9. Kūfans (10/34)

٩۔ مسند الكوفيين ص ١٠

ahmad:18539Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

"We prayed toward Bait Al-Maqdis (Jerusalem) with the Messenger of Allah ﷺ for sixteen or seventeen months - Safwan was not sure - then it was changed to the Qiblah." (Using translation from Nasāʾī 488)   

أحمد:١٨٥٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ قَالَ

صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا شَكَّ سُفْيَانُ ثُمَّ صُرِفْنَا قِبَلَ الْكَعْبَةِ  

ahmad:18540Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Abū Isḥāq > a man Lilbarāʾ Yā Abū ʿUmārah And Llaytum Yawm Ḥunayn

[Machine] "A man for Baraa, oh Abu Umara, I wish you were present on the day of Hunayn. He said, 'By Allah, the Prophet ﷺ did not flee, but people fled hastily and he faced them with calmness. I saw the Prophet ﷺ on his white riding animal and Abu Sufyan ibn al-Harith held its reins, while he was saying, 'I am the Prophet, there is no lie. I am the son of Abdul Muttalib.'"  

أحمد:١٨٥٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ يَا أَبَا عُمَارَةَ وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ لَاوَاللهِ مَا وَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ فَاسْتَقْبَلَتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ  

ahmad:18541Yaḥyá > Shuʿbah > Ḥabīb > Abū al-Minhāl > Zayd b. Arqam And al-Barāʾ b. ʿĀzib Yaqūlān Nahá Rasūluāllh ﷺ

[Machine] I heard Zaid bin Arqam and Al-Bara' bin 'Azib say: The Messenger of Allah ﷺ forbade selling gold for debts using paper money.  

أحمد:١٨٥٤١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي حَبِيبٌ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ قَالَ

سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَالْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولَانِ نَهَى رَسُولُاللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالْوَرِقِ دَيْنًا  

ahmad:18542Yaḥyá > Shuʿbah > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Fayrūz > Saʾalt al-Barāʾ b. ʿĀzib

“I heard ‘Ubaid bin Fairuz say: ‘I said to Bara’ bin ‘Azib: “Tell us of the sacrificial animals that the Messenger of Allah ﷺ disliked or forbade.” He said: “Allah’s Messenger ﷺ said like this with his hand. And my hand is shorter than his hand:* ‘There are four that will not be accepted as sacrifices: The one-eyed animal that is obviously blind in one eye; the sick animal that is obviously sick; the lame animal with an obvious limp; and the animal that is so emaciated that it is as if there is no marrow in its bones.’” He said:** “And I dislike that the animal should have some fault in its ears.” He said: “What you dislike, forget about it and do not make it forbidden to anyone.” (Using translation from Ibn Mājah 3144)   

أحمد:١٨٥٤٢حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ قُلْتُ حَدِّثْنِي مَا نَهَى

عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَضَاحِيِّ أَوْ مَا يُكْرَهُ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ فَقَالَ أَرْبَعٌ لَا يَجُزْنَ الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُظَلْعُهَا وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تُنْقِي قُلْتُ إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ وَفِي الْأُذُنِ نَقْصٌ وَفِي الْقَرْنِ نَقْصٌ قَالَ مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ  

ahmad:18543ʿAffān > Shuʿbah > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Fayrūz a freed slave of Libanī Shaybān

[Machine] About the sacrificial animals, he mentioned the narration.  

أحمد:١٨٥٤٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ مَوْلًى لِبَنِي شَيْبَانَ أَنَّهُ سَأَلَ الْبَرَاءَ

عَنِ الْأَضَاحِيِّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:18544Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq Qālasamiʿt al-Barāʾ

[Machine] He said: I heard Al-Bara' saying, "Indeed, the Prophet ﷺ was brought a silk garment, so they were amazed by its beauty and softness. He said, 'Are the robes of Sa'd ibn Mu'adh in Paradise better or this one?'"  

أحمد:١٨٥٤٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ

قَالَسَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِثَوْبٍ حَرِيرٍ فَجَعَلُوا يَتَعَجَّبُونَ مِنْ حُسْنِهِ وَلِينِهِ فَقَالَ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ أَوْ أَخْيَرُ مِنْ هَذَا  

ahmad:18545Yaḥyá > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ allowed the people of Makkah to stay there for three days without entering it, except with their weapons and gear. I asked, "What are the weapons and gear?" He replied, "It is the equipment and everything inside it."  

أحمد:١٨٥٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ قَالَ

صَالَحَ النَّبِيُّ ﷺ أَهْلَ مَكَّةَ عَلَى أَنْ يُقِيمُوا ثَلَاثًا وَلَا يَدْخُلُوهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ قَالَ قُلْتُ وَمَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ؟ قَالَ الْقِرَابُ وَمَا فِيهِ  

ahmad:18546Yaḥyá > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Rabīʿ b. al-Barāʾ from his father

That whenever the Prophet ﷺ would return from a trip, he would say: “(We are) Returning, repenting, worshipping, and to our Lord directing the praise (Ā’ibūna tā’būna ʿābidūna lirabbinā ḥāmidūn).” (Using translation from Tirmidhī 3440)   

أحمد:١٨٥٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَقْبَلَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ  

ahmad:18547Ibn Numayr > al-Ajlaḥ > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The Prophet ﷺ said: Two Muslims will not meet and shake hands having their sins forgiven them before they separate. (Using translation from Abū Dāʾūd 5212)  

أحمد:١٨٥٤٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصَافَحَانِ إِلَّا غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَا  

ahmad:18548Ibn Numayr > Mālik > Abū Dāwud

[Machine] I said, "I don't know, but I don't see you doing it unless it is for good." He said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ met me, and he did to me what I did to you. He asked me, so I said the same thing you said to me." He said, "There are no two Muslims who meet each other and greet one another, holding each other's hands, except that they will not part ways until their sins are forgiven."  

أحمد:١٨٥٤٨حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي دَاوُدَ قَالَ لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَسَلَّمَ عَلَيَّ وَأَخَذَ بِيَدِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي قَالَ تَدْرِي لِمَ فَعَلْتُ هَذَا بِكَ؟ قَالَ

قُلْتُ لَا أَدْرِي وَلَكِنْ لَا أَرَاكَ فَعَلْتَهُ إِلَّا لِخَيْرٍ قَالَ إِنَّهُ لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَفَعَلَ بِي مِثْلَ الَّذِي فَعَلْتُ بِكَ فَسَأَلَنِي فَقُلْتُ مِثْلَ الَّذِيقُلْتَ لِي فَقَالَ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيُسَلِّمُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ وَيَأْخُذُ بِيَدِهِ لَا يَأْخُذُهُ إِلَّا لِلَّهِ ﷻ فَيَتَفَرَّقَانِ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُمَا  

ahmad:18549Ibn Numayr > Ajlaḥ > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] We have the Messenger of Allah, ﷺ . Tomorrow, you will encounter the enemy and your banner will be the letter "Hā" (ح), but they will not be victorious.  

أحمد:١٨٥٤٩حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَجْلَحُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ قَالَ

لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ الْعَدُوَّ غَدًا وَإِنَّ شِعَارَكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ  

ahmad:18550Ibn Numayr > al-Aʿmash > Muslim b. Ṣubayḥ > al-Aʿmash Urāh > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ , passed away at the age of sixteen months, and the Messenger of Allah ﷺ ordered him to be buried in Al-Baqi' cemetery. He also said that Ibrahim has a wet nurse who will breastfeed him in Paradise.  

أحمد:١٨٥٥٠حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ الْأَعْمَشُ أُرَاهُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُدْفَنَ فِي الْبَقِيعِ وَقَالَ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا يُرْضِعُهُ فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:18551Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > al-Shaʿbī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said about his son Ibrahim: "Indeed, he has a nurse who breastfeeds him in Jannah (Paradise)."  

أحمد:١٨٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي ابْنِهِإِبْرَاهِيمَ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا يُرْضِعُهُ فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:18552Abū Dāwud al-Ḥafarī > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Prophet ﷺ used to place his hand on his forehead when he slept and say, "Oh Allah, protect me from Your punishment on the Day You resurrect Your servants."  

أحمد:١٨٥٥٢حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا نَامَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى خَدِّهِ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ  

ahmad:18553Wakīʿ > Misʿar > Thābit b. ʿUbayd > Yazīd b. al-Barāʾ > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] "When we used to pray behind the Messenger of Allah ﷺ , we would refrain from moving away from his right side. And I heard him say, 'O Lord, protect me from Your punishment on the Day You resurrect Your servants or gather Your servants.'"  

أحمد:١٨٥٥٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّا أَحَبَّ أَوْ مِمَّا تُحِبُّ أَنْ نَقُومَ عَنْ يَمِينِهِ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ أَوْ تَجْمَعُ عِبَادَكَ  

ahmad:18554Abū Nuʿaym Biʾisnādih And Maʿnāh Illā > Thābit > Ibn al-Barāʾ

[Machine] "About Baraa"  

أحمد:١٨٥٥٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثَابِتٌ عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ

عَنِ الْبَرَاءِ  

ahmad:18555Wakīʿ > Abū And Sufyān Waʾisrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

“We were talking about how, on the Day of Badr, the Companions of the Messenger of Allah ﷺ numbered three hundred ten and something, the same number as the Companions of (Talut) who crossed the river with him, and no one crossed the river with him but a believer.” (Using translation from Ibn Mājah 2828)   

أحمد:١٨٥٥٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبِي وَسُفْيَانُ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ

أَنَّ عِدَّةَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانُوا يَوْمَ بَدْرٍ عَلَى عِدَّةِ أَصْحَابِ طَالُوتَ يَوْمَ جَالُوتَ ثَلَاثَ مِائَةٍ وَبِضْعَةَ عَشَرَ الَّذِينَ جَازُوا مَعَهُ النَّهْرَ قَالَ وَلَمْ يُجَاوِزْ مَعَهُ النَّهْرَ إِلَّا مُؤْمِنٌ  

ahmad:18556Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"When the following was revealed: 'Not equal are those of the believers who sit (4:95)' 'Amr bin Umm Maktum came to the Prophet ﷺ." He said: "He was blind, so he said: 'O Messenger of Allah! What do you order me with? Indeed my vision is disabled.' So Allah [Most High] revealed this Ayah: 'Except those who are disabled.' So the Prophet ﷺ said: 'Bring me a shoulder bone and inkwell' - or 'Bring me a tablet and an inkwell.'" (Using translation from Tirmidhī 3031)   

أحمد:١٨٥٥٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

{لَا يَسْتَوِي} [النساء 95] الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ جَاءَ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ ضَرِيرَ الْبَصَرِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِمَا تَأْمُرُنِي؟ إِنِّي ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} [النساء 95] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ائْتُونِي بِالْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ أَوِ اللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ  

ahmad:18557Wakīʿ > Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Laqīt Khālī Wamaʿah al-Rāyah > Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)   

أحمد:١٨٥٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ أَوْ أَقْتُلَهُ وَآخُذَ مَالَهُ  

ahmad:18558Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"I have not seen anyone with hair past his shoulders in a red Hullah more handsome than the Messenger of Allah ﷺ. He had hair that would flow on his shoulders, (and he had) broad shoulders (and he was) not too short and not too long." (Using translation from Tirmidhī 1724)  

أحمد:١٨٥٥٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَهُ شَعَرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَيْسَ بِالْقَصِيرِ وَلَا بِالطَّوِيلِ  

ahmad:18559Wakīʿ from my father > Abū Isḥāqaʿan al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ undertook fifty campaigns.  

أحمد:١٨٥٥٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَعَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً  

ahmad:18561Wakīʿ > Fiṭr > Saʿd b. ʿUbaydah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , fought in fifteen battles. Waki' narrated to us, from Fitr, from Saad ibn Ubaydah, from Al-Bara' ibn Azib, that the Messenger of Allah, ﷺ , said to a man: "When you go to your bed, purified, say: O Allah, I have submitted myself to You, set my face towards You, entrusted my affairs to You, out of fear and desire for You. There is no place of safety and escape from You except with You. I believe in the Book You have revealed and in the Prophet You have sent. If you take my soul during my sleep, forgive it, and if you keep it alive after waking up, protect it as You protect Your righteous servants. When the man woke up, he followed the Prophet's instructions and he said: I have achieved a lot of goodness." Abdullah (ibn Mas'ud) said: My father heard this narration from Saad ibn Ubaydah, who heard it from Al-Bara' ibn Azib.  

أحمد:١٨٥٦١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ طَاهِرًا فَقُلْ (اللهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ وَلَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ)

فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا كَثِيرًا قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي سَمِعَهُ فِطْرٌ مِنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ  

ahmad:18562Wakīʿ > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

the Prophet ﷺ stoned a Jewish man and a Jewish woman. (Using translation from Ibn Mājah 2557)   

أحمد:١٨٥٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَجَمَ  

ahmad:18563Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] We arrived at Al-Hudaybiyah, which is a well that had dried up, and we were fourteen hundred. He (the Prophet Muhammad PBUH) took out a bucket from it and he rinsed his mouth and then he poured it back into the well, and he made a supplication. He said, "Bring out water and fill our containers." Waki' said, "We were fourteen hundred."  

أحمد:١٨٥٦٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

انْتَهَيْنَا إِلَى الْحُدَيْبِيَةِ وَهِيَ بِئْرٌ قَدْ نُزِحَتْ وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً قَالَ فَنَزَعَ مِنْهَا دَلْوًا فَتَمَضْمَضَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْهُ ثُمَّ مَجَّهُ فِيهِ وَدَعَا قَالَ فَرُوِينَا وَأَرْوَيْنَا وَقَالَ وَكِيعٌ أَرْبَعَةَ عَشْرَ مِائَةً  

ahmad:18564Abū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Hudaybiyah, and Hudaybiyah is a well. We emptied it and left nothing in it. This was mentioned to the Prophet ﷺ and he came and sat on its edge. He called for a vessel, rinsed his mouth, then spat into it. After that, he left it not too far away. We and our mounts drank from it as much as we desired.  

أحمد:١٨٥٦٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً بِالْحُدَيْبِيَةِ وَالْحُدَيْبِيَةُ بِئْرٌ فَنَزَحْنَاهَا فَلَمْ نَتْرُكْ فِيهَا شَيْئًا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ فَجَلَسَ عَلَى شَفِيرِهَا فَدَعَا بِإِنَاءٍ فَمَضْمَضَ ثُمَّ مَجَّهُ فِيهِ ثُمَّ تَرَكْنَاهَا غَيْرَ بَعِيدٍ فَأَصْدَرَتْنَا نَحْنُ وَرِكَابُنَا نَشْرَبُ مِنْهَا مَا شِئْنَا  

ahmad:18565Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] I heard Al-Bara' saying: "A man in mask made of iron came to the Prophet ﷺ from Ansar and asked: 'O Messenger of Allah, shall I embrace Islam or fight?' He replied: 'Rather, embrace Islam and then fight.' So, he embraced Islam and then fought, and he was killed. Then the Messenger of Allah ﷺ said: 'He did little work, but he will be greatly rewarded.'"  

أحمد:١٨٥٦٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ مُقَنَّعٌ فِي الْحَدِيدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُسْلِمُ أَوْ أُقَاتِلُ؟ قَالَ لَا بَلْ أَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ فَقُتِلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا عَمِلَ قَلِيلًا وَأُجِرَ كَثِيرًا  

ahmad:18566Yazīd b. Hārūn > Misʿar > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting in the Isha prayer the Surahs of At-Tin (The Fig) and Az-Zaitoun (The Olive). He said, "I have not heard anyone reciting them better than him."  

أحمد:١٨٥٦٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ قَالَ وَمَا سَمِعْتُ إِنْسَانًا أَحْسَنَ قِرَاءَةً مِنْهُ  

ahmad:18567Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] I heard Al-Bara' ibn 'Azib say, when the Prophet ﷺ made a truce with the people of Hudaybiyah, 'Ali wrote a document between them. He wrote "Muhammad, Messenger of Allah", and the polytheists said, "Do not write 'Muhammad, Messenger of Allah,' if you were the Messenger of Allah, we would not fight you". So he said to 'Ali, "Erase it." 'Ali said, "I am not the one who will erase it." So the Prophet ﷺ erased it with his own hand. He agreed with them that they would enter for three days and that only those with weapons would enter. So I asked, "What does 'weapons' mean?" He said, "The sheaths (carrying case) with what is in it."  

أحمد:١٨٥٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ كَتَبَ عَلِيٌّ كِتَابًا بَيْنَهُمْ وَقَالَ فَكَتَبَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لَا تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ وَلَوْ كُنْتَ رَسُولَ اللهِ لَمْ نُقَاتِلْكَ ‍ قَالَ فَقَالَ لِعَلِيٍّ امْحُهُ قَالَ فَقَالَ مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ فَمَحَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ قَالَ وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَا يَدْخُلُوهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ فَسَأَلْتُهُ مَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ؟ قَالَ الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ  

ahmad:18568Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The first people to arrive in the city from the companions of the Messenger of Allah ﷺ were Mus'ab bin Umair and Ibn Umm Maktum, and they used to teach the people. Then Bilal, Saad, and Ammar bin Yasir arrived, followed by Umar bin Al-Khattab, who was the twentieth companion of the Messenger of Allah ﷺ . Then the Messenger of Allah ﷺ arrived, and I have never seen the people of the city so happy as they were upon the arrival of the Messenger of Allah ﷺ . Even the slave women used to say, "The Messenger of Allah ﷺ has arrived." He said, "Then when he arrived, I heard him reciting, "Glorify the Name of your Lord, the Most High" in a voice clear and distinct."  

أحمد:١٨٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ قَالَ

كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَكَانُوا يُقْرِئُونَ النَّاسَ قَالَ ثُمَّ قَدِمَ بِلَالٌ وَسَعْدٌ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ ثُمَّ قَدِمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا بِشَيْءٍ فَرَحَهُمْ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ حَتَّى جَعَلَ الْإِمَاءُ يَقُلْنَ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَمَا قَدِمَ حَتَّى قَرَأْتُ سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى فِي سُوَرٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ  

ahmad:18569Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAffān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ Walam Yasmaʿh Abū Isḥāq from al-Barāʾ

[Machine] Narrated Al-Bara' bin 'Azib: I did not hear anything from Abu Ishaq about Al-Bara'. Abu Ishaq said, "The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of people sitting in the road. He said, 'If you have to do that, then give the right of way, greet with salam, and help the oppressed.' 'Afan said, 'And support the weak.' Abu Sa'id narrated it to us on the authority of Shu'bah, who narrated it on the authority of Abu Ishaq. He said, 'Help the oppressed.' Aswad narrated it to us on the authority of Isra'il, who narrated it to us on the authority of Abu Ishaq, "And he ﷺ said, 'Help the oppressed.' Husain said, 'Help the oppressed.' And this is what Isra'il said."  

أحمد:١٨٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ عَفَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ وَلَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو إِسْحَاقَ مِنَ الْبَرَاءِ قَالَ مَرَّرَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَوْمٍ جُلُوسٍ فِي الطَّرِيقِ قَالَ إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَرُدُّوا السَّلَامَ وَأَغِيثُوا الْمَظْلُومَ قَالَ عَفَّانُ وَأَعِينُوا حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ قَالَ أَعِينُوا الْمَظْلُومَ وحَدَّثَنَاهُ أَسْوَدُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ وَقَالَ أَعِينُوا الْمَظْلُومَ وَكَذَا قَالَ حُسَينٌ أَعِينُوا عَنْ إِسْرَائِيلَ  

ahmad:18570Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The Messenger of Allah ﷺ was carrying the earth with us on the Day of Ahzab and the whiteness of his belly had been covered with earth. (While engaged in this toil) he was reciting: By God, if Thou hadst not guided us We would have neither been guided aright nor practised charity, Nor offered prayers. Descend on us peace and tranquillity. Behold I these people (the Meccans) refused to follow us. According to another version, he recited: The chieftains (of the tribes) refused to follow us When they contemplated mischief, we rejected it. And with this (verse) he would raise his voice. (Using translation from Muslim 1803a)  

أحمد:١٨٥٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَحْزَابِ يَنْقُلُ مَعَنَا التُّرَابَ وَلَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَرُبَّمَا قَالَ إِنَّ الْمَلَا قَدْ أبَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا وَيَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ  

ahmad:18571Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ on the Day of the Trench while he was carrying the soil and he mentioned something similar."  

أحمد:١٨٥٧١حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ يَحْمِلُ التُّرَابَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:18572ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ on the day of the trench, carrying soil and he mentioned something similar to that.  

أحمد:١٨٥٧٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ يَحْمِلُ التُّرَابَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:18573Muḥammad And Hāshim > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

We found on the Day of Khaibar domestic asses, and the announcer of the Messenger of Allah ﷺ made an announcement that the earthen pots should be turned over. (Using translation from Muslim 1938b)   

أحمد:١٨٥٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهَاشِمٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

أَصَبْنَا يَوْمَ خَيْبَرَ حُمُرًا فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ أَكْفِئُوا الْقُدُورَ  

ahmad:18574Hāshim > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] About the Prophet ﷺ , his like, and the son of Ja'far in this narration, he said, "I heard Al-Bara'ah and the son of Abu Awwa..."  

أحمد:١٨٥٧٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَابْنُ جَعْفَرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ وَابْنَ أَبِي أَوْفَى  

ahmad:18575Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlqamah b. Marthad > Saʿd b. ʿUbaydahaʿan al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "The punishment of the grave is mentioned, and it is said to him, 'Who is your Lord?' He replies, 'Allah is my Lord, and Muhammad is my Prophet.' This is in accordance with Allah's saying, 'Allah will establish in steadfastness those who have believed with the firm word in worldly life.' (Surah Ibrahim, 27). This means the Muslim."  

أحمد:١٨٥٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ذَكَرَ عَذَابَ الْقَبْرِ قَالَ يُقَالُ لَهُ مَنْ رَبُّكَ؟ فَيَقُولُ اللهُ رَبِّي وَنَبِيِّي مُحَمَّدٌ فَذَلِكَ قَوْلُهُ {يُثَبِّتُ اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} [إبراهيم 27] يَعْنِي بِذَلِكَ الْمُسْلِمَ  

ahmad:18576Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

from 'Adi bin Thabit, from Al-Bara bin 'Azib, that he heard the Prophet ﷺ, or - he said: "The Prophet ﷺ said, about the Ansar: 'No one loves them except a believer, and no one hates them except a hypocrite. Whoever loves them, then Allah loves him, and whoever hates them then Allah hates him.'" So we said to him: "Did you hear this from Al-Bara?" He said: "He narrated it to me." (Using translation from Tirmidhī 3900)   

أحمد:١٨٥٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ أَوْ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ مَنْ أَحَبَّهُمْ فَأَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَأَبْغَضَهُ اللهُ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَمِعْتَ الْبَرَاءَ؟ قَالَ إِيَّايَيُحَدِّثُ  

ahmad:18577Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

I saw the Messenger of Allah ﷺ with Al-Hasan b. 'Ali placed upon his shoulders and he was saying: O Allah, I love him, and love him Thou. (Using translation from Muslim 2422b)  

أحمد:١٨٥٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاضِعًا الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ  

ahmad:18578Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Mar Binā Nās Munṭaliqūn Faqulnā Ayn Tadhhabūn Faqālūā

[Machine] People passed by us in a hurry, so we asked them, "Where are you going?" They replied, "We have been sent by the Messenger of Allah ﷺ to a man who comes to his father's wife, so that we may kill him."  

أحمد:١٨٥٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ ثَابِتٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ بِنَا نَاسٌ مُنْطَلِقُونَ فَقُلْنَا أَيْنَ تَذْهَبُونَ؟ فَقَالُوا بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ يأَتِي امْرَأَةَ أَبِيهِأَنْ نَقْتُلَهُ  

ahmad:18579Hushaym > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] My uncle, Al-Harith bin Amr, passed by me with a battalion that the Prophet ﷺ had given to him. So I said to him, "Oh my uncle, where did the Prophet ﷺ send you?" He replied, "He sent me to a man who married his father's wife, and he commanded me to strike his neck."  

أحمد:١٨٥٧٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ بِي عَمِّي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو وَمَعَهُ لِوَاءٌ قَدْ عَقَدَهُ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ أَيْ عَمِّ أَيْنَ بَعَثَكَ النَّبِيُّ ﷺ؟ قَالَ بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ  

ahmad:18580Hushaym > al-Ḥajjāj > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The people of Mecca have stipulated to the Messenger of Allah ﷺ that no one from his companions should enter Mecca with any weapon, except a weapon sheathed in its scabbard.  

أحمد:١٨٥٨٠حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ فِيمَا اشْتَرَطَ أَهْلُ مَكَّةَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ بِسِلَاحٍ إِلَّا سِلَاحٍ فِي قِرَابٍ  

ahmad:18581Hushaym > al-ʿAwwām > ʿAzrah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] When we used to pray behind the Messenger of Allah ﷺ , we would stand in rows until he prostrated, and then we would follow him.  

أحمد:١٨٥٨١حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنِ الْعَوَّامِ عَنْ عَزْرَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُمْنَا صُفُوفًا حَتَّى إِذَا سَجَدَ تَبِعْنَاهُ  

ahmad:18582Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > Ibn Abū Laylá > al-Barāʾ > Qawm Fīhim Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to the Ansar, "Indeed, you will meet me after me at the pool." They said, "So what do you command us?" He said, "Be patient until you meet me at the pool."  

أحمد:١٨٥٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يُحَدِّثُ قَوْمًا فِيهِمْ كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِلْأَنْصَارِ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ اصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ  

ahmad:18583Hāshim > Layth > Ṣafwān b. Sulaym > Abū Busrah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] "I traveled with the Prophet ﷺ eighteen times and I never saw him omit the two rak'ahs before Zuhr prayer."  

أحمد:١٨٥٨٣حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي بُسْرَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

سَافَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَفَرًا فَلَمْ أَرَهُ تَرَكَ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ  

ahmad:18584Hāshim > Sulaymān > Ḥumayd > Yūnus > al-Barāʾ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and we came across a small pond with very little water. He descended into it along with six of us, and I brought a bucket of water. The Messenger of Allah ﷺ positioned himself on the edge of the pond, and we filled half or two-thirds of it with water. Then, the bucket was raised to the Messenger of Allah ﷺ . Al-Bara' said, "I was about to collapse with the weight of my water vessels. I hoped to find something to place on my throat, but I couldn't find anything. So, the bucket was raised to the Messenger of Allah ﷺ , and he dipped his hand into it and said, 'By the will of Allah!' Then, the bucket was returned to us with all its water intact. Al-Bara' said, 'I had seen each one of us being brought out wearing a soaked garment out of fear of drowning.' Then, he said, 'And then my hands moved, indicating the flow of a river.'"  

أحمد:١٨٥٨٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَكِيٍّ ذَمَّةٍ يَعْنِي قَلِيلَةَ الْمَاءِ قَالَ فَنَزَلَ فِيهَا سِتَّةٌ أَنَا سَادِسُهُمْ مَاحَةً فَأُدْلِيَتْ إِلَيْنَا دَلْوٌ قَالَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ فَجَعَلْنَا فِيهَا نِصْفَهَا أَوْ قِرَابَ ثُلُثَيْهَا فَرُفِعَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَرَاءُ فَكِدْتُ بِإِنَائِي هَلْ أَجِدُ شَيْئًا أَجْعَلُهُ فِي حَلْقِي فَمَا وَجَدْتُ فَرُفِعَتِ الدَّلْوُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهَا فَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ فَعِيدَتْ إِلَيْنَا الدَّلْوُ بِمَا فِيهَا قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَنَا أُخْرِجَ بِثَوْبٍ خَشْيَةَ الْغَرَقِ قَالَ ثُمَّ سَاحَتْيَعْنِي جَرَتْ نَهْرًا  

ahmad:18585ʿAbdullāh Wḥaddathanā Hudbah > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Yūnus > al-Barāʾ

[Machine] In it, there is also a cave.  

أحمد:١٨٥٨٥قَالَ عَبْدُ اللهِ وحَدَّثَنَا هُدْبَةُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْبَرَاءِ نَحْوَهُ قَالَ

فِيهِ أَيْضًا مَاحَةً  

ahmad:18586Muḥammad b. ʿAbdullāh > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] We fought alongside the Messenger of Allah ﷺ in fifteen battles, and Abdullah bin Umar and I were present.  

أحمد:١٨٥٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً وَأَنَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لِدَةٌ  

ahmad:18587Yaḥyá b. Ādam > Fuḍayl / Ibn ʿIyāḍ > Manṣūr > Saʿd b. ʿUbaydah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

the Prophet (saas) said to a man: "When you go to lay down, or go to your bed, say: Allahumma aslamtu wajhi ilayka, wa al-ja'tu zahri ilayka, wa fawwadtu amri ilayka, raghbatan wa rahbatan ilayka, la malja'a wa la manja'a minka illa ilayka, amantu bi kitabikal-ladhi anzalta, wa nabiyyikal arsalta [O Allah, I have submitted my face (i.e., myself) to You, and I am under Your command (i.e., I depend upon You in all my affairs), and I put my trust in You, hoping for Your reward and fearing Your punishment. There is no fleeing from You and no refuge from You except with You. I believe in Your Book that You have revealed and in Your Prophet whom You have sent).' Then if you die that night, you will die in a state of the Fitrah (nature), and if you wake in the morning you will wake with a great deal of good." (Using translation from Ibn Mājah 3876)   

أحمد:١٨٥٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَتَوَضَّأْ وَنَمْ عَلَى شِقِّكَ الْأَيْمَنِ وَقُلْ اللهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَهْبَةً وَرَغْبَةً إِلَيْكَ لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ فَإِنْ مُتَّ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ  

ahmad:18588ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Mubārak > Sufyān > Manṣūr > Saʿd b. ʿUbaydah Fadhakarah Biʾisnādih And Maʿnāh > Fatawaḍḍaʾ Wuḍūʾak Lilṣṣalāh > Ājʿalhun Ākhir Mā Tatakallam Bih

[Machine] "I repeated it to the Prophet ﷺ , and when I conveyed it, I believed in your book that you have revealed. I said and in your messenger." He replied, "No, and in your Prophet, whom you have sent."  

أحمد:١٨٥٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُبَارَكٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَقَالَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ وَقَالَ اجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ قَالَ

فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا بَلَغْتُ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ قُلْتُ وَبِرَسُولِكَ قَالَ لَا وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ