14. Chapter of Shīn (Male) (1/4)

١٤۔ بَابُ الشِّينِ ص ١

شَدَّادُ بْنُ الْهَادِ اللَّيْثِيُّ وَهُوَ شَدَّادُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ وَاسْمُ الْهَادِ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عُتْوَارَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسِ بْنِ مُضَرَ

tabarani:7108Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿIkrimah b. Khālid > Abū ʿAmmār > Shaddād b. al-Hād

a man from among the Bedouins came to the Prophet and believed in him and followed him, then he said: "I will emigrate with you." The Prophet told one of his Companions to look after him. During one battle the Prophet got some prisoners as spoils of war, and he distributed them, giving him (that Bedouin) a share. His Companions gave him what had been allocated to him. He had been looking after some livestock for them, and when he came they gave him his share. He said: "What is this?" They said: "A share that the Prophet has allocated to you." He took it and brought it to the Prophet and said: "What is this?" He said: "I allocated it to your." He said: "It is not for this that I follwed you. Rather I followed you so that I might be shot her - and he pointed to his throat - with an arrow and die and enter Paradise." He said: "If you are sincere toward Allah, Allah will fulfill your wish." Shortly after that they got up to fight the enemy, then he was brought to the Prophet; he had pointed to. The Prophet said: "Is it him?" They said: "yes." He said: "He was sincere toward Allah and Allah fulfilled his wish." Then the Prophet shrouded him in his own cloak and out him in front of him and offered the (funeral) prayer for him. During his supplication he said: "O allah, this is Your sloave who went out as a emigrant (Muhajir) for your sake and was killed as a martyr; I am a witness to that.: (Sahih) . (Using translation from Nasāʾī 1953)  

الطبراني:٧١٠٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ فَآمَنَ بِهِ وَاتَّبَعَهُ وَقَالَ أُهَاجِرُ مَعَكَ فَأَوْصَى النَّبِيُّ ﷺ بِهِ أَصْحَابَهُ فَلَمَّا كَانَتْ غَزْوَةُ خَيْبَرَ أَوْ قَالَ حُنَيْنٍ غَنِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا فَقَسَمَهُ وَقَسَمَ لَهُ فَأَعْطَى أَصْحَابَهُ مَا قَسَمَ لَهُ وَكَانَ يَرْعَى ظَهْرَهُمْ فَلَمَّا جَاءَ دَفَعُوهُ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا؟ قَالُوا قَسَمٌ قَسَمَهُ لَكَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَا هَذَا؟ قَالَ «قَسَمٌ قَسَمْتُهُ لَكَ» قَالَ مَا عَلَى هَذَا اتَّبَعْتُكَ وَلَكِنِّي اتَّبَعْتُكَ عَلَى أَنْ أُرْمَى هَهُنَا وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ بِسَهْمٍ فَأَمُوتَ فَأَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَقَالَ «إِنْ تَصْدُقِ اللهَ يَصْدُقْكَ» فَلَبِثُوا قَلِيلًا ثُمَّ نَهَضُوا فِي قِتَالِ الْعَدُوِّ فَأُتِيَ بِهِ يُحْمَلُ قَدْ أَصَابَهُ سَهْمٌ حَيْثُ أَشَارَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَهُوَ هُوَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «صَدَقَ اللهَ فَصَدَقَهُ» فَكَفَّنَهُ النَّبِيُّ ﷺ فِي جُبَّةِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قَدَّمَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَانَ مِمَّا ظَهَرَ مِنْ صَلَاتِهِ عَلَيْهِ «اللهُمَّ هَذَا عَبْدُكَ خَرَجَ مُهَاجِرًا فِي سَبِيلِكَ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا عَلَيْهِ شَهِيدٌ»  

شَدَّادُ بْنُ أُسَيْدٍ السُّلَمِيُّ

tabarani:7109Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAmr b. Qayẓī b. ʿĀmir b. Shaddād b. Usayd al-Sulamī al-Madanī from my father from his grandfather Shaddād

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and pledged allegiance to him on migration. He complained, so the Prophet ﷺ said, "What is wrong with you, O Shaddad?" He said, "I complained, O Messenger of Allah. If I had taken a drink from a stream in Bat'ha, I would have been cured." The Prophet ﷺ said, "So what is preventing you?" He said, "My migration." The Prophet ﷺ said, "Then go, for you are considered a migrant wherever you are."  

الطبراني:٧١٠٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْظِيِّ بْنِ عَامِرِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ أُسَيْدٍ السُّلَمِيُّ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ شَدَّادٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَبَايَعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ فَاشْتَكَى فَقَالَ «مَالَكَ يَا شَدَّادُ» قَالَ قُلْتُ اشْتَكَيْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَلَوْ شَرِبْتُ مِنْ مَاءِ بَطْحَاءَ لَبَرِأْتُ قَالَ «فَمَا يَمْنَعُكَ» قُلْتُ هِجْرَتِي قَالَ «فَاذْهَبْ فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ حَيْثُمَا كُنْتَ»  

شَدَّادٌ أَبُو الْمُسْتَوْرِدِ الْفِهْرِيُّ وَهُوَ شَدَّادُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَسَلِ بْنِ الْأَجَبِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ شَيْبَانَ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:7110al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī And Nuʿaym b. Muḥammad al-Ṭūrī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > al-Walīd b. Muslim > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mustawrid b. Shaddād from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and took his hand, and behold, it felt softer than silk and cooler than ice.  

الطبراني:٧١١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ وَنُعَيْمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّورِيُّ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَإِذَا هِيَ «أَلْيَنُ مِنَ الْحَرِيرِ وَأَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

tabarani:7141Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Salām al-Bayrūtī Makḥūl > Ibrāhīm b. ʿAmr b. Bakr al-Saksakī > Abū > Thawr b. Yazīd And Ghālib b. ʿAbdullāh > Makḥūl > Ibn Ghanm > Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)   

الطبراني:٧١٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الْبَيْرُوتِيُّ مَكْحُولٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَغَالِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ»  

جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

tabarani:7142[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Nufayr > Shaddād b. Aws

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, how was your Night Journey with Allah?" He said, "I performed the night prayer of At-Tahajjud with my companions in Makkah while it was dark. Then Jibril ﷺ came to me riding a white animal, larger than a donkey but smaller than a mule. He said, 'Mount,' and it was difficult for me. It then circled around me by my ear, and then I was carried on it. We proceeded swiftly until we reached a land with date palm trees. He said, 'Alight.' So, I alighted and prayed. Then, we rode again and he asked me, 'Do you know where you prayed?' I said, 'Allah knows best.' He said, 'You prayed in Yathrib (Madinah), you prayed in Tayyibah (Madinah).' Then, we rode again and he asked me again, 'Do you know where you prayed?' I said, 'Allah knows best.' He said, 'You prayed in Madyan (Madinah), where the tree of Musa (Moses) is. Then, we rode again until we entered Madinah from its southeastern gate, the gate of Al-Yamaniyyah. We reached the Qiblah of the Masjid and tied the animal. We entered the Masjid through a gate where the sun was inclined. I prayed from the Masjid wherever Allah willed. I felt the most severe thirst I have ever felt, and then I was given two vessels, one filled with milk and the other with honey. I drank until I felt it coming out of my forehead, and there was an elderly man sitting behind me leaning against a cushion. He said, 'Your companion has received the Fitrah (the natural inclination of the human soul to worship Allah alone). He will be guided.' Then, Jibril took me until we reached the valley of Madinah where Hellfire was exposed like the width of a tent. We asked, 'O Messenger of Allah, how did you find it?' He said, 'It was like the hottest part of a very hot oven.' Then, he took me past a settlement of Quraysh where a camel was standing apart from the rest. I greeted them and some of them said, 'This is the voice of Muhammad.' Then, I returned to my companions before Fajr time in Makkah. Abu Bakr came to me and said, 'O Messenger of Allah, where were you last night? I searched for you in your place.' I said, 'Do you know that I went to Masjid Al-Aqsa last night?' He said, 'O Messenger of Allah, it takes a month to travel there and back, describe it to me.' So, Allah made the reflection of Masjid Al-Aqsa appear in front of me like a mirror and I described it to him. Then, I was shown a black line on my left side and two dark lines on my right side. When that day came, the people came closer, looking at the Prophet ﷺ , until it was close to midday when the people started to come forth and the camel described by the Prophet ﷺ approached them."  

الطبراني:٧١٤٢حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ زِبْرِيقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ قَالَ ثنا شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أُسْرِيَ بِكَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِكَ؟ قَالَ صَلَّيْتُ لِأَصْحَابِي صَلَاةَ الْعَتَمَةِ بِمَكَّةَ مُعْتِمًا فَأَتَانِي جِبْرِيلُ ﷺ بِدَابَّةٍ بَيْضَاءَ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ فَقَالَ ارْكَبْ فَاسْتَصْعَبَ عَلَيَّ فَدَارَهَا بِأُذُنِهَا ثُمَّ حَمَلَنِي عَلَيْهَا فَانْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنَا يَقَعُ حَافِرُهَا حَيْثُ أَدْرَكَ طَرْفُهَا حَتَّى بَلَغْنَا أَرْضًا ذَاتَ نَخْلٍ فَقَالَ انْزِلْ فَنَزَلْتُ ثُمَّ قَالَ صَلِّ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَكِبْنَا فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ؟ قُلْتُ اللهُ أَعْلَمُ قَالَ صَلَّيْتَ بِيَثْرِبَ صَلَّيْتَ بِطِيْبَةَ ثُمَّ انْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنَا يَقَعُ حَافِرُهَا حَيْثُ أَدْرَكَ طَرْفُهَا حَتَّى بَلَغْنَا أَرْضًا بَيْضَاءَ فَقَالَ انْزِلْ فَنَزَلْتُ ثُمَّ قَالَ صَلِّ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَكِبْنَا فَقَالَ تَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ؟ قُلْتُ اللهُ أَعْلَمُ قَالَ صَلَّيْتَ بِمَدْيَنَ صَلَّيْتَ عِنْدَ شَجَرَةِ مُوسَى ثُمَّ انْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنَا يَقَعُ حَافِرُهَا حَيْثُ أَدْرَكَ طَرْفُهَا ثُمَّ بَلَغْنَا أَرْضًا بَدَتْ لَنَا قُصُورُهَا فَقَالَ انْزِلْ فَنَزَلْتُ ثُمَّ قَالَ صَلِّ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ؟ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وَلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ مِنْ بَابِهَا الْيَمَانِيِّ فَأَتَى قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ فَرَبَطَ دَابَّتَهُ وَدَخَلْنَا الْمَسْجِدَ مِنْ بَابٍ فِيهِ تَمِيلُ الشَّمْسُ فَصَلَّيْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ حَيْثُ شَاءَ اللهُ وَأَخَذَنِي مِنَ الْعَطَشِ أَشَدَّ مَا أَخَذَنِي فَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ وَفِي الْآخَرِ عَسَلٌ أُرْسِلَ إِلَيَّ بِهِمَا جَمِيعًا فَعَدَلْتُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ هَدَانِيَ اللهُ ﷻ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُ حَتَّى قَرَعْتُ بِهِ جَبِينِي وَبَيْنَ يَدَيَّ شَيْخٌ مُتَّكِئٌ عَلَى مَثْرَاةٍ لَهُ فَقَالَ أَخَذَ صَاحِبُكَ الْفِطْرَةَ إِنَّهُ لَيُهْدَى ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى أَتَيْنَا الْوَادِيَ الَّذِي فِي الْمَدِينَةِ فَإِذَا جَهَنَّمُ تَنْكَشِفُ عَنْ مِثْلِ الزَّرَابِيِّ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ وَجَدْتَهَا؟ فَقَالَ مِثْلَ الْحَمَّةِ السَّخِنَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ بِي فَمَرَرْنَا بِعِيرٍ لِقُرَيْشٍ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا قَدْ أَخْلَوْا بَعِيرًا لَهُمْ قَدْ جَمَعَهُمْ فُلَانٌ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هَذَا صَوْتُ مُحَمَّدٍ ﷺ ثُمَّ أَتَيْتُ أَصْحَابِيَ قَبْلَ الصُّبْحِ بِمَكَّةَ فَأَتَانِي أَبُو بَكْرٍ ؓ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ كُنْتَ اللَّيْلَةَ فَقَدِ الْتَمَسْتُكَ فِي مَكَانِكَ؟ فَقَالَ أَعَلِمْتَ أَنِّي أَتَيْتُ مَسْجِدَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ اللَّيْلَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ مَسِيرَةُ شَهْرٍ فَصِفْهُ لِي فَفُتِحَ لِي مَرْآهُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ لَا يَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَنْبَأْتُهُمْ عَنْهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ وَقَالَ الْمُشْرِكُونَ انْظُرُوا إِلَى ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ يَزْعُمُ أَنَّهُ أَتَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ اللَّيْلَةَ فَقَالَ إِنَّ مِنْ آيَةِ مَا أَقُولُ لَكُمْ أَنِّي مَرَرْتُ بِعِيرٍ لَكُمْ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا يَقْدُمُهُمْ جَمَلٌ آدَمُ عَلَيْهِ مِسْحٌ أَسْوَدُ وَغَرَارَتَانِ سَوْدَاوَانِ فَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ أَشْرَفَ الْقَوْمُ يَنْظُرُونَ حَتَّى كَانَ قَرِيبٌ مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ حَتَّى أَقْبَلَ الْقَوْمُ يَقْدُمُهُمْ ذَلِكَ الْجَمَلُ الَّذِي وَصَفَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحْبِيُّ عَنْ شَدَّادٍ

tabarani:7155ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Jaddī Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Rāshid b. Dāwud al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥbī > Shaddād b. Aws

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "There will surely be leaders amongst you who will neglect the prayer at its prescribed times, so you must pray the prayer in its appointed time and perform your prayer along with them as an additional act of worship."  

الطبراني:٧١٥٥حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا رَاشِدُ بْنُ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيُّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحْبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً»  

أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

tabarani:7156ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Burd b. Sinān > Makḥūl > Abū Idrīs

[Machine] Several companions of the Prophet Muhammad, including Shaddad ibn Aws and Thawban, informed me that the Prophet Muhammad, ﷺ , said, "The pen has been lifted from the minor until he grows up, from the sleeping until he wakes up, from the insane until he becomes sane, and from the oath-taker who is doomed to perish."  

الطبراني:٧١٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ أنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ

أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْهُمْ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ وَثَوْبَانُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رُفِعَ الْقَلَمُ فِي الْحَدِّ عَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبُرَ وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يُفِيقَ وَعَنِ الْمَعْتُوهِ الْهَالِكِ»  

أَبُو عُبَيْدِ اللهِ مُسْلِمُ بْنُ مِشْكَمٍ عَنْ شَدَّادٍ

tabarani:7157al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. Abū Zurʿah al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū ʿUbaydullāh Muslim b. Mishkam > Shaddād b. Aws

The Messenger of Allah ﷺ used to say in his prayer: "Allahumma inni as'aluka at-thabbuta fi al-amr wal-'azimata 'alar-rushdi wa as'aluka shukr ni'matik wa husna 'ibadatik wa as'aluka qalban saliman wa lisanan sadiqan wa as'aluka min khairi ma at'lamu wa author bika min sharri ma at'lamu wastaghfiruka lima ta'lam (O Allah, I ask You for steadfastness in all my affairs and determination in following the right path, I ask You to make me thankful for Your blessings and to make me worship You properly. I ask You for a sound heart and a truthful tongue. I ask You for the best of what You know and I seek refuge in You from the worst of what You know and I seek Your forgiveness for what You know.)" (Using translation from Nasāʾī 1304)   

الطبراني:٧١٥٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ أَنَّهُ سَمِعَ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا كَنَزَ النَّاسُ الدَّنَانِيرَ وَالدَّرَاهِمَ فَاكْنِزُوا هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ وَالْعَزِيمَةَ عَلَى الرُّشْدِ وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ  

كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ شَدَّادٍ

tabarani:7158Abū Yazīd al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Abū Mahdī Saʿīd b. Sinān > Abū al-Zāhiriyyah > Abū Shajarah Kathīr b. Murrah > Shaddād b. Aws

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O people, surely this world is a present, both the righteous and the wicked consume from it, and the Hereafter is a true promise, in which a powerful king will judge, giving the rights their due and nullifying falsehood. O people, be children of the Hereafter and not children of the world, for every mother is followed by her offspring."  

الطبراني:٧١٥٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا أَبُو مَهْدِيٍّ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ أَبِي شَجَرَةَ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الدُّنْيَا عَرَضٌ حَاضِرٌ يَأْكُلُ مِنْهَا الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ وَإِنَّ الْآخِرَةَ وَعَدٌ صَادِقٌ يَحْكُمُ فِيهَا مَلِكٌ قَادِرٌ يُحِقُّ بِهَا الْحَقَّ وَيُبْطِلُ الْبَاطِلَ أَيُّهَا النَّاسُ كُونُوا أَبْنَاءَ الْآخِرَةِ وَلَا تَكُونُوا أَبْنَاءَ دُنْيَا فَإِنَّ كُلَّ أُمٍّ يَتْبَعُهَا وَلَدُهَا»  

tabarani:7111Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī And Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Ḥabīb b. Ṣāliḥ > ʿAyyāsh b. Muʾnis > Shaddād b. Shuraḥbīl al-Anṣārī

[Machine] "However much I forget, I have never forgotten that I saw the Messenger of Allah ﷺ standing in prayer, his right hand over his left, holding them together."  

الطبراني:٧١١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ وَخَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا حَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَيَّاشُ بْنُ مُؤْنِسٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ شُرَحْبِيلَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

مَهْمَا نَسِيتُ فَإِنِّي لَمْ أَنَسَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَائِمًا يُصَلِّي وَيَدُهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى قَابِضًا عَلَيْهَا»  

tabarani:7112al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Fuḍayl > Ḥajjāj > Abū Malīḥ from his father > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Circumcision is a sunnah (recommended practice) for men and an honor for women."  

الطبراني:٧١١٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ وَمَكْرَمَةٌ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:7113Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ḥajjāj b. Arṭāh > Abū al-Malīḥ from his father > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Circumcision is a sunnah for men and an honorable act for women."  

الطبراني:٧١١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ وَمَكْرَمَةٌ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:7114Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Rāzī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws > Ḥafiẓt

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)  

الطبراني:٧١١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا الرَّازِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ حَفِظْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ اثْنَتَيْنِ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ ثُمَّ لِيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7115ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

There are two characteristics that I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah has decreed that everything should be done in a good way, so when you kill use a good method. The version of the narrators other than Muslim says: "So kill in a good manner." And when you slaughter, you should use a good method, for one of you should sharpen his knife, and give the animal as little pain as possible. (Using translation from Abū Dāʾūd 2815)   

الطبراني:٧١١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

خَصْلَتَانِ سَمِعْتُهُمَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7116Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Sahl b. Bakkār > Wahb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)  

الطبراني:٧١١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وَهْبٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7117Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Abū Ḥafṣ al-Abbār > al-Aʿmash > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)  

الطبراني:٧١١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7118al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)  

الطبراني:٧١١٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ تَعَالَى كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7121Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)   

الطبراني:٧١٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ اثْنَتَيْنِ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ مُحْسِنٌ يُحِبُّ الْإِحْسَانَ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ ثُمَّ لِيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7122Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Sahl b. Bakkār > Wahb > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)  

الطبراني:٧١٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وَهْبٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7123Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. Abū al-Ḥārith > Shabābah b. Sawwār > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

“Allah has prescribed Al-Ihsan (proficiency) in all things. So if you kill, then kill well, and if you slaughter, then slaughter well. Let one of you sharpen his blade and spare suffering to the animal he slaughters.” (Using translation from Ibn Mājah 3170)  

الطبراني:٧١٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ»  

tabarani:7124Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ And ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

The Prophet ﷺ as saying: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: Ibn Thawban transmitted a similar tradition from his father on the authority of Makhul through an chain of narrators mentioned by him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2371)  

الطبراني:٧١٢٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَعَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7125Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet ﷺ once encountered a man who was fasting on the 18th of Ramadan, and I was with him. He said, "The one who observes ihtikaam and the one who practices tahajjud fast."  

الطبراني:٧١٢٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ وَأَنَا مَعَهُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7126[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī [Chain 2] Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām b. Ḥassān > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

The Prophet ﷺ as saying: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: Ibn Thawban transmitted a similar tradition from his father on the authority of Makhul through an chain of narrators mentioned by him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2371)  

الطبراني:٧١٢٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7127ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

The Messenger of Allah ﷺ came to a man at al-Baqi' while he was cupping on the 18th of Ramadan ; he (the Prophet) was holding my hand. Thereupon he said: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: The narrator Khalid al-Hadhdha' transmitted a similar tradition from Abu Qilabah through a different chain of narrators mentioned by the narrator Ayyub. (Using translation from Abū Dāʾūd 2369)   

الطبراني:٧١٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَحْتَجِمُ بِالْبَقِيعِ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7128[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man who was fasting in the month of Shawwal, which is eighteen days after Ramadan, and he said, "The one who fasts in Shawwal after Ramadan has earned the reward of both the one who observes voluntary fasting and the one who observes mandatory fasting."  

الطبراني:٧١٢٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادٍ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَحْتَجِمُ زَمَنَ الْفَتْحِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7129Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Abū Umayyah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Khallād al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān And Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ during the year of the conquest. He passed by a man who was counting eighteen or seventeen (days) in Ramadan. He said, "The one who counts (fasts) and the one who is ignorant (of the correct number) both have broken their fast."  

الطبراني:٧١٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَّادٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ وَخَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ الْفَتْحِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِيَ عَشْرَةَ أَوْ سَبْعَ عَشْرَةَ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7130Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Saʿīd b. Abū Hāniʾ from his father > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet ﷺ passed by Maqil ibn Yasar's house during the month of Ramadan while he was observing I'tikaf (seclusion). He said, "The one observing I'tikaf and the one being observed upon have both broken their fast."  

الطبراني:٧١٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7131Mūsá b. Isḥāq And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Waʿabdān b. Aḥmad > Shaybān b. Farrūkh > Sūwayd Abū Ḥātim > Qatādah > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was performing Hijama (cupping) in Ramadan, so he said, "The one performing Hijama and the one receiving Hijama have both broken their fast."  

الطبراني:٧١٣١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7132Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym > Abū Qaḥdham > Muḥammad b. Yaʿqūb al-Khaṭīb > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Abū Qaḥdham > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

[Machine] He said, "I used to walk with the Messenger of Allah ﷺ in some streets of Medina while he held my hand, when he saw a man shaving in Ramadan, he said, 'The one who shaves and the one who is being shaved have both broken their fast.'"  

الطبراني:٧١٣٢حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو قَحْذَمٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا أَبُو قَحْذَمٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ أَنَّ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ حَدَّثَهُ

قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي إِذْ أَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7133Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Qazaʿah b. Sūwayd > Abū ʿĀṣim > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites poetry after the evening prayer, Allah will not accept his prayer for that night."  

الطبراني:٧١٣٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرْضَ بَيْتَ شِعْرٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ لَمْ يَقْبَلِ اللهُ لَهُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ صَلَاةً»  

tabarani:7134Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Rāshid b. Dāwud > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Whoever performs the complete ablution and takes a bath on the day of Friday, and dresses nicely, then comes early and sits close to the imam, listens attentively and remains quiet, for him there would be a reward of one year's fasting and one year's voluntary night prayer for every step he takes."  

الطبراني:٧١٣٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَغَدَا وَابْتَكَرَ ثُمَّ جَلَسَ قَرِيبًا مِنَ الْإِمَامِ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا عَمَلَ سَنَةٍ صِيَامَهَا وَقِيَامَهَا»  

tabarani:7135Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī And Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. Yazīd al-Raḥbī > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

[Machine] To Messenger of Allah ﷺ , O Shaddad bin Aws, when you see people amassing gold and silver, then store these words. O Allah, I ask You for steadfastness in the matter (of faith) and determination upon righteousness. I ask You for what incites Your mercy and what brings about Your forgiveness. I ask You for gratitude for Your blessings and good worship of You. I ask You for a sound heart and a truthful tongue. I ask You for the best of what You know. And I seek refuge in You from the evil of what You know. And I seek Your forgiveness for what You know. Indeed, You are the Knower of the unseen.  

الطبراني:٧١٣٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرَّحْبِيُّ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا شَدَّادُ بْنَ أَوْسٍ إِذَا رَأَيْتَ النَّاسَ قَدِ اكْتَنَزُوا الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ فَاكْنِزْ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ وَالْعَزِيمَةَ عَلَى الرُّشْدِ وَأَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا وَلِسَانًا صَادِقًا وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ  

tabarani:7136[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 3] Mūsá b. Hārūn > al-Haytham b. Khārijah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Rāshid b. Dāwud al-Ṣanʿānī > Abū al-Ashʿath > Rāḥ > Masjid Dimashq And Hajjar Bi-al-Rrawāḥ Falaqī Shaddād b. Aws al-Anṣārī Wa-al-Ṣṣunābiḥī Maʿah Qult Ayn Turīdān Yarḥamukumā Allāh

[Machine] He has severe glad tidings of the expiation of sins and the forgiveness of sins. Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Verily Allah says: When I test my believing servant and he praises Me for what I have tested him with, then it is from his own bed as if he were born from his mother's womb, free from sins. And the Lord (glory be to Him) says: I have reserved this servant and tested him, so reward him with what you used to reward him with before, and it is authentic."  

الطبراني:٧١٣٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ أَنَّهُ رَاحَ إِلَى مَسْجِدِ دِمَشْقَ وَهَجَّرَ بِالرَّوَاحِ فَلَقِيَ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيَّ وَالصُّنَابِحِيُّ مَعَهُ قُلْتُ أَيْنَ تُرِيدَانِ يَرْحَمُكُمَا اللهُ؟ قَالَا نُرِيدُ هَهُنَا إِلَى أَخٍ لَنَا مَرِيضٍ نَعُودُهُ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا حَتَّى دَخَلَا عَلَى ذَلِكَ فَقَالَا لَهُ كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قَالَ أَصْبَحْتُ بِنِعْمَةٍ وَفَضْلٍ فَقَالَ

لَهُ شَدَّادٌ أَبْشِرْ بِكَفَّارَاتِ السَّيِّئَاتِ وَحَطِّ الْخَطَايَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنًا فَحَمِدَنِي عَلَى مَا ابْتَلَيْتُهُ فَإِنَّهُ مِنْ مَضْجَعِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ مِنَ الْخَطَايَا وَيَقُولُ الرَّبُّ ﷻُّ أَنَا قَيَّدْتُ عَبْدِيَ هَذَا وَابْتَلَيْتُهُ فَأَجْرُوا لَهُ مَا كُنْتُمْ تُجْرُونَ لَهُ قَبْلَ ذَلِكَ وَهُوَ صَحِيحٌ  

tabarani:7137Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. Abū al-Ḥārith > Shabābah b. Sawwār > Khārijah b. Muṣʿab > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you has a shoe lace cut, do not walk with only one shoe."  

الطبراني:٧١٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ»  

tabarani:7138Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > Ibn Anʿam > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal And ʾAbū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ Waʿubādah b. al-Ṣāmit Washaddād b. Aws

“If a woman kills someone deliberately, she should not be killed until she delivers what is in her womb, if she is pregnant, and until the child's sponsorship is guaranteed. And if a woman commits illegal sex, she should not be stoned until she delivers what is in her womb and until her child's sponsorship is guaranteed.” (Using translation from Ibn Mājah 2694)  

الطبراني:٧١٣٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ ابْنِ أَنْعَمَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَشَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمَرْأَةُ إِذَا قَتَلَتْ عَمْدًا لَا تُقْتَلُ حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا إِنْ كَانَتْ حَامِلًا وَحَتَّى تُكَفِّلَ وَلَدَهَا وَإِنْ زَنَتْ لَمْ تُرْجَمْ حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا وَحَتَّى تُكَفِّلَ وَلَدَهَا»  

tabarani:7139Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Shaddād b. Aws

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever prays seeking to show off, then he has associated partners with Allah. And whoever fasts seeking to show off, then he has associated partners with Allah. And whoever gives charity seeking to show off, then he has associated partners with Allah."  

الطبراني:٧١٣٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ صَامَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ»  

tabarani:7140[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Shaddād b. Aws

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "The worst of this nation will imitate the practices of those who came before them from the people of the Scripture, step by step."  

الطبراني:٧١٤٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيُحْمَلَنَّ شِرَارُ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَلَى سَنَنِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَذْوَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ»  

tabarani:7143ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Ibn al-Mubārak > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)  

الطبراني:٧١٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ»  

tabarani:7144Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Yazīd b. Mawhab al-Ramlī > Ibn Wahb > al-Ḥārith b. Nabhān > ʿAbd al-Wāḥid b. Zayd > ʿUbādah b. Nasī

[Machine] Two narrations that I heard from the Messenger of Allah ﷺ : He said, "I asked, 'And what are they?' He said, 'I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and noticed something displeasing in his face. I said, 'O Messenger of Allah, what is this that I see on your face?' He said, 'There are two things that I fear for my Ummah after me: polytheism and hidden desires.' I asked, 'Is that polytheism?' He said, 'Yes.' I asked, 'And what is the hidden desire?' He said, 'A slave wakes up fasting and then his desire tempts him, so he indulges in it and abandons his fast.'"  

الطبراني:٧١٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ وَهُوَ يَبْكِي فَقَالَ

حَدِيثَانِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قُلْتُ وَمَا هُمَا؟ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُ فِي وَجْهِهِ شَيْئًا سَاءَنِي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذَا الَّذِي أَرَى فِي وَجْهِكَ؟ قَالَ «أَمْرَانِ أَتَخَوَّفُهُمَا عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي الشِّرْكُ وَالشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ أَمَّا إِنَّهُمْ لَا يَعْبُدُونَ شَمْسًا وَلَا قَمَرًا وَلَا حَجَرًا وَلَا وَثَنًا وَلَكِنَّهُمْ يُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَشِرْكٌ ذَاكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ وَمَا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ؟ قَالَ «يُصْبِحُ الْعَبْدُ صَائِمًا فَتَعْرِضُ لَهُ شَهْوَةٌ مِنْ شَهَوَاتِهِ فَيُوَاقِعُهَا وَيَدَعُ صَوْمَهُ»  

tabarani:7145Aḥmad b. Mūsá b. Yazīd al-Sulamī al-Baṣrī > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Wāḥid b. Zayd > ʿUbādah b. Nusay

[Machine] From a hadith I heard from the Messenger of Allah, ﷺ , he mentioned that one of the things I fear the most for my Ummah is associating partners with Allah and hidden desires. A person may wake up fasting and see something he desires, so he goes and indulges in it. As for associating partners with Allah, it is not that people worship stones or idols, but rather they perform actions only to show off to others.  

الطبراني:٧١٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ ثنا عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ وَهُوَ يَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ

لِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَذْكُرُهُ إِنَّ مِنْ أَخْوَفِ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الشِّرْكَ بِاللهِ وَالشَّهْوَةَ الْخَفِيَّةَ يُصْبِحُ الرَّجُلُ صَائِمًا فَيَرَى الشَّيْءَ يَشْتَهِيهِ فَيُوَاقِعُهُ وَالشِّرْكُ قَوْمٌ لَا يَعْبُدُونَ حَجَرًا وَلَا وَثَنًا وَلَكِنْ يَعْمَلُونَ عَمَلًا يُرَاءُونَ  

tabarani:7146ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarmī > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

that the Prophet ﷺ said: "Indeed Allah wrote in a book two thousand years before He created the heavens and the earth, and He sent down two Ayat from it to end Surat Al-Baqarah with. If they are recited for three nights in a home, no Shaitan shall come near it." (Using translation from Tirmidhī 2882)   

الطبراني:٧١٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِأَلْفَيْ عَامٍ وَأَنْزَلَ فِيهِ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ لَا يُقْرَآنِ فِي دَارٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَيَقْرَبَهَا شَيْطَانٌ»  

tabarani:7147Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

‘The cupper and the one for whom cupping is done both break their fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1679)   

الطبراني:٧١٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7148Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah Lā Aʿlamuh Illā > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws > Baynamā

[Machine] While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ on some streets of the city, and the Messenger of Allah ﷺ was holding my hand, on the eighteenth night of Ramadan, we came across a man who was performing Ihtijam (bloodletting). The Messenger of Allah ﷺ said, "The one performing Ihtijam and the one being subjected to it in this case, both break their fast."  

الطبراني:٧١٤٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذْ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7149Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Bashhār > Sahl b. Yūsuf > al-Muthanná b. Saʿd Abū ʿAffān > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] "While the Prophet ﷺ was holding my hand on the eighteenth night of Ramadan, he turned around and saw a man who had stopped cutting his hair and shaving. He said, 'The man with unkempt hair and beard has broken his fast.'"  

الطبراني:٧١٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ سَعْدٍ أَبُو عَفَّانَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ إِذِ الْتَفَتَ فَرَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7150[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > ʿAlī b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fuḍayl > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Zayd > Abū al-Ashʿath > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by during the 18th night of Ramadan and saw a man shaving his head. He said, "The one who is shaving and the one who is having their head shaved have broken their fast."  

الطبراني:٧١٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7151ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥbī > Shaddād b. Aws

The Messenger of Allah ﷺ came to a man at al-Baqi' while he was cupping on the 18th of Ramadan ; he (the Prophet) was holding my hand. Thereupon he said: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. Abu Dawud said: The narrator Khalid al-Hadhdha' transmitted a similar tradition from Abu Qilabah through a different chain of narrators mentioned by the narrator Ayyub. (Using translation from Abū Dāʾūd 2369)   

الطبراني:٧١٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحْبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَحْتَجِمُ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7152Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Suāmī And Qays b. Ḥafṣ al-Dārimī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥbī > Shaddād b. Aws

[Machine] I was walking with the Messenger of Allah ﷺ in the morning when he was holding my hand. Then, he turned his attention away for a moment and saw a man who had shaved his head, so he said, "The one who has shaved his head and the one who has got his head shaved have broken their fast."  

الطبراني:٧١٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السُّامِيُّ وَقَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحْبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي صَبِيحَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ فَحَانَتْ مِنْهُ الْتِفَاتَةٌ فَرَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7153Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. ʿĀṣim > Hammām > Qatādah > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ for eighteen days in the month of Ramadan when he saw a man who was performing Ihram. He said, "The one performing Ihram and the one shaving their head have both broken their fast."  

الطبراني:٧١٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7154Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Sinān > Yazīd b. Hārūn > Ayyūb Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Abū Asmāʾ > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ on the eighteenth day of Ramadan when he saw a man performing at-tahajjum (a practice of rubbing the head with water during fasting). He said, "The one who performs at-tahajjum has broken their fast."  

الطبراني:٧١٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا أَيُّوبُ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:7159Muḥammad b. Jaʿfar b. Sufyān al-Raqqī > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Muḥammad b. Abū Qays al-Shāmī > Abū Muṣabbaḥ al-Ḥimṣī

[Machine] I sat with a group of companions of the Messenger of Allah ﷺ among whom were Shaddad bin Aws and Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ . They were discussing and they said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a person may perform such and such good actions, while he is a hypocrite." They asked, "O Messenger of Allah, how can a person be a hypocrite while he is a believer in you?" He replied, "He curses the rulers and speaks ill of them."  

الطبراني:٧١٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي قَيْسٍ الشَّامِيُّ عَنْ أَبِي مُصَبَّحٍ الْحِمْصِيِّ قَالَ

جَلَسْتُ إِلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِمْ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ وَثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ فَقَالُوا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ كَذَا وَكَذَا مِنَ الْخَيْرِ وَإِنَّهُ لَمُنَافِقٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَكُونُ مُنَافِقًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ بِكَ؟ قَالَ «يَلْعَنُ الْأَئِمَّةَ وَيَطْعَنُ عَلَيْهِمْ»