Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18622ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Yūnus > al-Barāʾ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey and we came upon a well with a rope. It was inhabited by six people, I was the seventh or eighth among them. He asked for a container and it was brought to us. The Messenger of Allah ﷺ was at the edge of the well. I poured half or nearly two-thirds of it in. Then the container was raised to the Messenger of Allah ﷺ. Al-Bara’ said, "I was about to dip my container into it to see if I could find something for myself to drink when the Holy Prophet ﷺ dipped his hand into it and said, 'By Allah! It has become sweet!' Then the container was returned to us with water, and the last among us was able to come out with his clothing soaked, fearing he might have drowned. Then he spat and said, 'I was scared of drowning.'"  

أحمد:١٨٦٢٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَكِيٍّ ذَمَّةٍ فَنَزَلَ فِيهَا سِتَّةٌ أَنَا سَابِعُهُمْ أَوْ سَبْعَةٌ أَنَا ثَامِنُهُمْ قَالَ مَاحَةً فَأُدْلِيَتْ إِلَيْنَا دَلْوٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ فَجَعَلْتُ فِيهَا نِصْفَهَا أَوْ قِرَابَ ثُلُثِهَا فَرُفِعَتِ الدَّلْوُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَرَاءُ وَكِدْتُ بِإِنَائِي هَلْ أَجِدُ شَيْئًا أَجْعَلُهُ فِي حَلْقِي فَمَا وَجَدْتُ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهَا وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْيَقُولَ وَأُعِيدَتْ إِلَيْنَا الدَّلْوُ بِمَا فِيهَا وَلَقَدْ أُخْرِجَ آخِرُنَا بِثَوْبٍ مَخَافَةَ الْغَرَقِ ثُمَّ سَاحَتْ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً رَهْبَةَ الْغَرَقِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:18584Hāshim > Sulaymān > Ḥumayd > Yūnus > al-Barāʾ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and we came across a small pond with very little water. He descended into it along with six of us, and I brought a bucket of water. The Messenger of Allah ﷺ positioned himself on the edge of the pond, and we filled half or two-thirds of it with water. Then, the bucket was raised to the Messenger of Allah ﷺ . Al-Bara' said, "I was about to collapse with the weight of my water vessels. I hoped to find something to place on my throat, but I couldn't find anything. So, the bucket was raised to the Messenger of Allah ﷺ , and he dipped his hand into it and said, 'By the will of Allah!' Then, the bucket was returned to us with all its water intact. Al-Bara' said, 'I had seen each one of us being brought out wearing a soaked garment out of fear of drowning.' Then, he said, 'And then my hands moved, indicating the flow of a river.'"  

أحمد:١٨٥٨٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَكِيٍّ ذَمَّةٍ يَعْنِي قَلِيلَةَ الْمَاءِ قَالَ فَنَزَلَ فِيهَا سِتَّةٌ أَنَا سَادِسُهُمْ مَاحَةً فَأُدْلِيَتْ إِلَيْنَا دَلْوٌ قَالَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ فَجَعَلْنَا فِيهَا نِصْفَهَا أَوْ قِرَابَ ثُلُثَيْهَا فَرُفِعَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَرَاءُ فَكِدْتُ بِإِنَائِي هَلْ أَجِدُ شَيْئًا أَجْعَلُهُ فِي حَلْقِي فَمَا وَجَدْتُ فَرُفِعَتِ الدَّلْوُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهَا فَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ فَعِيدَتْ إِلَيْنَا الدَّلْوُ بِمَا فِيهَا قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَنَا أُخْرِجَ بِثَوْبٍ خَشْيَةَ الْغَرَقِ قَالَ ثُمَّ سَاحَتْيَعْنِي جَرَتْ نَهْرًا  

tabarani:1177[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Yūnus b. ʿUbayd > al-Barāʾ b. ʿĀzib ؓ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and we came across a water container of a dam. Sulaiman said, "This is a small amount of water." Some of us descended from six or seven people, I am the sixth or the seventh. Sulaiman said, "The people who scoop water from it." So we lowered a bucket, and the Messenger of Allah ﷺ was standing on the edge of the container. We filled it half-full or maybe two-thirds full, or something like that. Then, I lifted it up to the Messenger of Allah ﷺ and he said, "The wool is heavy." So I tipped it out, seeking something to keep it in my throat, and I did not find anything. So I lifted it up to the Messenger of Allah ﷺ and he immersed his hand in it and said, "What Allah wills, He says." The bucket was returned to it, and the water in it did not decrease. Sulaiman said, "Indeed, I have seen one of us being brought out with a wet robe, as if he was almost drowned, then he walked or grabbed onto something." And the wording is for the statement of Al-Muqri.  

الطبراني:١١٧٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ؓ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَكِيٍّ ذَمَّةٍ قَالَ سُلَيْمَانُ وَالذَّمَّةُ الْقَلِيلَةُ الْمَاءِ قَالَ فَنَزَلَ مِنَّا سِتَّةٌ أَنَا سَادِسُهُمْ أَوْ سَبْعَةٌ أَنَا سَابِعُهُمْ مَاحَةً قَالَ سُلَيْمَانُ الْمَاحَةُ الَّذِينَ يَقْدَحُونَ الْمَاءَ قَالَ فأَدْلَيْنا دَلْوًا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيَّةِ فَجَعَلْنَا فِيهَا نِصْفَهَا أَوْ قَالَ قِرَابَ ثُلُثَيْهَا أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ فَرَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَرَاءُ فكَدِدْتُِ إِنائِي هَلْ أَجِدُ شَيْئًا أَجْعَلُهُ فِي حَلْقِي فَمَا وَجَدْتُ قَالَ فَرَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهَا فَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ فأُعِيدَتْ إِلَيْهَا الدَّلْوُ وَمَا فِيهَا مِنَ الْمَاءِ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَنَا أُخْرِجَ بِثَوْبٍ رَهْبَةَ الْغَرَقِ ثُمَّ سَاحَتْ أَوْ قَالَ سَاخَتْ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْمُقْرِي  

suyuti:108-88bRak
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨-٨٨b

"كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله ﷺ فِى مَسِير فَأتَيْنَا عَلَى رَكىِّ ذَمةٍ (*) قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ: وَالذَّمَّةُ: الْقَليلَةُ الْمَاء، فَنَزَلَ مِنَّا سِتّةٌ أَنَا سَادسُهُمْ، أَوْ قَالَ: سَبْعَةٌ أَنَا سَابِعُهُم مَاحَةً، قَالَ سُلَيْمانُ: الْمَاحَةُ الَّذينَ يَقْدَحُونَ الْمَاءَ، فَأَدْلَيْنَا دَلْوًا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى "شُعْبَةِ (* *) " الرِّكيَّة، فَجًعَلنَا فِيهَا نِصْفَهَا، أَوْ قَالَ: قُرَابَ ثُلُثَيْهَا أَوْ نَحْوَ ذَلكَ، فَرُفِعَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيها وَقَالَ: مَا شَاءَ الله أَنْ يَقُولَ، فَأُعيدَتْ إِلَيْهَا الدَّلْوُ وَمَا فِيهَا مِنَ الْمَاءِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَنَا أَخرَجَ بَثَوْبٍ (* * *) رَهْبَةَ الغَرَقِ، ثُمَّ سَاحَتْ (* * * *) أَوْ قَالَ: سَاخَتْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير