9. Kūfans (20/34)

٩۔ مسند الكوفيين ص ٢٠

ahmad:19039Abū al-Naḍr > al-Masʿūdī > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > Khuraym b. Fātik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Actions are six, and people are four: two are obligatory and two are equal. A good deed is rewarded tenfold, and a good deed is rewarded seven hundred times. As for the two obligatory deeds, whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise, and whoever dies while associating anything with Allah will enter Hellfire. As for the equal deeds, whoever intends to do a good deed until it fills his heart, and Allah knows that from him, then a good deed will be written for him. Whoever does an evil deed, then an evil deed will be written for him. Whoever does a good deed, then a good deed will be written for him ten times its worth. And whoever spends in the cause of Allah, then it is a good deed multiplied seven hundred times. People are four: one whose provision is expanded in this world but restricted in the Hereafter, one whose provision is restricted in this world but expanded in the Hereafter, one whose provision is expanded in both this world and the Hereafter, and one whose provision is restricted in both this world and the Hereafter."  

أحمد:١٩٠٣٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَعْمَالُ سِتَّةٌ وَالنَّاسُ أَرْبَعَةٌ فَمُوجِبَتَانِ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالْحَسَنَةُ بِسَبْعِ مِائَةٍ فَأَمَّا الْمُوجِبَتَانِ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ وَأَمَّا مِثْلٌ بِمِثْلٍ فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ حَتَّى يُشْعِرَهَا قَلْبَهُ وَيَعْلَمُ اللهُ ﷻ ذَلِكَ مِنْهُ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَمَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَمَنْ عَمِلَ حَسَنَةً كُتِبَتْ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ فَحَسَنَةٌ بِسَبْعِ مِائَةٍ وَالنَّاسُ أَرْبَعَةٌ مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ  

ahmad:19040Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > al-Shaʿbī > Ashhad > Abū Saʿīd b. Zayd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by a funeral, so he stood up.  

أحمد:١٩٠٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ  

ahmad:19041Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAmr b. Aws > a man

[Machine] The caller of the Prophet ﷺ said, "The Messenger of Allah ﷺ announced on a rainy day, 'Pray in your dwellings.'"  

أحمد:١٩٠٤١حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ

مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ  

ahmad:19042ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj Ukhbirt > Abū al-Zinād

[Machine] He informed him that he went out with the Messenger of Allah ﷺ and mentioned a hadith similar to the narration of Ibn Abi Zinad, who said.  

أحمد:١٩٠٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أُخْبِرْتُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي مُرَقِّعُ بْنُ صَيْفِيٍّ التَّمِيمِيُّ شَهِدَ عَلَى جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ رُبَيِّعٍ الْحَنْظَلِيِّ الْكَاتِبِ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ  

ahmad:19043Abū ʿĀmir > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād

[Machine] He informed him that he went out with the Messenger of Allah ﷺ and mentioned the narration.  

أحمد:١٩٠٤٣حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ أَخْبَرَنِي الْمُرَقِّعُ بْنُ صَيْفِيٍّ عَنْ جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ رُبَيِّعٍ أَخِي حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:19044Saʿīd b. Manṣūr > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād

[Machine] "He went out with the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition, with Khalid ibn Al-Walid leading the vanguard. He mentioned Rabaah and his companions, and then he mentioned the narration."  

أحمد:١٩٠٤٤حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ حَدَّثَنِي مُرَقِّعُ بْنُ صَيْفِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي رَبَاحِ بْنُ رُبَيِّعٍ أَخِي حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ

أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَذَكَرَ رَبَاحًا وَأَصْحَابَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:19045Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > al-Jurayrī > Abū ʿUthmān > Ḥanẓalah

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ and we talked about Paradise and Hell until it was as if we could see them with our own eyes. Then I went to my family and I laughed and played with them and my children. But then I remembered what I had been with the Messenger of Allah ﷺ , so I went out and met Abu Bakr and said, 'O Abu Bakr, the hypocrisy of Hanthala has become apparent.' He asked, 'What is that?' I said, 'We were with the Messenger of Allah ﷺ and we talked about Paradise and Hell until it was as if we could see them with our own eyes. Then I went to my family and I laughed and played with my children and family.' He said, 'We do that too.' So I went to the Prophet ﷺ and told him about it. He said, 'O Hanthala, if you were to remain in this state, as you are with me, the angels would shake hands with you while you are in your beds and on your roads, O Hanthala, for an hour and then for an hour.'"  

أحمد:١٩٠٤٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ حَنْظَلَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَتَّى كَانَا رَأْيَ عَيْنٍ فَقُمْتُ إِلَى أَهْلِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ مَعَ أَهْلِي وَوَلَدِي فَذَكَرْتُ مَا كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا بَكْرٍ نَافَقَ حَنْظَلَةُ قَالَ وَمَاذَاكَ ذَاكَ؟ قُلْتُ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَتَّى كَأَنَّا رَأْيَ عَيْنٍ فَذَهَبْتُ إِلَى أَهْلِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ مَعَ وَلَدِي وَأَهْلِي فَقَالَ إِنَّا لَنَفْعَلُ ذَاكَ قَالَ فَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ يَا حَنْظَلَةُ لَوْ كُنْتُمْ تَكُونُونَ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ وَأَنْتُمْ عَلَى فُرُشِكُمْ وَبِالطُّرُقِ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً  

ahmad:19046Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān / al-Qaṭṭān > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Ḥanẓalah al-Usayyidī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, when we are with you, we are one way, and when we are away from you, we are different." He said, "By the One in Whose hand is my soul, if you were to remain in the same state that you are with me, the angels would shake hands with you, and they would walk with you under their wings."  

أحمد:١٩٠٤٦حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ يَعْنِي الْقَطَّانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأُسَيِّدِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِنَّا إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ كُنَّا فَإِذَا فَارَقْنَاكَ كُنَّا عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَقَالَ وَالَّذِينَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كُنْتُمْ تَكُونُونَ عَلَى الْحَالِ الَّذِي تَكُونُونَ عَلَيْهَا عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ وَلَأَظَلَّتْكُمْ بِأَجْنِحَتِهَا  

ahmad:19047Wakīʿ > Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. Sawādah > Anas b. Mālik a man from Banī ʿAbdullāh b. Kaʿb

“The cavalry of the Messenger of Allah ﷺ attacked us, so I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was eating a meal. He said: ‘Come and eat.’ I said: ‘I am fasting.’ He said: ‘Sit down and I will tell you about fasting. Allah has relieved the traveler of half of the prayer, and He has relieved the traveler, the pregnant, and the nursing mothers of the duty to fast.’ By Allah, the Prophet ﷺ said them, both, or one of them, and now I feel so disappointed that I had not eaten of the food of the Messenger of Allah ﷺ.” (Using translation from Ibn Mājah 1667)  

أحمد:١٩٠٤٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ ادْنُ فَكُلْ قُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ اجْلِسْ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّوْمِ أَوِ الصَّائِمِ إِنَّ اللهَ ﷻ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ شَطْرَ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْمُسَافِرِ وَالْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ الصَّوْمَ أَوِ الصِّيَامَ وَاللهِ لَقَدْ قَالَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ كِلَاهُمَا أَوْ أَحَدُهُمَا فَيَا لَهْفَ نَفْسِي هَلَّا كُنْتُ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:19048ʿAffān > Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. Sawādah > Anas b. Mālik a man from Banī ʿAbdullāh b. Kaʿb And Lays Bi-al-Anṣārī

[Machine] The horses of the Messenger of Allah ﷺ attacked us, so Abdullah narrated the following hadith: Shayban narrated to us, Abu Hilal narrated, he said: and he mentioned something similar to it.  

أحمد:١٩٠٤٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ وَلَيْسَ بِالْأَنْصَارِيِّ قَالَ

أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:19049al-Ḥusayn b. Muḥammad > Sharīk And Yazīd b. ʿAṭāʾ > Yazīd / Ibn Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah

‘The goodness of this nation will not cease as long as they revere this sanctuary* as it is due. But when they lose that reverence, they will be doomed.” (Using translation from Ibn Mājah 3110)   

أحمد:١٩٠٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ وَيَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ بِخَيْرٍ مَا عَظَّمُوا هَذِهِ الْحُرْمَةَ حَقَّ تَعْظِيمِهَا فَإِذَا تَرَكُوهَا وَضَيَّعُوهَا هَلَكُوا  

ahmad:19050Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Yazīd > Ibn Sābiṭ > al-Muṭṭalib or > al-ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ mentioning something similar.  

أحمد:١٩٠٥٠حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ سَابِطٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ أَوْ عَنِ الْعَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:19051Wakīʿ > al-Aswad b. Shaybān > Abū Nawfal b. Abū ʿAqrab from his father

[Machine] I asked the Prophet ﷺ about fasting, and he said, "Fast one day out of every month." I said, "O Messenger of Allah, I am capable of more." The Messenger of Allah ﷺ said, "I am also capable of more. Fast two days out of every month." I said, "O Messenger of Allah, increase me." The Messenger of Allah ﷺ said, "Increase me, increase me, three days out of every month."  

أحمد:١٩٠٥١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي نَوْفَلِ بْنِ أَبِي عَقْرَبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الصَّوْمِ فَقَالَ صُمْ مِنَ الشَّهْرِ يَوْمًا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَقْوَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي أَقْوَى إِنِّي أَقْوَى صُمْ يَوْمَيْنِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زِدْنِي زِدْنِي ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ  

ahmad:19052Makkī / Ibn Ibrāhīm > al-Juʿayd > al-Ḥasan b. ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh > ʿAmr b. ʿUbaydullāh

[Machine] He said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ eat a piece of meat, then he stood up and rinsed his mouth, then he performed prayer without performing ablution."  

أحمد:١٩٠٥٢حَدَّثَنَا مَكِّيُّ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا ثُمَّ قَامَ فَمَضْمَضَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

ahmad:19053Wakīʿ > Zamʿah > ʿĪsá b. Yazdād from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you reaches puberty, let him shave his pubic hair three times." He said, "Trim it once, for that will suffice for him."  

أحمد:١٩٠٥٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ عَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْتُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثًا قَالَ زَمْعَةُ مَرَّةً فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ  

ahmad:19054Rawḥ > Zakariyyā b. Isḥāq > ʿĪsá b. Yazdād > Abīh Ibn Fasāʾah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up, let him rinse his mouth three times."  

أحمد:١٩٠٥٤حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ عَنْ أَبِيهِ ابْنِ فَسَاءَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْتُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

ahmad:19055Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > Thābit al-Bunānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Laylá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting in a non-obligatory prayer, and he mentioned Paradise and Hell. Then he said, "I seek refuge in Allah from the Hellfire. Woe to, or destruction be upon, the people of the Hellfire."  

أحمد:١٩٠٥٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي لَيْلَى قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةٍ لَيْسَتْ بِفَرِيضَةٍ فَمَرَّ بِذِكْرِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَقَالَ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ النَّارِ وَيْحٌ أَوْ وَيْلٌ لِأَهْلِ النَّارِ  

ahmad:19056Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman > Abīh ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] We were with the Prophet Muhammad ﷺ when al-Hasan ibn Ali came crawling until he climbed onto his chest. The Prophet ﷺ started to kiss him, and we tried to take him away. The Prophet ﷺ said, "He is my son, my son," and then he called for some water and poured it over him.  

أحمد:١٩٠٥٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يَحْبُو حَتَّى صَعِدَ عَلَى صَدْرِهِ فَبَالَ عَلَيْهِ قَالَ فَابْتَدَرْنَاهُ لِنَأْخُذَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ابْنِي ابْنِي قَالَ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ  

ahmad:19057Aswad b. ʿĀmir > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Laylá

[Machine] "He (Zuhayr) said, 'I was with the Messenger of Allah ﷺ and on his stomach was either Hasan or Husayn. He ﷺ moved, so I looked until I saw his urine on the stomach of the Messenger of Allah ﷺ and his thigh.' He (Zuhayr) said, 'So we rushed towards him.' He ﷺ said, 'Leave my son alone, or do not disturb my son.' He ﷺ then called for water and poured it over them. He ﷺ then took a date from the charity dates and put it in their mouths. He ﷺ then took it out from their mouths.'"  

أحمد:١٩٠٥٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي لَيْلَى

أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَى بَطْنِهِ الْحَسَنُ أَوِ الْحُسَيْنُ شَكَّ زُهَيْرٌ قَالَ فَبَالَ حَتَّى رَأَيْتُ بَوْلَهُ عَلَى بَطْنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسَارِيعَ قَالَ فَوَثَبْنَا إِلَيْهِ قَالَ فَقَالَ دَعُوا ابْنِي أَوْ لَا تُفْزِعُوا ابْنِي قَالَ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ قَالَ فَأَخَذَ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ قَالَ فَأَدْخَلَهَا فِي فِيهِ قَالَ فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ فِيهِ  

ahmad:19058Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Qays b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father

[Machine] I witnessed the Messenger of Allah ﷺ conquer Khaybar. When they were defeated, we took their belongings. There was nothing quicker than the pots running away. The Messenger of Allah ﷺ ordered for the pots to be collected, so they were collected and distributed among us. He gave each group of ten people a sheep.  

أحمد:١٩٠٥٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتْحَ خَيْبَرَ فَلَمَّا انْهَزَمُوا وَقَعْنَا فِي رِحَالِهِمْ فَأَخَذَ النَّاسُ مَا وَجَدُوا مِنْ خُرْثِيٍّ فَلَمْ يَكُنْ أَسْرَعَ مِنْ أَنْ فَارَتْ الْقُدُورُ قَالَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ وَقَسَمَ بَيْنَنَا فَجَعَلَ لِكُلِّ عَشَرَةٍ شَاةً  

ahmad:19059Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿĪsá from his father > Jaddihiʿan Abū Laylá

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ , and Hassan or Hussein was on his chest or stomach. He said, "I saw his urine flowing quickly, so we went to him. He said, "Do not disturb my son until he finishes urinating." Then, he followed it with water. Afterwards, he entered a room where the dates for charity were kept, and the boy entered with him. He took a date and put it in his mouth, but the Prophet ﷺ took it out and said, "Charity is not permissible for us."  

أحمد:١٩٠٥٩حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِعَنْ أَبِي لَيْلَى قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَى صَدْرِهِ أَوْ بَطْنِهِ الْحَسَنُ أَوِ الْحُسَيْنُ قَالَ فَرَأَيْتُ بَوْلَهُ أَسَارِيعَ فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ دَعُوا ابْنِي لَا تُفْزِعُوهُ حَتَّى يَقْضِيَ بَوْلَهُ ثُمَّ أَتْبَعَهُ الْمَاءَثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ بَيْتَ تَمْرِ الصَّدَقَةِ وَدَخَلَ مَعَهُ الْغُلَامُ فَأَخَذَ تَمْرَةً فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ فَاسْتَخْرَجَهَا النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لَنَا  

ahmad:19060ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Hāshim > Ibn Abū Laylá > Thābit

[Machine] I heard my father saying, "I was sitting with the Prophet ﷺ when a man came and said, 'O Messenger of Allah, should I pray while wearing a sheepskin?' The Prophet replied, 'Where is the tanner?' When the man left, I asked, 'Who is this?' He replied, 'This is Suwaid bin Ghafalah.'"  

أحمد:١٩٠٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فِي الْمَسْجِدِ فَأُتِيَ رَجُلٌ ضَخْمٌ فَقَالَ يَا أَبَا عِيسَى قَالَ نَعَمْ قَالَ حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ فِي الْفِرَاءِ فَقَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَالنَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الْفِرَاءِ؟ قَالَ فَأَيْنَ الدِّبَاغُ؟ فَلَمَّا وَلَّى قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ  

ahmad:19061Mūsá b. Dāwud > ʿAlī b. ʿĀbis > Abū Fazārah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylaʿan Abīh Fīmā Aʿlam Shak Mūsá

[Machine] "The Prophet ﷺ secluded himself in a dome made of palm fronds."  

أحمد:١٩٠٦١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَىعَنْ أَبِيهِ فِيمَا أَعْلَمُ شَكَّ مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اعْتَكَفَ فِي قُبَّةٍ مِنْ خُوصٍ  

ahmad:19062ʿAbdullāh b. Aḥmad > Hārūn b. Maʿrūf And ʾAbū Maʿmar And Muḥammad b. Ḥassān al-Samtī > ʿAlī b. ʿĀbis > Abū Fazārah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father

[Machine] I saw the Prophet ﷺ secluding himself in a dome made of palm leaves.  

أحمد:١٩٠٦٢قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَأَبُو مَعْمَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ اعْتَكَفَ فِي قُبَّةٍ مِنْ خُوصٍ  

ahmad:19063ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī

“The sun rises between the two horns of Satan” or he said “The two horns of Satan rise with it, and when it has risen, Satan parts from it. When it is in the middle of the sky he accompanies it, then when it has crossed the zenith he parts from it. When it is about to set, he accompanies it, and when it has set he parts from it. So do no pray at these three times.” (Using translation from Ibn Mājah 1253)   

أحمد:١٩٠٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا كَانَتْ فِي وَسَطِ السَّمَاءِ قَارَنَهَا فَإِذَا دَلَكَتْ أَوْ قَالَ زَالَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا دَنَتْ لِلْغُرُوبِ قَارَنَهَا فَإِذَا غَرُبَتْ فَارَقَهَا فَلَا تُصَلُّوا هَذِهِ الثَّلَاثَ سَاعَاتٍ  

ahmad:19064Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Muḥammad b. Muṭarrif Abū Ghassān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever rinses their mouth and sniffs water into their nostrils, his sins will be expiated from within his mouth and nose. And whoever washes his face, his sins will come out from the corners of his eyes. And whoever washes his hands, his sins will come out from under his fingernails or beneath his fingernails. And whoever wipes his head and ears, his sins will come out from his head or the hair of his ears. And whoever washes his feet, his sins will come out from under his toenails or beneath his toenails. Then his steps bear him to the mosque as an additional act of voluntary worship.'"  

أحمد:١٩٠٦٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الصُّنَابِحِيّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ فِيهِ وَأَنْفِهِ وَمَنْ غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ أَشْفَارِ عَيْنَيْهِ وَمَنْ غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتْ مِنْ أَظْفَارِهِ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ وَمَنْ مَسَحَ رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ رَأْسِهِ أَوْ شَعَرِ أُذُنَيْهِ وَمَنْ غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ أَظْفَارِهِ أَوْ تَحْتَ أَظْفَارِهِ ثُمَّ كَانَتْ خُطَاهُ إِلَى الْمَسْجِدِ نَافِلَةً  

ahmad:19065Ḥusayn b. Muḥammad > Muḥammad b. Muṭarrif > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said: "Whoever performs the ritual rinsing of the mouth and nose (called miswak) and then blows out, his sins will flow out from his nose and mouth, and he should remember the meaning of this."  

أحمد:١٩٠٦٥حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الصُّنَابِحِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ أَنْفِهِ وَفَمِهِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:19066ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Mubārak > Khālid b. Saʿīd > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Ṣunābiḥī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw an old she-camel among the donated camels, so he became angry and said, "What is this?" The person replied, "O Messenger of Allah, I brought it back with two of my own camels from the outskirts of the donation area (hāshiyat as-sadaqah)." Then he remained silent.  

أحمد:١٩٠٦٦حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُبَارَكٍ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ نَاقَةً مُسِنَّةً فَغَضِبَ وَقَالَ مَا هَذِهِ؟ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّيارْتَجَعْتُهَا بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَاشِيَةِ الصَّدَقَةِ فَسَكَتَ  

ahmad:19067Ibn Numayr > al-Ṣalt / Ibn al-ʿAwwām > al-Ḥārith b. Wahb > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ṣunābiḥī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "My Ummah will continue to be in a state of goodness as long as they do three things: they do not delay the Maghrib prayer until the stars appear like the Jews do, they do not delay the Fajr prayer until the sun rises like the Christians do, and they give the funeral processions to their rightful owners."  

أحمد:١٩٠٦٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الصَّلْتُ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَنْ تَزَالَ أُمَّتِي فِي مَسَكَةٍ مَا لَمْ يَعْمَلُوا بِثَلَاثٍ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ بِانْتِظَارِ الْإِظْلَامِ مُضَاهَاةَ الْيَهُودِ وَمَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْفَجْرَ إِمْحَاقَ النُّجُومِ مُضَاهَاةَ النَّصْرَانِيَّةِ وَمَا لَمْ يَكِلُوا الْجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا  

ahmad:19068ʿAbd al-Raḥman Mālik > Isḥāq > Mālik > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī

The Messenger of Allah said: "Whoever performs ablution and rinses his mouth and nose, his sins will exit through his mouth and nose. When he washes his face, his sins will exit from his face, even from beneath his eyelids. When he washes his hands, his sins will exit from his hands. When he wipes his head, his sins will exit from his head, and even from his ears. When he washes his feet, his sins will exit from his feet, even from beneath his toenails. Then his prayer and walking towards the mosque will earn extra merit for him." (Using translation from Ibn Mājah 282)   

أحمد:١٩٠٦٨قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ فَمَضْمَضَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ أَنْفِهِ فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ وَجْهِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَشْفَارِ عَيْنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ يَدَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ يَدَيْهِ فَإِذَا مَسَحَ رَأْسَهُ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ رَأْسِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ أُذُنَيْهِ وَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ رِجْلَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ رِجْلَيْهِ ثُمَّ كَانَ مَشْيُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَصَلَاتُهُ نَافِلَةً لَهُ  

ahmad:19069Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl > Qays > al-Ṣunābiḥī al-Aḥmasī

“I shall reach the Cistern (Haud) before you, and I will boast of your great numbers before the nations, so do not fight one another after I am gone.’” (Using translation from Ibn Mājah 3944)  

أحمد:١٩٠٦٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ سَمِعَ قَيْسًا يَقُولُ سَمِعْتُ الصُّنَابِحِيَّ الْأَحْمَسِيّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَلَا إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ فَلَا تَقْتَتِلُنَّ بَعْدِي  

ahmad:19070Rawḥ > Mālik And Zuhayr b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh al-Ṣunābiḥī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Indeed, the sun rises between the two horns of Satan. When its one horn rises, Satan departs from it, and when it reaches its zenith, he is with it, and when it sets, he departs with it. So, do not pray during these three times."  

أحمد:١٩٠٧٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ الصُّنَابِحِيّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ بِقَرْنَيْ شَيْطَانٍ فَإِذَا طَلَعَتْ قَارَنَهَا فَإِذَا ارْتَفَعَتْ فَارَقَهَا وَيُقَارِنُهَا حِينَ تَسْتَوِي فَإِذَا زَالَتْ فَارَقَهَا فَصَلُّوا غَيْرَ هَذِهِ السَّاعَاتِ الثَّلَاثِ  

ahmad:19071ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar

[Machine] "From Abu Abdullah, regarding the narration of the sun."  

أحمد:١٩٠٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ بِحَدِيثِ الشَّمْسِ  

ahmad:19072ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī from my cousin Abū Ruhm

[Machine] He heard Abu Ruhammad al-Ghifari, who was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , saying, "I participated in the battle of Tabuk with the Prophet Muhammad ﷺ . When he took a break during the night, I secretly approached him. Suddenly, drowsiness overcame me and I woke up to find that my camel had moved closer to his camel, and I was afraid that I might hurt his foot with the saddle. So, I delayed my camel until I fell asleep half the night. Then, I mounted my camel and his foot got injured. I woke up to his exclamation of 'Hass!' and raised my head. I asked him to seek forgiveness for me, and he said, 'Ask.' Then, he asked me about those who lagged behind from the tribe of Ghifari, and I informed him. He asked me about the group of armed men who had a slight flaw in their weapons. I mentioned them among the tribe of Ghifari, but I did not remember them until I mentioned a group of converts (Muslims). I said, 'O Messenger of Allah, they are a group of converts who have lagged behind.' He ﷺ said, 'So what prevents any of them who lagged behind from carrying a means of transportation, such as a riding camel, from his own camels, and actively joining in the path of Allah? Verily, the most beloved of my family to me are those who lag behind from the emigrants of the Quraysh, the Ansar, Ghifari, and the converts.'"  

أحمد:١٩٠٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ الْغِفَارِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَلَمَّا فَصَلَ سَرَى لَيْلَةً فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ وَأُلْقِيَ عَلَيَّ النُّعَاسُ فَطَفِقْتُ أَسْتَيْقِظُ وَقَدْ دَنَتْ رَاحِلَتِي مِنْ رَاحِلَتِهِ فَيُفْزِعُنِي دُنُوُّهَا خَشْيَةَ أَنْ أُصِيبَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ فَأُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي نِصْفَ اللَّيْلِ فَرَكِبَتْ رَاحِلَتِي رَاحِلَتَهُ وَرِجْلُ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْغَرْزِ فَأَصَابَتْ رِجْلَهُ فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَّا بِقَوْلِهِ حَسِّ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَقُلْتُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ سَلْ فَقَالَ فَطَفِقَ يَسْأَلُنِي عَمَّنْ تَخَلَّفَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَأُخْبِرُهُ فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُنِي مَا فَعَلَ النَّفَرُ الْحُمْرُ الطُّوَالُ الْقِطَاطُ أَوْ قَالَ الْقِصَارُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَشُكُّ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ؟ قَالَ فَذَكَرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ فَلَمْ أَذْكُرْهُمْحَتَّى ذَكَرْتُ رَهْطًا مِنْ أَسْلَمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ وَقَدْ تَخَلَّوْا فَقَالَ رَسُولُ اللهَِ ﷺ فَمَا يَمْنَعُ أَحَدَ أُولَئِكَ حِينَ يَتَخَلَّفُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَى بَعِيرٍ مِنْ إِبِلِهِ امْرَأً نَشِيطًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّ أَعَزَّ أَهْلِي عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنّيِ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ وَغِفَارٍ وَأَسْلَم  

ahmad:19073Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb from my cousin Abū Ruhm

[Machine] Al-Ghifari heard from Abu Ruhm, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ who pledged allegiance under the tree. He said, "I participated in the Battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ and spent a night in Al-Akhsar. I secretly accompanied him and he mentioned the meaning of a hadith narrated by Ma'mar, except that he said, 'So I woke up and delayed my journey until my eyes were overwhelmed by sleep during some part of the night.' He also said, 'What did the black riders, the fast horses, the short people with emaciated bodies do? They see themselves as part of the Banu Ghifar tribe.'"  

أحمد:١٩٠٧٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ

الْغِفَارِيِّأَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَنِمْتُ لَيْلَةً بِالْأَخْصَرِ فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي بَعْضَ اللَّيْلِ وَقَالَ مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ فَيَرَى أَنَّهُمْ مِنْ بَنِي غِفَارٍ  

ahmad:19074Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq And Dhakar Ibn Shihāb > Ibn Ukaymah al-Laythī from my cousin Abū Ruhm al-Ghifārī

[Machine] "He heard Abu Ruhm, Kuthum ibn Husein, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ who pledged allegiance under the tree, saying, 'I participated in the battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ .' He mentioned the narration, except that he said, 'I fell behind with my riding animal until I was overtaken by sleepiness. Then he said, 'What did the black-haired people, the short-legged, do?' He said, 'I said, 'By Allah, I do not know these people among us.' Then he said, 'Rather, they are those who have been affected by the evil influence of Shaytan.' He said, 'So, I remembered them among the Banu Ghifar and I did not remember them until I remembered that they were a group of Muslims who were allies with us.' So I said, 'O Messenger of Allah, those are a group of Muslims who were our allies.'"  

أحمد:١٩٠٧٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ وَذَكَرَ ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ كُلْثُومَ بْنَ حُصَيْنٍ وكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي عَنْهُ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَقَالَ مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ قَالَ قُلْتُ وَاللهِ مَا أَعْرِفُ هَؤُلَاءِ مِنَّا حَتَّى قَالَبَلَى الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرْخٍ قَالَ فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّهُمْ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ كَانُوا حُلَفًاءَ فِينَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ حُلَفَاءَنَا  

ahmad:19075Yaḥyá b. Saʿīd > Thawr > Rāshid b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Luḥay > ʿAbdullāh b. Qurṭ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The greatest days in the sight of Allah are the Day of Sacrifice and then the Day of Qarr (i.e. the 11th, 12th, and 13th of the Islamic month of Dhul-Hijjah). And the closest people to the Messenger of Allah ﷺ are those who slaughter five or six camels, which then strut towards him with their necks raised up high. So he asks them, 'Which one of you shall I begin with?' When their limbs are washed, he quietly utters a word that I did not understand. So I asked someone near me, 'What did he say?' They replied, 'He said, "Anyone who wishes to cut off (perform Qurbani), let them do so."'"  

أحمد:١٩٠٧٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ثَوْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ لُحَيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَعْظَمُ الْأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ ثُمَّ يَوْمُ الْقَرِّ وَقُرِّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ خَمْسُ بَدَنَاتٍ أَوْ سِتٌّ يَنْحَرُهُنَّ فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ أَيَّتُهُنَّ يَبْدَأُ بِهَا فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا قَالَ كَلِمَةً خَفِيَّةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَسَأَلْتُ بَعْضَ مَنْ يَلِينِي مَا قَالَ؟ قَالُوا قَالَ مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ  

ahmad:19076Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Bakr b. Zurʿah al-Khawlānī > Muslim b. ʿAbdullāh al-Azdī

[Machine] Abdullah ibn Qurt, an Azdian, came to the Messenger of Allah ﷺ and the Prophet ﷺ said to him, "You are Abdullah ibn Qurt."  

أحمد:١٩٠٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ زُرْعَةَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ قَالَ

جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ قُرْطٍ الْأَزْدِيُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ قُرْطٍ  

ahmad:19077Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Kathīr a freed slave of al-Laythiyyīn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Jaḥsh

[Machine] A man came to the Prophet Muhammad ﷺ and asked, "What will I gain, O Messenger of Allah, if I am killed in the cause of Allah?" The Prophet replied, "Paradise." The man then asked, "Except for debt, I owe money to Gabriel ﷺ ."  

أحمد:١٩٠٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أَخْبَرَنَا أَبُو كَثِيرٍ مَوْلَى اللَّيْثِيِّينَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا لِي يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ الْجَنَّةُ قَالَ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ إِلَّا الدَّيْنَ سَارَّنِي بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ آنِفًا  

ahmad:19078Khalaf b. al-Walīd > ʿAbbād b. ʿAbbād > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Kathīr a freed slave of al-Hudhaliyyīn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Jaḥsh from his father

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what will I have if I fight in the cause of Allah until I am killed?" The Prophet replied, "Paradise." Then, when the man turned away, the Prophet ﷺ said, "Except for debt, Gabriel has assured me about it."  

أحمد:١٩٠٧٨حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي كَثِيرٍ مَوْلَى الْهُذَلِيِّينَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَاذَا لِي إِنْ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى أُقْتَلَ؟ قَالَ الْجَنَّةُ قَالَ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا الدَّيْنَ سَارَّنِي بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ  

ahmad:19079Zayd b. al-Ḥubāb > Usāmah b. Zayd > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Azhar

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ walking among the people on the day of Hunayn, asking about the whereabouts of Khalid ibn al-Walid's residence. So, they brought a drunkard and he ordered those who were with him to strike him with whatever they had in their hands.  

أحمد:١٩٠٧٩حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَخَلَّلُ النَّاسَ يَوْمَ حُنَيْنٍ يَسْأَلُ عَنْ مَنْزِلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَأُتِيَ بِسَكْرَانَ فَأَمَرَ مَنْ كَانَ مَعَهُ أَنْ يَضْرِبُوهُ بِمَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ  

ahmad:19080ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah b. Zayd > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Azhar

[Machine] He heard Abd al-Rahman ibn Azhar say, "I saw the Messenger of Allah ﷺ during the conquest. I was a young boy, moving through the people, asking about the whereabouts of Khalid ibn al-Walid. So they brought him a slipper, and he ordered them to hit him with whatever they had in their hands. Some of them hit him with their sandals, some with a stick, and some with a whip. The Messenger of Allah urged them to throw dirt on him."  

أحمد:١٩٠٨٠حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَزَاةَ الْفَتْحِ وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ يَتَخَلَّلُ النَّاسَ يَسْأَلُ عَنْ مَنْزِلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَأُتِيَ بِشَارِبٍ فَأَمَرَ بِهِ فَضَرَبُوهُ بِمَا فِي أَيْدِيهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِنَعْلِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِعَصًا وَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِسَوْطٍ وَحَثَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ التُّرَابَ  

ahmad:19081ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] On that day, Khalid bin Al-Walid went out and he had the horses of the Messenger of Allah ﷺ . Ibn Azhar said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ after the disbelievers were defeated and the Muslims returned to their camps, walking among the Muslims and asking, 'Who can show me the horse of Khalid bin Al-Walid?' So, I walked or hurried before him, while I was beating the ground, and I said, 'Who can show me the horse of Khalid bin Al-Walid?' Until we reached his horse, and there was Khalid leaning against the back of his horse. The Messenger of Allah ﷺ came to him and looked at his wound. Al-Zuhri said, "I thought he said he spat on it, the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:١٩٠٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ يُحَدِّثُ

عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ خَرَجَ يَوْمَئِذٍ وَكَانَ عَلَى الْخَيْلِ خَيْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَابْنُ أَزْهَرَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعْدَمَا هَزَمَ اللهُ الْكُفَّارَ وَرَجَعَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى رِحَالِهِمْ يَمْشِي فِي الْمُسْلِمِينَ وَيَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى رَحْلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ؟ قَالَ فَمَشَيْتُ أَوْ فَسَعَيْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنَا مُحْتَلِمٌ أَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى رَحْلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ؟ حَتَّى تَخَلَّلْنَا عَلَى رَحْلِهِ فَإِذَا خَالِدٌ مُسْتَنِدٌ إِلَى مُؤْخِرَةِ رَحْلِهِ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَظَرَ إِلَى جُرْحِهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ وَنَفَثَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:19082Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ And Ḥaddath Ibn Shihāb

[Machine] "He [Prophet Muhammad ﷺ] attended when he was wiping dirt off their faces. My father narrated this from Al-Zuhri about Qabeesah in regard to drinking alcohol, the hadith of Al-Sunan al-Ahmasi."  

أحمد:١٩٠٨٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ وَحَدَّثَ ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ كَانَ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ حَضَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ كَانَ يَحْثِي فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ قَالَ أَبِي وَهَذَا يَتْلُو حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ عَنْ قَبِيصَةَ فِي شَارِبِ الْخَمْرِ حَدِيثُ الصُّنَابِحِيِّ الْأَحْمُسِيِّ  

ahmad:19083Yaḥyá b. Saʿīd And Wakīʿ > Ismāʿīl > Qays > al-Ṣunābiḥī al-Aḥmasī

“I shall reach the Cistern (Haud) before you, and I will boast of your great numbers before the nations, so do not fight one another after I am gone.’” (Using translation from Ibn Mājah 3944)  

أحمد:١٩٠٨٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَوَكِيعٌ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ الْأَحْمَسِيِّ قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ فَلَا تَقْتَتِلُنَّ بَعْدِي  

ahmad:19084Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Ṣunābiḥī al-Bajalī

I heard the Prophet, saying, "I am your predecessor at the Lake-Fount. (Al-Kauthar) . (Using translation from Bukhārī 6589)  

أحمد:١٩٠٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ الصُّنَابِحِيَّ الْبَجَلِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَمُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ النَّاسَ فَلَا تَقْتَتِلُنَّ بَعْدِي  

ahmad:19085Ibn Numayr > Ismāʿīl > Qays

[Machine] About al-Sunabihi al-Ahmasi like him.  

أحمد:١٩٠٨٥حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ

عَنِ الصُّنَابِحِيِّ الْأَحْمَسِيِّ مِثْلَهُ  

ahmad:19086ʿAbbād b. ʿAbbād b. Ḥabīb b. al-Muhallab b. Abū Ṣufrah al-Muhallabī Abū Muʿāwiyah > Mujālid b. Saʿīd > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Ṣunābiḥī

"Do not revert to disbelief after me, some of you striking the necks of others."' (Using translation from Tirmidhī 2193)   

أحمد:١٩٠٨٦حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ الْمُهَلَّبِيِّ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ فَلَا تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ  

ahmad:19087Yūnus > Ḥammād b. Zayd > al-Ṣunābiḥī And Rubbamā

[Machine] The translation of الصُّنَابِحِ into English is "the mornings."  

أحمد:١٩٠٨٧حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ وَرُبَّمَا قَالَ

الصُّنَابِحِ  

ahmad:19088Quriʾ > Sufyān > Shāhid > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Azhar

[Machine] Khalid ibn Al-Walid was wounded, so I saw the Messenger of Allah ﷺ asking about him. I said, as a young boy, who knows where Khalid's mount is? I went to him and he was injured, so I sat beside him.  

أحمد:١٩٠٨٨قَالَ قُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ وَأَنَا شَاهِدٌ سَمِعْتُ مَعْمَرًا يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَر قَالَ

جُرِحَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْأَلُ عَنْ رَحْلِهِ قُلْتُ وَأَنَا غُلَامٌ مَنْ يَدُلُّ عَلَى رَحْلِ خَالِدٍ فَأَتَاهُ وَهُوَ مَجْرُوحٌ فَجَلَسَ عِنْدَهُ