9. Kūfans (11/34)

٩۔ مسند الكوفيين ص ١١

ahmad:18589Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him about "Al-Kalālah." He replied, "The verse of At-Sayf (i.e., the verse of inheritance) is sufficient for you."  

أحمد:١٨٥٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنِ الْكَلَالَةِ؟ فَقَالَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ  

ahmad:18590Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a gathering of the Ansar and said, "If you refuse anything other than sitting, guide the way, return greetings, and help the oppressed."  

أحمد:١٨٥٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَجْلِسِ من الْأَنْصَارِ فَقَالَ إِنْ أَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَجْلِسُوا فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَرُدُّوا السَّلَامَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ  

ahmad:18591Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] There was a man reading Surah Al-Kahf in his house, and next to him was his horse tied to two stakes, until a cloud came and approached him. The cloud kept coming closer and closer until his horse became scared of it. The man said, "I was amazed by this." When morning came, he went to the Prophet ﷺ and mentioned this to him, narrating the story. The Prophet ﷺ said, "That was tranquility descending with the recitation of the Quran."  

أحمد:١٨٥٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ فِي دَارِهِ سُورَةَ الْكَهْفِ وَإِلَى جَانِبِهِ حِصَانٌ لَهُ مَرْبُوطٌ بِشَطَنَيْنِ حَتَّى غَشِيَتْهُ سَحَابَةٌ فَجَعَلَتْ تَدْنُو وَتَدْنُو حَتَّى جَعَلَ فَرَسُهُ يَنْفِرُ مِنْهَا قَالَ الرَّجُلُ فَعَجِبْتُ لِذَلِكَ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ تِلْكَ السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ  

ahmad:18592Yaḥyá b. Ādam And ʾAbū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ wearing a mask made of iron, and he asked, 'Should I fight or should I become a Muslim?' The Prophet ﷺ replied, 'Rather, become a Muslim and then fight.' So, he embraced Islam and then fought. But he was killed in battle. Upon this, the Messenger of Allah ﷺ said, 'He did a little, but he will be rewarded greatly.'"  

أحمد:١٨٥٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مُقَنَّعًا فِي الْحَدِيدِ قَالَ أُقَاتِلُ أَوْ أُسْلِمُ؟ قَالَ بَلْ أَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ فَقُتِلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَمِلَ هَذَا قَلِيلًا وَأُجِرَ كَثِيرًا  

ahmad:18593Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] On the day of Uhud, the Messenger of Allah ﷺ stationed fifty archers at a certain point and told them, "If you see that the birds are snatching us away, do not leave your positions until I send for you. And if you see us prevailing over the enemy and trampling them, do not leave until I send for you." Abdullah ibn Jubayr said, "Indeed, we saw the women tightening their belts and raising their clothes while standing on the mountains." The companions of Abdullah ibn Jubayr asked, "What about the spoils? O people of the spoils, your companions have prevailed, so why are you waiting?" Abdullah ibn Jubayr replied, "Have you forgotten what the Messenger of Allah ﷺ told you?" They said, "By Allah, we will not give up our shares of the spoils." When they reached the enemy, their faces turned back in defeat and they retreated. This was what the Messenger of Allah ﷺ had warned them about. Only twelve men remained with the Messenger of Allah ﷺ and they killed seventy captives and seventy enemies on the day of Badr. Abu Sufyan asked, "Is Muhammad among the people?" He repeated the question three times until the Messenger of Allah ﷺ stopped them from answering. Then he asked, "Is the son of Abu Quhafa among the people?" He repeated the question twice until Abu Bakr and Umar answered. Then he turned to his companions and said, "As for these, they have been killed and you have already avenged them. So, Umar has no right to say that you have told a lie. By the Lord of Allah, all those whom you counted are alive, and you still have what will harm you." He recited, "On the day of Badr, and war is a thing in which you will find great recklessness. And you will surely find there among them a great disturbance." Then he began to recite the verse, "O believers, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life." They asked, "O Messenger of Allah, what should we say?" He replied, "Say, 'Allah is our Protector and you have no protector.'"  

أحمد:١٨٥٩٣حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ قَالَ

جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الرُّمَاةِ يَوْمَ أُحُدٍ وَكَانُوا خَمْسِينَ رَجُلًا عَبْدَ اللهِ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ وَوَضَعَهُمْ مَوْضِعًا وَقَالَ إِنْ رَأَيْتُمُونَا تَخْطَفُنَا الطَّيْرُ فَلَا تَبْرَحُواحَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ وَإِنْ رَأَيْتُمُونَا ظَهَرْنَا عَلَى الْعَدُوِّ وَأَوْطَأْنَاهُمْ فَلَا تَبْرَحُوا حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ قَالَ فَهَزَمُوهُمْ قَالَ فَأَنَا وَاللهِ رَأَيْتُ النِّسَاءَ يَشْتَدِدْنَ عَلَى الْجَبَلِ وَقَدْ بَدَتْ أَسْوُقُهُنَّ وَخَلَاخِلُهُنَّ رَافِعَاتٍ ثِيَابَهُنَّ فَقَالَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُبَيْرٍ الْغَنِيمَةَ أَيْ قَوْمُ الْغَنِيمَةَ ظَهَرَ أَصْحَابُكُمْ فَمَا تَنْظُرُونَ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جُبَيْرٍ أَنَسِيتُمْ مَا قَالَ لَكُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالُوا إِنَّا وَاللهِ لَنَأْتِيَنَّ النَّاسَ فَلَنُصِيبَنَّ مِنَ الْغَنِيمَةِ فَلَمَّا أَتَوْهُمْ صُرِفَتْ وُجُوهُهُمْ فَأَقْبَلُوا مُنْهَزِمِينَ فَذَلِكَ الَّذِي يَدْعُوهُمُ الرَّسُولُ فِي أُخْرَاهُمْ فَلَمْ يَبْقَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَيْرُ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا فَأَصَابُوا مِنَّا سَبْعِينَ رَجُلًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ أَصَابَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدرٍ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً سَبْعِينَ أَسِيرًا وَسَبْعِينَ قَتِيلًا فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ؟ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ؟ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ؟ ثَلَاثًا فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُجِيبُوهُ ثُمَّ قَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ؟ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ؟ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ الْخَطَّابِ؟ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ الْخَطَّابِ؟ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَمَّا هَؤُلَاءِ فَقَدْ قُتِلُوا وَقَدْ كُفِيتُمُوهُمْ فَمَا مَلَكَ عُمَرُ نَفْسَهُ أَنْ قَالَ كَذَبْتَ وَاللهِ يَا عَدُوَّ اللهِ إِنَّ الَّذِينَ عَدَدْتَ لَأَحْيَاءٌ كُلُّهُمْ وَقَدْ بَقِيَ لَكَ مَا يَسُوءُكَ فَقَالَ يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍوَالْحَرْبُ سِجَالٌ إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ فِي الْقَوْمِ مُثْلَةً لَمْ آمُرْ بِهَا وَلَمْ تَسُؤْنِي ثُمَّ أَخَذَ يَرْتَجِزُ اعْلُ هُبَلُ اعْلُ هُبَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا تُجِيبُونَهُ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا اللهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ قَالَ إِنَّ الْعُزَّى لَنَا وَلَا عُزَّى لَكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا تُجِيبُونَهُ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا اللهُ مَوْلَانَا وَلَا مَوْلَى لَكُمْ  

ahmad:18594Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Abū Balj Yaḥyá b. Abū Sulaym > Abū al-Ḥakam ʿAlī al-Baṣrī > Abībaḥr > al-Barāʾ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "When two Muslims meet and shake hands, and one of them praises Allah, then they separate without any sin between them."  

أحمد:١٨٥٩٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَكَمِ عَلِيٌّ الْبَصْرِيُّ عَنْ أَبِيبَحْرٍ عَنِ الْبَرَاءِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيُّمَا مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِيَدِ صَاحِبِهِ ثُمَّ حَمِدَ اللهَ تَفَرَّقَا لَيْسَ بَيْنَهُمَا خَطِيئَةٌ  

ahmad:18595Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl or Ghayruh > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] "A silk garment was presented to the Prophet ﷺ, and we would touch it and marvel at it and say, 'We have never seen a better garment than this, so soft.' The Prophet ﷺ then asked, 'Do you like this?' We said, 'Yes.' He replied, 'The handkerchiefs of Sa'd ibn Mu'adh in Paradise are even better and softer than this.'"  

أحمد:١٨٥٩٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ أَوْ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ ﷺ ثَوْبٌ حَرِيرٌ فَجَعَلْنَا نَلْمِسُهُ وَنَعْجَبُ مِنْهُ وَنَقُولُ مَا رَأَيْنَا ثَوْبًا خَيْرًا مِنْهُ وَأَلْيَنَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُعْجِبُكُمْ هَذَا؟ قُلْنَا نَعَمْ قَالَ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا وَأَلْيَنُ  

ahmad:18596Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAbd al-Raḥman And Katab Bih Ilay Qutaybah > ʿAbthar b. al-Qāsim > Burd Akhī Yazīd b. Abū Ziyād > al-Musayyab b. Rāfiʿ > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] Abu Abdur-Rahman wrote to me Qutaybah, and Athar ibn Al-Qasim narrated to us that Buraad, the brother of Yazid ibn Abi Ziyad, narrated from Al-Musayyab ibn Rafee', who said: I heard Al-Baraa' ibn Aazib saying: The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever follows a funeral procession until the funeral prayer is offered for it, will have one Qirat of reward, and whoever walks with the funeral procession until burial, and says the prayer once it has been buried, will have two Qirats of reward, and each Qirat is like the size of Uhud."  

أحمد:١٨٥٩٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَتَبَ بِهِ إِلَيَّ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ بُرْدٍ أَخِي يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَبِعَ جِنَازَةً حَتَّى يُصَلِّيَ عَلَيْهَا كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ قِيرَاطٌ وَمَنْ مَشَى مَعَ الْجِنَازَةِ حَتَّى تُدْفَنَ وَقَالَ مَرَّةً حَتَّى يُدْفَنَ كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ قِيرَاطَانِ وَالْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ  

ahmad:18597Abū ʿAbd al-Raḥman Wḥaddathanāh Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh al-Tirmidhī And ʾAbū Maʿmar > ʿAbthar b. al-Qāsim Abū Zubayd > Burd Akhī Yazīd b. Abū Ziyād > al-Musayyab b. Rāfiʿ > al-Barāʾ

This tradition has also been narrated on the authority of ‘A’ishah through a different chain. (Using translation from Abū Dāʾūd 99)  

أحمد:١٨٥٩٧قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وحَدَّثَنَاهُ صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو مَعْمَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو زُبَيْدٍ عَنْ بُرْدٍ أَخِي يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ الْبَرَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

ahmad:18598ʿAffān > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Abū Ḥumayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > al-Barāʾ b. ʿĀzib

I noticed the prayer of Muhammad ﷺ and saw his Qiyam (standing), his bowing, and then going back to the standing posture after bowing, his prostration, his sitting between the two prostrations, and his prostration and sitting between salutation and going away, all these were nearly equal to one another. (Using translation from Muslim 471a)  

أحمد:١٨٥٩٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

رَمَقْتُ الصَّلَاةَ مَعَ مُحَمَّدٍ ﷺ فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ فَرَكْعَتَهُ فَاعْتِدَالَهُ بَعْدَ الرَّكْعَةِ فَسَجْدَتَهُ فَجِلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَجِلْسَتَهُ بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالِانْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ  

ahmad:18599ʿAffān > ʿUbaydullāh b. Iyād > Iyād > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Messenger of Allah ﷺ said. When you prostrate yourself, place the palms of your hands on the ground and raise your elbows. (Using translation from Muslim 494)  

أحمد:١٨٥٩٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ حَدَّثَنَا إِيَادٌ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ وَارْفَعْ مِرْفَقَيْكَ  

ahmad:18600Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ appointed fifty archers on the hills. Abdullah bin Jubayr was among them on the day of Uhud. He said, "If you see the enemy and see the birds snatching us, do not leave your positions." When they saw the spoils of war, they said, "The spoils belong to us." Abdullah said, "Did not the Messenger of Allah ﷺ tell us not to leave our positions?" Others said, "Disobedience!" Then the verse was revealed, "And you were disobeying after Allah had shown you that which you love" [3:152]. It means that you disobeyed the Messenger after you saw the spoils of war and the defeat of the enemy.  

أحمد:١٨٦٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الرُّمَاةِ وَكَانُوا خَمْسِينَ رَجُلًا عَبْدَ اللهِ بْنَ جُبَيْرٍ يَوْمَ أُحُدٍ وَقَالَ إِنْ رَأَيْتُمُ الْعَدُوَّ وَرَأَيْتُمُ الطَّيْرَ تَخْطَفُنَا فَلَا تَبْرَحُوا فَلَمَّا رَأَوْا الْغَنَائِمَ قَالُوا عَلَيْكُمُ الْغَنَائِمَ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبْرَحُوا؟ قَالَ غَيْرُهُ فَنَزَلَتْ {وَعَصَيْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ} [آل عمران 152] يَقُولُ عَصَيْتُمُ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِمَا أَرَاكُمُ الْغَنَائِمَ وَهَزِيمَةَ الْعَدُوِّ  

ahmad:18601Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ And Ḥusayn b. Muḥammad al-Maʿná > Abū Rajāʾ ʿAbdullāh b. Wāqid al-Harawī > Muḥammad b. Mālik > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] While we were with the Messenger of Allah, ﷺ , he noticed a group and asked, "Why have these people gathered?" It was said, "They are digging a grave." Upon hearing this, the Messenger of Allah, ﷺ , became alarmed and hurriedly went ahead with his companions until he reached the grave. He sat beside it and I stood in front of him to see what he would do. He wept until the ground became wet with his tears. Then, he turned towards us and said, "O my brothers, why have you prepared yourselves for a day like this?"  

أحمد:١٨٦٠١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَاقِدٍ الْهَرَوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ بَصُرَ بِجَمَاعَةٍ فَقَالَ عَلَامَ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ هَؤُلَاءِ؟ قِيلَ عَلَى قَبْرٍ يَحْفِرُونَهُ قَالَ فَفَزِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَدَرَ بَيْنَ يَدَيْ أَصْحَابِهِ مُسْرِعًا حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْقَبْرِ فَجَثَا عَلَيْهِ قَالَ فَاسْتَقْبَلْتُهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ لِأَنْظُرَ مَا يَصْنَعُ فَبَكَى حَتَّى بَلَّ الثَّرَى مِنْ دُمُوعِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا قَالَ أَيْ إِخْوَانِي لِمِثْلِ الْيَوْمِ فَأَعِدُّوا؟  

ahmad:18602Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Rajāʾ > Muḥammad b. Mālik

[Machine] I saw on Al-Bara' a gold ring, and people were asking him, "Why do you wear a gold ring when the Prophet ﷺ forbade it?" Al-Bara' replied, "While we were with the Messenger of Allah ﷺ, there was a war booty in front of him, which included camels and sheep. He distributed everything until only this ring remained. He lifted one end of the ring and looked at his companions, then lowered it, then raised it again and looked at them, repeating this action several times. Then he said, 'Oh Bara', I came to him and sat in front of him. He took the ring and reached out his hand towards my finger, and said, 'Wear it, let it be a sign that Allah and His Messenger have clothed you.' Al-Bara' used to say, 'How can you ask me to remove what the Messenger of Allah ﷺ told me to wear, let it be a sign that Allah and His Messenger have clothed you?'"  

أحمد:١٨٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

رَأَيْتُ عَلَى الْبَرَاءِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَكَانَ النَّاسُ يَقُولُونَ لَهُ لِمَ تَخَتَّمُ بِالذَّهَبِ وَقَدْ نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ الْبَرَاءُ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبَيْنَ يَدَيْهِ غَنِيمَةٌ يَقْسِمُهَا سَبْيٌ وَخُرْثِيٌّ قَالَ فَقَسَمَهَا حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْخَاتَمُ فَرَفَعَ طَرْفَهُ فَنَظَرَ إِلَى أَصْحَابِهِ ثُمَّ خَفَّضَ ثُمَّ رَفَعَ طَرْفَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ ثُمَّ خَفَّضَ ثُمَّ رَفَعَ طَرْفَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ أَيْ بَرَاءُ فَجِئْتُهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَخَذَ الْخَاتَمَ فَقَبَضَ عَلَى كُرْسُوعِي ثُمَّ قَالَ خُذِ الْبَسْ مَا كَسَاكَ اللهُ وَرَسُولُهُ قَالَ وَكَانَ الْبَرَاءُ يَقُولُ كَيْفَ تَأْمُرُونِي أَنْ أَضَعَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَسْ مَا كَسَاكَ اللهُ وَرَسُولُهُ؟  

ahmad:18603Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > Abū Bakr b. Abū Mūsá > al-Barāʾ

when the prophet (May peace be upon him) lay down on his bed (at night), he would say: O Allah! In Thy name I die and live. When he awoke, he said: praise be to Allah who has given us life after causing us to die and to whom we shall be resurrected. (Using translation from Abū Dāʾūd 5049)   

أحمد:١٨٦٠٣حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي مُوسَى يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَمَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ قَالَ شُعْبَةُ هَذَا أَوْ نَحْوَ هَذَا الْمَعْنَى وَإِذَا نَامَ قَالَ اللهُمَّ بِاسْمِكَ أَحْيَا وَبِاسْمِكَ أَمُوتُ  

ahmad:18604Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn / Ibn Wāqid > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to prostrate on the palms of his hands.  

أحمد:١٨٦٠٤حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ يَعْنِي ابْنَ وَاقِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْجُدُ عَلَى أَلْيَتَيِ الْكَفِّ  

ahmad:18605Yūnus b. Muḥammad > Fulayḥ > Ṣafwān b. Sulaym > Abū Busrahaʿan al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] I accompanied the Messenger of Allah ﷺ in around ten battles, and I never saw him leave two units of prayer (rak'ahs) when the sun is tilting.  

أحمد:١٨٦٠٥حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي بُسْرَةَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً فَمَا رَأَيْتُهُ تَرَكَ رَكْعَتَيْنِ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ  

ahmad:18606Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Ḥarām b. Muḥayyiṣah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

Al-Bara' had a she-camel which was accustomed to graze the standing crop belonging to the people. She entered a garden and did damage to it. The Messenger of Allah ﷺ was informed about it. So he gave decision that the owners of gardens are responsible for guarding them by day, and the owners of the animals are responsible for guarding them by night. Any damage done by animals during the night is a responsibility lying on their owners. (Using translation from Abū Dāʾūd 3570)   

أحمد:١٨٦٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ نَاقَةٌ ضَارِيَةٌ فَدَخَلَتْ حَائِطًا فَأَفْسَدَتْ فِيهِ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّ حِفْظَ الْحَوَائِطِ بِالنَّهَارِ عَلَى أَهْلِهَا وَأَنَّ حِفْظَ الْمَاشِيَةِ بِاللَّيْلِ عَلَى أَهْلِهَا وَأَنَّ مَا أَصَابَتِ الْمَاشِيَةُ بِاللَّيْلِ فَهُوَ عَلَى أَهْلِهَا  

ahmad:18607Maʿmar b. Sulaymān al-Raqqī > al-Ḥajjāj > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about al-Kalalah, and he replied, "The sign of summer suffices you."  

أحمد:١٨٦٠٧حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْكَلَالَةِ فَقَالَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ  

ahmad:18608Asbāṭ > Muṭarrif > Abū al-Jahm > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] I wander with lost camels that belonged to me during the time of the Messenger of Allah ﷺ. I roam in the valleys, and when I am with a group of riders and knights, they surround my courtyard. They fetched a man, but they did not ask him anything or speak to him until they beheaded him. When they left, I asked about him and they said that he married his father's wife.  

أحمد:١٨٦٠٨حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ عَنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

إِنِّي لَأَطُوفُ عَلَى إِبِلٍ ضَلَّتْ لِي فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَنَا أَجُولُ فِي أَبْيَاتٍ فَإِذَا أَنَا بِرَكْبٍ وَفَوَارِسَ إِذْ جَاءُوا فَطَافُوا بِفِنَائِي فَاسْتَخْرَجُوا رَجُلًا فَمَا سَأَلُوهُ وَلَا كَلَّمُوهُ حَتَّى ضَرَبُوا عُنُقَهُ فَلَمَّا ذَهَبُوا سَأَلْتُ عَنْهُ فَقَالُوا عَرَّسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ  

ahmad:18609Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > Muṭarrif > Atawā Qubbah Fāstakhrajūā Minhā a man Faqatalūh

[Machine] "They came to a dome and took out a man from it and killed him. I said, 'What is this?' They said, 'This is a man who entered upon his neighbor's wife, so the Messenger of Allah ﷺ sent for him and they killed him.'"  

أحمد:١٨٦٠٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ

أَتَوْا قُبَّةً فَاسْتَخْرَجُوا مِنْهَا رَجُلًا فَقَتَلُوهُ قَالَ قُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالُوا هَذَا رَجُلٌ دَخَلَ بِأُمِّ امْرَأَتِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَتَلُوهُ  

ahmad:18610Yaḥyá b. Abū Bukayr > ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt Khālī Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

[Machine] I met my uncle with a flag, so I asked him, "Where are you going?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ sent us to a man from the Banu Tamim tribe who married his father's wife after him. So he commanded us to kill him and take his wealth." He said, "He did as commanded." Abu Abdur-Rahman said, "My father did not narrate anything from Abu Maryam Abdul-Ghaffar except for this hadith due to its importance."  

أحمد:١٨٦١٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي مَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْبَعْدِهِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَقْتُلَهُ وَنَأْخُذَ مَالَهُ قَالَ فَفَعَلُوا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَدَّثَ أَبِي عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَبْدِ الْغَفَّارِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ لِعِلَّتِهِ  

ahmad:18611Aswad b. ʿĀmir And ʾAbū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

"It was the custom among the Companions of Muhammad ﷺ, that if any of them was fasting and the food was presented but he had slept before eating, he would not eat that night, nor the following day until the evening. Qais bin Sirmah Al-Ansari fasted and came to his wife at the time of Iftar, and said to her: 'No, but I will go and bring something for you.' He worked during the day, so his eyes (sleep) overcame him. Then his wife came, and when she saw him she said: 'You shall be disappointed.' About the middle of the next day he fainted. That was mentioned to the Prophet ﷺ, so this Ayah was revealed: 'It is made lawful for you to have sexual relations with your women on the night of the fasts. So they were very happy about that. 'And eat and drink until the white thread (light) of dawn appears distinct to you from the black thread (of night). (2:187)'" (Using translation from Tirmidhī 2968)   

أحمد:١٨٦١١حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ﷺ إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا فَحَضَرَ الْإِفْطَارُ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلَا يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنَّ فُلَانًا الْأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا فَلَمَّا حَضَرَهُ الْإِفْطَارُ أَتَى امْرَأَتَهُ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكِ مِنْ طَعَامٍ؟ قَالَتْ لَا وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ فَأَطْلُبُ لَكَ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ وَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ فَلَمَّارَأَتْهُ قَالَتْ خَيْبَةٌ لَكَ فَأَصْبَحَ فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ غُشِيَ عَلَيْهِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ} [البقرة 187] إِلَى قَوْلِهِ {حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ} [البقرة 187] قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ جَاءَ فَنَامَ فَذَكَرَهُ  

ahmad:18612Aḥmad b. ʿAbd al-Malik > Zuhayr > Abūʾisḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] One of them used to mention a saying from the traditions of the Children of Israel whenever he slept, except that he said it was revealed about Abu Qays ibn Amr.  

أحمد:١٨٦١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُوإِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ أَحَدَهُمْ كَانَ إِذَا نَامَ فَذَكَرَ نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ نَزَلَتْ فِي أَبِي قَيْسِ بْنِ عَمْرٍو  

ahmad:18613Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] I heard Al-Bara' saying, "I have never seen anyone among the creation of Allah who is better-looking in a red garment than the Messenger of Allah ﷺ. Indeed, his cheeks are like roses." Ibn Abi Bukayr said, "They are even closer to his shoulders." I have heard him narrating this many times, and he would never narrate it without laughing.  

أحمد:١٨٦١٣حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِ اللهِ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنَّ جُمَّتَهُ لَتَضْرِبُ إِلَى مَنْكِبَيْهِ قَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ لَتَضْرِبُ قَرِيبًا مِنْ مَنْكِبَيْهِ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ بِهِ مِرَارًا مَا حَدَّثَ بِهِ قَطُّ إِلَّا ضَحِكَ  

ahmad:18614ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yūnus b. Khabbāb > al-Minhāl b. ʿAmr > Zādhān > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah, ﷺ , to a funeral. The Messenger of Allah, ﷺ , sat on the grave and we gathered around him as if birds were perched on top of our heads. He then recited "I seek refuge with Allah from the punishment of the grave" three times. He continued, "Verily, when a believer is in the state of approaching the Hereafter and leaving this worldly life, the angels descend upon them with their faces shining like the sun. Each angel has a shroud and burial cloth in their hands, and they sit around the person as far as the eye can see. When the soul leaves the body, every angel between the heavens and the earth and every angel in the heavens pray for him. The doors of the heavens are opened, and every gatekeeper calls upon Allah to elevate the soul through their gate. When the soul is elevated, they say, 'Oh Lord, this is so-and-so, Your servant.' Allah replies, 'Return him for I have promised him that I have created them from it (the earth), and unto it they shall return, and from it I shall resurrect them once again.' Then, he hears the footsteps of his companions as they depart from him. An angel comes and asks, 'Who is your Lord? What is your religion? Who is your prophet?' He replies, 'My Lord is Allah, my religion is Islam, and my prophet is Muhammad, ﷺ .' The angel then says, 'You have spoken the truth.' Then, a beautiful-faced angel with a pleasant fragrance and splendid clothing comes to him and says, 'Rejoice in a great honor from Allah and an everlasting bliss.' The angel asks him, 'Who are you?' He replies, 'I am your righteous deeds. By Allah, you were hasty in obeying Allah and slow in disobeying Him, so may Allah reward you with good.' Then, a door from Paradise and a door from Hell are opened for him. It is said to him, 'This is your place if you had disobeyed Allah, but Allah has replaced it with this (Paradise).' When he sees what is in Paradise, he says, 'My Lord, establish the Hour so that I may return to my family and possessions.' He is told to rest. As for a disbeliever, when they are in the state of approaching the Hereafter and leaving this worldly life, harsh and severe angels descend upon them and snatch their soul in the same way a wet woolen garment is snatched away. Their soul is pulled out along with their veins, and every angel between the heavens and the earth and every angel in the heavens curse them. The doors of the heavens are closed, and every gatekeeper calls upon Allah not to allow their soul to ascend through their gate. When the soul is elevated, they ask, 'Who is your Lord? What is your religion? Who is your prophet?' The person replies, 'I do not know.' The angel then says, 'You did not know, nor did you recite.' An ugly-faced angel with a foul smell and filthy clothing comes to them and says, 'Rejoice in humiliation from Allah and a perpetual punishment.' The angel asks, 'Who are you?' The person replies, 'I am your evil deeds. By Allah, you were slow in obeying Allah and hasty in disobeying Him, so may Allah reward you with evil.' Then, their eyes, ears, and mouth are sealed shut, and they are given a club made of iron. If a mountain were to be struck with it, it would turn to dust. The person is then hit with this club until they become like dust. Then, Allah restores them to their original state and the person is hit again, which results in a scream that is heard by all beings except for the two heavyweights (the heavens and earth). This is narrated by Al-Bara' bin 'Azib. Then, a door of Hell is opened for them, and bedding is made from the flames of Hell.  

أحمد:١٨٦١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَاذَانَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى جِنَازَةٍ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْقَبْرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرَ وَهُوَ يُلْحَدُ لَهُ فَقَالَ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فِي إِقْبَالٍ مِنَ الْآخِرَةِ وَانْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا تَنَزَّلَتْ إِلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ كَأَنَّ عَلَى وُجُوهِهِمُ الشَّمْسَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ كَفَنٌ وَحَنُوطٌ فَجَلَسُوا مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ حَتَّى إِذَا خَرَجَ رُوحُهُ صَلَّى عَلَيْهِ كُلُّ مَلَكٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَكُلُّ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ وَفُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَابٍ إِلَّا وَهُمْ يَدْعُونَ اللهَ أَنْ يُعْرَجَ بِرُوحِهِ مِنْ قِبَلِهِمْ فَإِذَا عُرِجَ بِرُوحِهِ قَالُوا رَبِّ عَبْدُكَ فُلَانٌ فَيَقُولُ أَرْجِعُوهُ فَإِنِّي عَهِدْتُ إِلَيْهِمْ أَنِّي مِنْهَا خَلَقْتُهُمْ وَفِيهَا أُعِيدُهُمْ وَمِنْهَا أُخْرِجُهُمْ تَارَةً أُخْرَى قَالَ فَإِنَّهُ يَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِ أَصْحَابِهِ إِذَا وَلَّوْا عَنْهُ فَيَأْتِيهِ آتٍ فَيَقُولُ مَنْ رَبُّكَ؟ مَا دِينُكَ؟ مَنْ نَبِيُّكَ؟ فَيَقُولُ رَبِّيَ اللهُ وَدِينِيَ الْإِسْلَامُ وَنَبِيِّي مُحَمَّدٌ ﷺ فَيَنْتَهِرُهُ فَيَقُولُ مَنْ رَبُّكَ؟ مَادِينُكَ؟ مَنْ نَبِيُّكَ؟ وَهِيَ آخِرُ فِتْنَةٍ تُعْرَضُ عَلَى الْمُؤْمِنِ فَذَلِكَ حِينَ يَقُولُ اللهُ ﷻ {يُثَبِّتُ اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [إبراهيم 27] فَيَقُولُ رَبِّيَ اللهُ وَدِينِيَ الْإِسْلَامُ وَنَبِيِّي مُحَمَّدٌ ﷺ فَيَقُولُ لَهُ صَدَقْتَ ثُمَّ يَأْتِيهِ آتٍ حَسَنُ الْوَجْهِ طَيِّبُ الرِّيحِ حَسَنُ الثِّيَابِ فَيَقُولُ أَبْشِرْ بِكَرَامَةٍ مِنَ اللهِ وَنَعِيمٍ مُقِيمٍ فَيَقُولُ وَأَنْتَ فَبَشَّرَكَ اللهُ بِخَيْرٍ مَنْ أَنْتَ؟ فَيَقُولُ أَنَا عَمَلُكَ الصَّالِحُ كُنْتَ وَاللهِ سَرِيعًا فِي طَاعَةِ اللهِ بَطِيئًا عَنْ مَعْصِيَةِ اللهِ فَجَزَاكَ اللهُ خَيْرًا ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَبَابٌ مِنَ النَّارِ فَيُقَالُ هَذَا كَانَ مَنْزِلَكَ لَوْ عَصَيْتَ اللهَ أَبْدَلَكَ اللهُ بِهِ هَذَا فَإِذَا رَأَى مَا فِي الْجَنَّةِ قَالَ رَبِّ عَجِّلْ قِيَامَ السَّاعَةِ كَيْمَا أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي وَمَالِي فَيُقَالُ لَهُ اسْكُنْ وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإِقْبَالٍ مِنَ الْآخِرَةِ نَزَلَتْ عَلَيْهِ مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ فَانْتَزَعُوا رُوحَهُ كَمَا يُنْتَزَعُ السَّفُّودُ الْكَثِيرُ الشِّعْبِ مِنَ الصُّوفِ الْمُبْتَلِّ وَتُنْزَعُ نَفْسُهُ مَعَ الْعُرُوقِ فَيَلْعَنُهُ كُلُّ مَلَكٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَكُلُّ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ وَتُغْلَقُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَابٍ إِلَّا وَهُمْ يَدْعُونَ اللهَ أَنْ لَا تَعْرُجَ رُوحُهُ مِنْ قِبَلِهِمْ فَإِذَا عُرِجَ بِرُوحِهِ قَالُوا رَبِّ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ عَبْدُكَ قَالَ أَرْجِعُوهُ فَإِنِّي عَهِدْتُ إِلَيْهِمْ أَنِّي مِنْهَا خَلَقْتُهُمْ وَفِيهَا أُعِيدُهُمْ وَمِنْهَا أُخْرِجُهُمْ تَارَةً أُخْرَىقَالَ فَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِ أَصْحَابِهِ إِذَا وَلَّوْا عَنْهُ قَالَ فَيَأْتِيهِ آتٍ فَيَقُولُ مَنْ رَبُّكَ؟ مَا دِينُكَ؟ مَنْ نَبِيُّكَ؟ فَيَقُولُ لَا أَدْرِي فَيَقُولُ لَا دَرَيْتَ وَلَا تَلَوْتَ وَيَأْتِيهِ آتٍ قَبِيحُ الْوَجْهِ قَبِيحُ الثِّيَابِ مُنْتِنُ الرِّيحِ فَيَقُولُ أَبْشِرْ بِهَوَانٍ مِنَ اللهِ وَعَذَابٍ مُقِيمٍ فَيَقُولُ وَأَنْتَ فَبَشَّرَكَ اللهُ بِالشَّرِّ مَنْ أَنْتَ؟ فَيَقُولُ أَنَا عَمَلُكَ الْخَبِيثُ كُنْتَ بَطِيئًا عَنْ طَاعَةِ اللهِ سَرِيعًا فِي مَعْصِيَةِ اللهِ فَجَزَاكَ اللهُ شَرًّا ثُمَّ يُقَيَّضُ لَهُ أَعْمَى أَصَمُّ أَبْكَمُ فِي يَدِهِ مِرْزَبَةٌ لَوْ ضُرِبَ بِهَا جَبَلٌ كَانَ تُرَابًا فَيَضْرِبُهُ ضَرْبَةً حَتَّى يَصِيرَ تُرَابًا ثُمَّ يُعِيدُهُ اللهُ كَمَا كَانَ فَيَضْرِبُهُ ضَرْبَةً أُخْرَى فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهُ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ مِنَ النَّارِ وَيُمَهَّدُ مِنْ فُرُشِ النَّارِ  

ahmad:18615Ḥammād b. Zayd > Yūnus b. Khabbāb > al-Minhāl b. ʿAmr > Zādhān

[Machine] "About Al-Bara' ibn 'Azib, something similar to him."  

أحمد:١٨٦١٥وحَدَّثَنَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَاذَانَ

عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ مِثْلَهُ  

ahmad:18616ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr And al-Aʿmash > Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah al-Nahmī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, Allah and His angels send blessings upon the rows of worshippers. Beautify the Quran with your voices. And whoever gives a container of milk or a container of water or guides a lost person, then it is like freeing a slave."  

أحمد:١٨٦١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ النَّهْمِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْأُوَلِ وَزَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ وَمَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ لَبَنٍ أَوْ مَنِيحَةَ وَرِقٍ أَوْ هَدَى زُقَاقًا فَهُوَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ  

ahmad:18617ʿAlī b. ʿĀṣim > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿd b. ʿUbaydah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a man lies on his bed, he should lie down on his right side, then say, 'O Allah, I submit my soul to You, and I entrust my affairs to You, and I seek refuge in You from behind me, and I turn to You with my face in awe and desire for You. There is no refuge or salvation from You except with You. I believe in Your book which You have revealed and in Your Prophet whom You have sent.' By doing so, he will build a house for himself in Paradise or be granted a house in Paradise."  

أحمد:١٨٦١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا اضْطَجَعَ الرَّجُلُ فَتَوَسَّدَ يَمِينَهُ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِلَيْكَ أَسْلَمْتُ نَفْسِي وَفَوَّضْتُ إِلَيْكَ أَمْرِي وَأَلْجَأْتُ إِلَيْكَ ظَهْرِي وَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ وَجْهِي رَهْبَةً مِنْكَ وَرَغْبَةً إِلَيْكَ لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ وَبَاتَ عَلَى ذَلِكَ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ أَوْ بُوِّئَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:18618ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū ʿAbd al-Raḥman And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Arrange your rows in prayers, do not leave gaps between you like the offspring of hyenas." It was asked, "O Messenger of Allah, what are the offspring of hyenas?" He said, "They are black stripped cubs found in the land of Yemen."  

أحمد:١٨٦١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ لَا يَتَخَلَّلُكُمْ كَأَوْلَادِ الْحَذَفِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَوْلَادُ الْحَذَفِ؟ قَالَ سُودٌ جُرْدٌ تَكُونُ بِأَرْضِ الْيَمَنِ  

ahmad:18619ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū ʿAbd al-Raḥman And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Sharīk > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever starts hostility."  

أحمد:١٨٦١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ بَدَا جَفَا  

ahmad:18620ʿUthmān b. Muḥammad > ʿAbdullāh And Samiʿtuh > from ʿUthmān > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Muṭarrif > Abū al-Jahm > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] "Abdullah and I heard from Uthman that he said: Jarir ibn Abdul Hamid narrated to us, from Muttarif, from Abu al-Jahm, from Al-Bara' ibn Azib, that the Prophet ﷺ sent a man who had married his father's wife to be killed."  

أحمد:١٨٦٢٠حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ

عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي الْجَهْمِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ أَنْ يَقْتُلَهُ  

ahmad:18621Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh And ʾAẓun Annī Qad Samiʿtuh Minh > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq al-Hamdānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] "Abdullah and I believe that I have heard him say that Ibn Wahb narrated to us, who said that Jarir ibn Hazim said, 'I heard Abu Ishaq al-Hamdani say that Abdur Rahman ibn Awsajah narrated to me from Al-Bara' ibn 'Azib who said, 'The Messenger of Allah ﷺ used to come to us and wipe our shoulders and chests, and he would say, 'Do not differ in your rows, for if you differ, your hearts will differ. Verily, Allah and His angels send Salah (blessings) upon the first row or the first rows.'"  

أحمد:١٨٦٢١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ

عَبْدُ اللهِ وَأَظُنُّ أَنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْتِينَا فَيَمْسَحُ عَوَاتِقَنَا وَصُدُورَنَا وَيَقُولُ لَا تَخْتَلِفْ صُفُوفُكُمْ فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ أَوِ الصُّفُوفِ الْأُولَى  

ahmad:18622ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Yūnus > al-Barāʾ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey and we came upon a well with a rope. It was inhabited by six people, I was the seventh or eighth among them. He asked for a container and it was brought to us. The Messenger of Allah ﷺ was at the edge of the well. I poured half or nearly two-thirds of it in. Then the container was raised to the Messenger of Allah ﷺ. Al-Bara’ said, "I was about to dip my container into it to see if I could find something for myself to drink when the Holy Prophet ﷺ dipped his hand into it and said, 'By Allah! It has become sweet!' Then the container was returned to us with water, and the last among us was able to come out with his clothing soaked, fearing he might have drowned. Then he spat and said, 'I was scared of drowning.'"  

أحمد:١٨٦٢٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَكِيٍّ ذَمَّةٍ فَنَزَلَ فِيهَا سِتَّةٌ أَنَا سَابِعُهُمْ أَوْ سَبْعَةٌ أَنَا ثَامِنُهُمْ قَالَ مَاحَةً فَأُدْلِيَتْ إِلَيْنَا دَلْوٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ فَجَعَلْتُ فِيهَا نِصْفَهَا أَوْ قِرَابَ ثُلُثِهَا فَرُفِعَتِ الدَّلْوُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَرَاءُ وَكِدْتُ بِإِنَائِي هَلْ أَجِدُ شَيْئًا أَجْعَلُهُ فِي حَلْقِي فَمَا وَجَدْتُ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهَا وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْيَقُولَ وَأُعِيدَتْ إِلَيْنَا الدَّلْوُ بِمَا فِيهَا وَلَقَدْ أُخْرِجَ آخِرُنَا بِثَوْبٍ مَخَافَةَ الْغَرَقِ ثُمَّ سَاحَتْ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً رَهْبَةَ الْغَرَقِ  

ahmad:18623ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"On the Day of Khaibar, the Messenger of Allah forbade the flesh of domesticated donkeys, cooked or raw." (Using translation from Nasāʾī 4338)  

أحمد:١٨٦٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرٍ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ نَضِيجًا وَنِيئًا  

ahmad:18624ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] Ibrahim, the son of the Prophet ﷺ , passed away at the age of sixteen months. He said, "Bury him in Al-Baqi' cemetery, for he has a foster mother who will complete her breastfeeding in Paradise."  

أحمد:١٨٦٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ ﷺ ابْنَ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا فَقَالَ ادْفِنُوهُ بِالْبَقِيعِ فَإِنَّ لَهُ مُرْضِعًا يُتِمُّ رَضَاعَهُ فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:18625ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > al-Minhāl > Zādhān > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ in a funeral procession and we found the grave, and when it was dug, he sat down and we sat down.  

أحمد:١٨٦٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي جِنَازَةٍ فَوَجَدْنَا الْقَبْرَ وَلَمَّا يُلْحَدْ فَجَلَسَ وَجَلَسْنَا  

ahmad:18626ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqiyanī ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

[Machine] My uncle met me with a flag, so I asked him, "Where are you headed?" He said, "The Prophet ﷺ sent me to a man who married his father's wife, and commanded me to kill him."  

أحمد:١٨٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيَنِي عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ  

ahmad:18627Yaḥyá b. Zakariyyā

Yunus ibn Ubayd, client of Muhammad ibn al-Qasim, said that Muhammad ibn al-Qasim sent to al-Bara' ibn Azib to ask him about the standard of the Messenger of Allah ﷺ. He said: It was black and square, being made of a woollen rug. (Using translation from Abū Dāʾūd 2591)  

أحمد:١٨٦٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ بَعَثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ إِلَى الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَسْأَلُهُ

عَنْ رَايَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا كَانَتْ؟ قَالَ كَانَتْ سَوْدَاءَ مُرَبَّعَةً مِنْ نَمِرَةٍ  

ahmad:18628Yaḥyá b. Ādam > Abū al-Aḥwaṣ > Manṣūr > al-Shaʿbī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"The Messenger of Allah ﷺ addressed us on the day of An-Nahr after the prayer." (Sahih (Using translation from Nasāʾī 1570)  

أحمد:١٨٦٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ  

ahmad:18629Yazīd > Zakariyyā > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed Umrah before performing Hajj, and he performed Umrah before performing Hajj, and he performed Umrah before performing Hajj. Aisha said, "He knew that he performed Umrah four times during the year of his Hajj."  

أحمد:١٨٦٢٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ وَاعْتَمَرَ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ وَاعْتَمَرَ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهُ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ بِعُمْرَتِهِ الَّتِي حَجَّ فِيهَا  

ahmad:18630Yazīd > Dāwud And Ibn Abū ʿAdī > Dāwud al-Maʿná > ʿĀmir > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Ibn Abi Adi gave us a sermon of the Messenger of Allah ﷺ and he said: 'No one should slaughter before we pray.' My uncle stood up and said, 'O Messenger of Allah, this is a day of meat and there is plenty of it.' Ibn Abi Adi said it is disliked, and I had already slaughtered my sacrificial animals before my family and neighbors ate, and I have a flask of milk which is better than two thighs of meat. Should I slaughter it?' The Prophet said, 'Yes, and cutting a slice of meat for someone else after you will not diminish your reward, and it is better than your two jars of milk.'  

أحمد:١٨٦٣٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ الْمَعْنَى عَنْ عَامِرٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَا يَذْبَحَنَّ أَحَدٌ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ فَقَامَ إِلَيْهِ خَالِي وَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا يَوْمٌ اللَّحْمُ فِيهِ كَثِيرٌ قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ مَكْرُوهٌ وَإِنِّي ذَبَحْتُ نُسُكِي قَبْلُ لِيَأْكُلَ أَهْلِي وَجِيرَانِي وَعِنْدِي عَنَاقُ لَبَنٍ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَأَذْبَحُهَا؟ قَالَ نَعَمْ وَلَا تُجْزِئُ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ وَهِيَ خَيْرُ نَسِيكَتَيْكَ  

Dua before sleep seeking protection on the Day of Judgement

ahmad:18631ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ, when he wanted to go to sleep, he would place his cheek upon his right hand and said, "rabbi qinī ʿadhābaka yawma tabʿathu ʿibādak (O My Lord, protect me from Your punishment on the Day You resurrect Your servants.)"  

أحمد:١٨٦٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ خَدَّهُ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى وَقَالَ: «(رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ.)»  

ahmad:18632Yazīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Rabīʿ b. al-Barāʾ from his father

That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)   

أحمد:١٨٦٣٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ  

ahmad:18633Yazīd > Sharīk b. ʿAbdullāh > Abū Isḥāqaʿan al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ belittled me and Ibn Umar, so we repeated it on the day of Badr.  

أحمد:١٨٦٣٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

اسْتَصْغَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا وَابْنَ عُمَرَ فَرُدِدْنَا يَوْمَ بَدْرٍ  

ahmad:18634ʿAbdah b. Sulaymān al-Kilābī > Misʿar > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > al-Barāʾ

[Machine] The prostration of the Messenger of Allah ﷺ , his standing after the prostration, and his sitting between the two prostrations, we do not know which one is better.  

أحمد:١٨٦٣٤حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكِلَابِيُّ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كَانَ رُكُوعُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقِيَامُهُ بَعْدَ الرُّكُوعِ وَجُلُوسُهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ لَا نَدْرِي أَيَّهُ أَفْضَلَ  

ahmad:18635Ḥujayn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the Umrah in the month of Dhul Qa'dah. The people of Makkah refused to allow him to enter Makkah until they settled the matter with him, which was for him to stay in Makkah for three days. When they wrote the document, they wrote: "This is what Muhammad, the Messenger of Allah, has ruled." They said, "We do not acknowledge this. If we knew that you were the Messenger of Allah, we would not have prevented you from anything. But you are Muhammad bin Abdullah." He said, "I am the Messenger of Allah and I am Muhammad bin Abdullah." Ali said, "Erase the title 'Messenger of Allah'." He said, "By Allah, I will never erase you." The Prophet ﷺ took the document, but he did not approve of writing. He wrote down instead, "This is what Muhammad bin Abdullah has ruled, that weapons are not to be brought into Makkah except for swords in their sheaths, and no one is to leave except those who wish to follow him. No one is to prevent any of his companions from staying in Makkah." When the time was up and he entered Makkah, they came to Ali and said, "Tell your companion to leave us, for the allotted time has passed." So the Messenger of Allah ﷺ left.  

أحمد:١٨٦٣٥حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدْعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ كَتَبُوا هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ قَالُوا لَا نُقِرُّ بِهَذَا لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَنَا رَسُولُ اللهِ وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ لِعَلِيٍّ امْحُ رَسُولُ اللهِ قَالَ وَاللهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ أَنْ يَكْتُبَ فَكَتَبَ مَكَانَ رَسُولُ اللهِ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنْ لَا يُدْخِلَ مَكَّةَ السِّلَاحَ إِلَّا السَّيْفَ فِي الْقِرَابِ وَلَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا أَحَدٌ إِلَّا مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَّبِعَهُ وَلَا يَمْنَعَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ أَنْ يُقِيمَ بِهَا فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا قُلْ لِصَاحِبِكَ فَلْيَخْرُجْ عَنَّا فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:18636Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Prophet ﷺ performed Umrah in the month of Dhu al-Qa'dah, and he mentioned its significance. He said that weapons should not be brought into Mecca, and its residents should not leave the city.  

أحمد:١٨٦٣٦وحَدَّثَنَاهُ أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَقَالَ أَنْ لَا يُدْخِلَ مَكَّةَ السِّلَاحَ وَلَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا  

ahmad:18637Ḥujayn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

While a man from the companions of the Prophet ﷺ was reciting (Qur'an) and his horse was tied in the house, the horse got startled and started jumping. The man came out, looked around but could not find anything, yet the horse went on jumping. The next morning he mentioned that to the Prophet. The Prophet ﷺ said, "That was the tranquility (calmness) which descended because of the recitation of the Qur'an." (Using translation from Bukhārī 4839)  

أحمد:١٨٦٣٧حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

بَيْنَمَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُصَلِّي وَفَرَسٌ لَهُ حِصَانٌ مَرْبُوطٌ فِي الدَّارِ فَجَعَلَ يَنْفِرُ فَخَرَجَ الرَّجُلُ فَنَظَرَ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا وَجَعَلَ يَنْفِرُ فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ تِلْكَ السَّكِينَةُ نَزَلَتْ بِالْقُرْآنِ  

ahmad:18638Ḥujayn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The last complete Surah revealed to the Prophet ﷺ is Surah Al-Baraat, and the last verse revealed is the concluding verse of Surah An-Nisa: "They ask you for a legal verdict. Say: Allah gives you a verdict concerning distant relatives" (An-Nisa 176), until the end of the Surah.  

أحمد:١٨٦٣٨حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ كَامِلَةً بَرَاءَةُ وَآخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ خَاتِمَةُ سُورَةِ النِّسَاءِ {يَسْتَفْتُونَكَ} [النساء 176] إِلَى آخِرِالسُّورَةِ