14. Chapter of Shīn (Male)

١٤۔ بَابُ الشِّينِ

14.57 [Machine] Shuwaif', not attributed.

١٤۔٥٧ شُوَيْفِعٌ، لَمْ يُنْسَبْ

tabarani:7236Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Abū Maysarah al-Nahāwandī > al-Walīd b. Salamah al-Ḥarrānī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Shūwayfiʿ from his father from his grandfather Shūwayfiʿ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever does not feel ashamed of what he says or what is said to him, then he is not upon the right path, and his mother gives birth to him without purity."  

الطبراني:٧٢٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا أَبُو مَيْسَرَةَ النَّهَاوَنْدِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُوَيْفِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ شُوَيْفِعٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ لَمْ يَسْتَحِ بِمَا قَالَ أَوْ قِيلَ لَهُ فَهُوَ لِغَيْرِ رُشْدِهِ حَمَلْتَهُ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ طُهْرٍ»  

tabarani:7237Abū Muslim al-Kashhī And al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim

[Machine] The Prophet ﷺ walked behind me and said, "Don't you have anything to say to Umayyah ibn Abi Salt?" I replied, "Yes, indeed." He then said, "Sing to him a hundred verses or a poem, and every time you come to a verse or a rhyming couplet, say 'hiih'."  

الطبراني:٧٢٣٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ ثنا عَمْرُو بْنُ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَرْدَفَنِيَ النَّبِيُّ ﷺ خَلْفَهُ فَقَالَ «أَمَا تَرْوِي لِأُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْئًا؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ هِيهِ فَأَنْشَدْتُهُ مِائَةَ بَيْتٍ أَوْ قَافِيَةٍ كُلَّمَا أَتَيْتُ عَلَى بَيْتٍ وأَوْ قَافِيَةٍ قَالَ «هِيهِ»  

tabarani:7238Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] I was sitting next to the messenger of Allah ﷺ, and he said, "Do you have anything from the poetry of Umayyah bin Abi Salt?" I said, "Yes." He said, "Recite it." So, I recited a couplet to him and he kept saying, "Recite more." I continued reciting until I recited him a hundred couplets.  

الطبراني:٧٢٣٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «هِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «هِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «هِيهِ» وَأُنْشِدُهُ حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةً بَيْتٍ  

tabarani:7239ʿAbdān b. Aḥmad > Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Rawḥ b. al-Qāsim > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] I was a companion of the Prophet ﷺ and he said, "Do you have any poetry with you?" I said, "Yes." He said, "Then recite something for me." So I recited a couplet for him, then I remained silent. He said, "Yes?" So I recited another couplet for him, then I remained silent. He said, "Yes?" So I recited another couplet for him, and I continued to recite a hundred couplets for him, then I remained silent and he also remained silent.  

الطبراني:٧٢٣٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَأَنْشِدْنِي شَيْئًا» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا ثُمَّ سَكَتُّ قَالَ «إِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا ثُمَّ سَكَتُّ قَالَ «إِيهِ» فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا حَتَّى أَنْشَدْتُهُ مِائَةً ثُمَّ سَكَتُّ وَسَكَتَ  

tabarani:7240Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man whose lower garment had fallen, so he said to him, "Lift up your garment." The man replied, "O Messenger of Allah, I have imperfect legs and my knee caps are exposed." The Prophet ﷺ said, "Lift up your garment, for all of Allah's creation is beautiful." So, the man did not see his lower garment except that it reached halfway up his lower legs.  

الطبراني:٧٢٤٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ أَوْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ كَذَلِكَ كَانَ يَشُكُّ سُفْيَانُ عَنِ الشَّرِيدِ قَالَ

بَصُرَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا قَدْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «ارْفَعْ إِزَارَكَ» فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْنَفُ يَصْطَكُّ رُكْبَتَايَ قَالَ «ارْفَعْ إِزَارَكَ وَكُلُّ خَلْقِ اللهِ حَسَنٌ» فَمَا رُؤِيَ ذَلِكَ الرَّجُلُ إِلَّا وَإِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ  

tabarani:7241al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man dragging his garment, so he rushed towards him or hurried to him and said, "Lift up your garment and fear Allah." The man said, "I have weak calves and my knees touch each other." The Prophet ﷺ said, "Every creation of Allah is beautiful." He said, "Whenever I see that man, his garment is either up to his mid-calf or hitting his mid-calf." Asad ibn Musa did not mention doubt in his narration about 'Amr ibn Al-Sharid and Ya'qub ibn 'Asim.  

الطبراني:٧٢٤١حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَبْصَرَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يُسْبِلُ إِزَارَهُ فَأَسْرَعَ إِلَيْهِ أَوْ هَرْوَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ «ارْفَعْ إِزَارَكَ وَاتَّقِ اللهَ» قَالَ إِنِّي أَحْنَفُ السَّاقَيْنِ تَصْطَكُّ رُكْبَتِي قَالَ «كُلُّ خَلْقِ اللهِ حَسَنٌ» قَالَ «فَمَا رُؤِيَ ذَلِكَ الرَّجُلُ إِلَّا وَإِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ أَوْ يَضْرِبُ أَنْصَافَ سَاقَيْهِ» لَمْ يَذْكُرْ أَسَدُ بْنُ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ الشَّكَّ فِي عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ وَيَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ  

tabarani:7242Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] The Prophet ﷺ passed by him while he was sitting like this, leaning on the palm of his hand behind his back, and he said, "This is the sitting of those who are condemned."  

الطبراني:٧٢٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ هَكَذَا مُتَّكِئٌ عَلَى أَلْيَةِ يَدِهِ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَقَالَ «هَذِهِ قَعْدَةُ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ»  

tabarani:7243al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Mindal > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man who was sitting with his left hand supporting his cheek, and he said, "This is the sitting posture of those who are condemned."  

الطبراني:٧٢٤٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مِنْدَلٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَبْصَرَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا قَدْ جَلَسَ فَاتَّكَأَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فَقَالَ «هَذِهِ جِلْسَةُ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ»  

tabarani:7244ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "If one of you drinks alcohol, then strike him. If he does it again, then strike him again. If he does it a third time, then strike him again. And if he does it a fourth time, then kill him."  

الطبراني:٧٢٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنِ الشَّرِيدِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَاضْرِبُوهُ فَإِنْ عَادَ فَاضْرِبُوهُ ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاضْرِبُوهُ ثُمَّ إِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ»  

tabarani:7245[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Yaḥyá b. Maʿīn > Abū ʿUbaydah al-Ḥaddād > Khalaf b. Mihrān Abū al-Rabīʿ > ʿĀmir al-Aḥwal > Ṣāliḥ b. Dīnār > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

"I heard Sharid say: 'I herd the Messenger of Allah say: Whoever kills a small bird for no reason, it will beseech Allah on the Day of Resurrection saying: O Lord, so and so killed me for no reason. And he did not kill me for any beneficial purpose."' (Using translation from Nasāʾī 4446)   

الطبراني:٧٢٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَا ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنْ خَلَفِ بْنِ مِهْرَانَ أَبُو الرَّبِيعِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ عُصْفُورًا عَبَثًا عَجَّ إِلَى اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ يَا رَبُّ إِنَّ عَبْدَكَ هَذَا قَتَلَنِي عَبَثًا وَلَمْ يَقْتُلْنِي بِمَنْفَعَةٍ  

tabarani:7247[Chain 1] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 3] Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > Sharīk > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] "That a person afflicted with leprosy came to the Prophet ﷺ to pledge allegiance to him, so I went to him and mentioned it to him, and he said, 'Bring him to me and let me inform him that I have pledged allegiance to him, so he should return.'"  

الطبراني:٧٢٤٧حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ مَجْذُومًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ لِيُبَايِعَهُ فَأَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ «ائْتِهِ فَأَعْلِمْهُ أَنِّي قَدْ بَايَعْتُهُ فَلْيَرْجِعْ»  

tabarani:7248Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah

"The Prophet wiped over the Khuff and the Khimar." (Using translation from Tirmidhī 101)   

الطبراني:٧٢٤٨حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ رَبِيعَةَ الصَّدَفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:7249Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > And Bar b. Abū Dulaylah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Maymūn > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

"The Messenger of Allah said: 'if one who can afford it delay repayment, his honor and punishment become permissible."' (Using translation from Nasāʾī 4689)  

الطبراني:٧٢٤٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ وَبَرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ»  

tabarani:7250ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > And Bar b. Abū Dulaylah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Maymūn > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] The Prophet Muhammad, ﷺ , said, "Whoever finds a lost item may take possession of it and keep it, and its punishment shall be imprisonment." Sufyan said, "Taking possession of it means reporting it, and its punishment is to be imprisoned." The correct form is with a kasrah on the letter dal. It was narrated by Nu'man ibn Abdul Salam, from Sufyan. Amr narrated it from Wabr ibn Abi Duleilah with a fat-ha on the letter dal.  

الطبراني:٧٢٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ وَبَرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ» قَالَ سُفْيَانُ يُحِلُّ عِرْضَهُ أَنْ يَشْكُوهُ وَعُقُوبَتَهُ حَبْسُهُ وَالصَّوَابُ وَبَرُ بْنُ أَبِي دُلَيْلَةَ بِضَمِّ الدَّالِ وَرَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ سُفْيَانَ فَقَالَ عَمْرٌو عَنْ وَبَرِ بْنِ أَبِي دَلِيلَةَ بِنَصْبِ الدَّالِ  

tabarani:7251[Chain 1] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud al-Miṣrī > Asad b. Mūsá > Ḥātim b. Ismāʿīl > ʿUbaydullāh b. Hurmuz > Yazīd b. Abū al-Fityān > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] A man came to the Prophet asking about something related to camels. The Messenger of Allah replied, "Sacrifice the fat ones, carry the lean ones, and milk them on the water day. Enter paradise in peace."  

الطبراني:٧٢٥١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ هُرْمُزَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الْفِتْيَانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْأَلُ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْإِبِلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْحَرْ سَمِينَتَهَا وَاحْمِلْ عَلَى نَحِيفَتِهَا وَاحْلِبْ يَوْمَ الْمَاءِ وَادْخُلِ الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ»  

tabarani:7252al-ʿAbbās b. al-Faḍl > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > al-Qāsim b. Rishdīn b. ʿUmayr > Makhramah b. Bukayr from his father > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] A woman was stoned during the time of the Messenger of Allah ﷺ , and when we finished with her, I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "We have stoned this wicked woman." The Messenger of Allah ﷺ said, "Stoning is the expiation for what she has done."  

الطبراني:٧٢٥٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ عُمَيْرٍ ثنا مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رُجِمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهَا جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ قَدْ رَجَمْنَا هَذِهِ الْخَبِيثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجْمُ كَفَّارَةُ مَا صَنَعَتْ»  

tabarani:7253[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

"The Messenger of Allah said" "The neighbor has more right to property that is near."' (Using translation from Nasāʾī 4702)  

الطبراني:٧٢٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ»  

tabarani:7254Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿlá > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The neighbor has the right to be treated kindly." I asked Umar, "What is 'satisfying' the neighbor?" He replied, "Being a good neighbor."  

الطبراني:٧٢٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ» قُلْتُ لِعُمَرَ مَا السَّقَبُ؟ قَالَ الْجِوَارُ  

tabarani:7255Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Dāwud al-Ḥafarī

[Machine] The Prophet ﷺ would settle disputes through intercession in the well, the house, and the wall before formalizing a judgment.  

الطبراني:٧٢٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَقْضِي بِالشُّفْعَةِ فِي الْبِئْرِ وَالدَّارِ وَالْحَائِطِ قَبْلَ أَنْ يُقَسِّمَ»