Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18582Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > Ibn Abū Laylá > al-Barāʾ > Qawm Fīhim Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to the Ansar, "Indeed, you will meet me after me at the pool." They said, "So what do you command us?" He said, "Be patient until you meet me at the pool."  

أحمد:١٨٥٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يُحَدِّثُ قَوْمًا فِيهِمْ كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِلْأَنْصَارِ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ اصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:3793Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Hishām > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said to the Ansar, "After me you will see others given preference to you; so be patient till you meet me, and your promised place (of meeting) will be the Tank (i.e. Lake of Kauthar).  

البخاري:٣٧٩٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلأَنْصَارِ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي وَمَوْعِدُكُمُ الْحَوْضُ  

ahmad:12749Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Hishām b. Zaydqāl > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said to the Ansar, "After me you will see others given preference to you; so be patient till you meet me, and your promised place (of meeting) will be the Tank (i.e. Lake of Kauthar). (Using translation from Bukhārī 3793)  

أحمد:١٢٧٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍقَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْأَنْصَارِ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي فَمَوْعِدُكُمُ الْحَوْضُ  

tabarani:551[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Aḥmad b. Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will see divisions after me." They asked, "What do you command us to do?" He said, "Be patient until you meet me at the pool."  

الطبراني:٥٥١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ قَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالاَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً» قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ «اصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ»  

suyuti:7524a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٢٤a

"إِنَّكُمْ سَتَلقَونَ بَعْدِى أثرةً ، فاصبروا حتى تلقونِى غدًا عَلى الحَوْضِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي عن أنس عن أَسْيد بن حضير، [ط] الطيالسي [خ] البخاري عن أَنس، [حم] أحمد عن البراء، الرويانى، [ط] الطيالسي [ق] البيهقى في السنن عن أبى أيوب، [حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبى قتادة، ابن عساكر عن زيد بن ثابت، ابن عساكر عن عبادة بن الصامت، [طب] الطبرانى في الكبير عن ذى اليدين