26. Chapter of Wāw (Male) (6/8)

٢٦۔ بَابُ الْوَاوِ ص ٦

مَا رَوَى صَدَقَةُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18574Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Samarqandī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has seen me has indeed seen me, for Satan cannot imitate me."  

الطبراني:١٨٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْكُوفِيُّ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي»  

كَثِيرُ بْنُ قَارَوَنْدَا، عَنِ ابْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18576Muḥammad b. Rajāʾ al-Siqṭī > al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣādir al-Madīnī > al-Faḍl b. Sulaymān > Kathīr b. Qārawandā > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "We performed Hajj with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Hajj. We continued to pray two Rak'ahs until we returned."  

الطبراني:١٨٥٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءَ السِّقْطِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صَادِرٍ الْمَدِينِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا كَثِيرُ بْنُ قَارَوَنْدَا ثنا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَمَا زِلْنَا نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا»  

الْهَيْثَمُ بْنُ حَبِيبٍ الصَّيْرَفِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18577al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥafṣ b. Abū Dāwud > al-Haytham b. Ḥabīb > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a man who was praying with his garment hanging below his ankles, so he cut it for him.  

الطبراني:١٨٥٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجُلٍ يُصَلِّي قَدْ سَدَلَ ثَوْبَهُ فَقَطَعَهُ عَلَيْهِ»  

كَامِلُ أَبُو الْعَلَاءِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18578Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the price of blood.  

الطبراني:١٨٥٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا كَامِلُ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ»  

عُتْبَةُ بْنُ الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18579[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUthmān b. Abū Shaybah And al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū al-ʿUmays > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ came between Salman and Abu Darda, so Salman came to visit Abu Darda. He found Umm Darda wearing tattered clothes, so he said, "What is the matter with you, Umm Darda?" She said, "Your brother, Abu Darda, spends the night in prayer and fasts during the day, and he has no need for anything in this world." Abu Darda then came and welcomed Salman, and he brought him some food. Salman said to him, "Eat." Abu Darda said, "I am fasting." Salman said, "I swear to you that you will break your fast," and he refused to eat unless he ate with him. So they ate together, and then Salman stayed with him. When it was night, Abu Darda wanted to stand for prayer, but Salman prevented him. Then he said, "O Abu Darda, your body has a right over you, your Lord has a right over you, and your family has a right over you. Give to each their due right." When it was dawn, he said, "Now you can stand if you wish." They both got up, performed ablution, prayed, and then went for prayer. Abu Darda approached to inform the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ said, "What Salman said is true, your body has a right over you."  

الطبراني:١٨٥٧٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ قَالُوا ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

آخَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ سَلْمَانَ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ فَجَاءَ سَلْمَانُ يَزُورُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَإِذَا أُمُّ الدَّرْدَاءِ مُبْتَذَلَةٌ فَقَالَ مَا شَأْنُكِ يَا أُمَّ الدَّرْدَاءِ؟ قَالَتْ إِنَّ أَخَاكَ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُومُ اللَّيْلَ وَيَصُومُ النَّهَارَ وَلَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَرَحَّبَ بِسَلْمَانَ وَقَرَّبَ إِلَيْهِ طَعَامًا فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ أَطْعِمْ قَالَ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتُفْطِرَنَّ فَأَبَى يَأْكُلُ حَتَّى يَأْكُلَ مَعَهُ فَأَكَلَ مَعَهُ ثُمَّ بَاتَ عِنْدَهُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ أَرَادَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَنْ يَقُومَ فَمَنَعَهُ سَلْمَانُ ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِرَبِّكَ حَقًّا وَلِأَهْلِكَ حَقًّا أَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ قَالَ قُمُ الْآنَ إِنْ شِئْتَ فَقَامَا فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَكَعَا ثُمَّ خَرَجَا إِلَى الصَّلَاةِ فَدَنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ لِيُخْبِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِجَسَدِكَ حَقًّا مِثْلَ مَا قَالَ سَلْمَانُ»  

يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18581[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Abū al-Shaʿthāʾ ʿAlī b. al-Ḥasan > Wakīʿ > Yazīd b. Ziyād b. Abū al-Jaʿd > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ prohibit the profession of cupping and engaging in usurious practices.  

الطبراني:١٨٥٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ»  

قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18585Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ with two men from the Bani 'Amir, and he said, "Who are you?" We said, "We are from the Bani 'Amir." He said, "You both are from me."  

الطبراني:١٨٥٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ «أَنْتُمَا مِنِّي»  

شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18589Abū Muslim al-Kashhī And ʾAbū Khalīfah > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah > Raʾayt Abū Āshtará Ghulām Ḥajjām Fakasar Maḥājimah Fasaʾaltuh > Dhalik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the price of blood and the price of a dog, and the dowry of the rebellious woman, and cursed the female tattooer and the tattooed woman, and the consumer of usury and the one who facilitates it.  

الطبراني:١٨٥٨٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنا شُعْبَةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ رَأَيْتُ أَبِي اشْتَرَى غُلَامًا حَجَّامًا فَكَسَرَ مَحَاجِمَهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ وَثَمَنِ الْكَلْبِ وَعَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ وَلَعَنَ الْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ وَآكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ»  

زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18595Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] From the Prophet, ﷺ who said, "Whoever sees me in a dream, it is as if he has seen me in wakefulness, for surely Satan cannot take my form."  

الطبراني:١٨٥٩٥حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَكَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَشَبَّهُ بِي»  

مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَوْنٍ

tabarani:18600Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I approached the Messenger of Allah ﷺ while he was lying down when the sun set, and Bilal came out and called for the prayer.  

الطبراني:١٨٦٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«دَنَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِالْأَبْطَحِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجَ بِلَالٌ فَأَذَّنَ بِالصَّلَاةِ»  

عِمْرَانُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18601ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl Wḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > ʿUmar b. Abū Zāʾidah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

I saw the Messenger of Allah ﷺ (in Mecca at al-Abtah) in a red leather tent. and I saw Bilal take the ablution water (left by Messenger of Allah), and I saw the people racing, with one another to get that ablution water. If anyone got some of it, he rubbed himself with it, and anyone who did not get any got some of the moisture from his companion's hand. I then saw Bilal take a staff and fix it in the ground, after which the Messenger of Allah ﷺ came out quickly in a red mantle and led the people in two rak'ahs facing the staff, and I saw people and animals passing in front of the staff. (Using translation from Muslim 503b)  

الطبراني:١٨٦٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وحَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ أَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أُدُمٍ قَالَ فَرَأَيْتُ بِلَالًا أَخْرَجَ وَضُوءَهُ فَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَلِكَ الْوَضُوءَ فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ ثُمَّ رَأَيْتُ بِلَالًا أَخْرَجَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا فَصَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ بَيْنَ يَدَيِ الْعَنَزَةِ  

يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18602Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Yūnus b. Abū Yaʿfūr > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I was with my uncle in the presence of the Messenger of Allah ﷺ while he was delivering a sermon. He said, "The affairs of my Ummah will continue to be righteous as long as twelve caliphs pass." He lowered his voice with this statement, so I asked my uncle who was in front of me, "What did he say, uncle?" He replied, "O my son, all of them will be from the Quraysh."  

الطبراني:١٨٦٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ عَمِّي عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَالَ «لَا تَزَالُ أَمْرُ أُمَّتِي صَالِحًا حَتَّى يَمْضِيَ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً» وَخَفَضَ بِهَا صَوْتَهُ فَقُلْتُ لِعَمِّي وَكَانَ أَمَامِي مَا قَالَ يَا عَمِّ؟ قَالَ يَا بُنَيَّ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ  

رَقَبَةُ بْنُ مَصْقَلَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18603Aḥmad b. al-Khaḍir al-Marwazī > Aḥmad b. ʿAbdah al-Marwazī > Abū Muʿādh al-Naḥwī al-Faḍl b. Khālid > Raqabah b. Maṣqalah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I arrived to the Prophet ﷺ while he was in the mosque in a red dome. Bilal came out and called the Adhan for the Dhuhr prayer, then he entered and performed ablution. He then brought water in a container and poured it on the ground, and we crowded around him, some of the water reached my head due to its length. Then he brought a goat and tied it between him and the Qibla, so that the woman and the donkey could pass by. Then he stood up and the Prophet ﷺ came out in a red garment, it seemed as if I was seeing the shine of his legs. We prayed Dhuhr and Asr, two units each.  

الطبراني:١٨٦٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ الْفَضْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ بِالْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ مِنْ أُدُمٍ فَخَرَجَ بِلَالٌ فَأَذَّنَ بِالصَّلَاةِ صَلَاةِ الظُّهْرِ ثُمَّ دَخَلَ فَوَضَّأَهُ ثُمَّ أَخْرَجَ فَضْلَ وَضُوئِهِ فِي تَوْرٍ فَازْدَحَمْنَا عَلَيْهِ فَمِنْ مُصِيبٍ بِطُولِهِ وَمِنْ مُنْتَضَحٍ عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ مَا قُدِّرَ لَهُ ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ تَمُرُّ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ ثُمَّ أَقَامَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ فَأَمَّنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ»  

الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18604Isḥāq b. Jamīl al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > al-Ḥusayn b. Muḥammad > al-Masʿūdī > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ praying while a she-goat passed between his hands, and a donkey and a woman also passed in front of him."  

الطبراني:١٨٦٠٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي بِالْأَبْطَحِ قَدْ رَكَزَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ»  

26.31 [Machine] The one whose name is Wathila Wathila bin al-Asqai al-Laythi is known as Abu al-Asqai and also known as Abu Qirsafa and also known as Abu Shaddad used to reside in Damascus, in the Sham region. He is Wathila bin al-Asqai bin Abdul-Aziz bin Abdul-Yaalil bin Nashib bin Ghayra bin Saad bin Layth bin Bakr bin Abda Manat bin Kinana.

٢٦۔٣١ مَنِ اسْمُهُ وَاثِلَةُ وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ اللَّيْثِيُّ يُكَنَّى أَبَا الْأَسْقَعِ وَيُقَالُ: أَبُو قِرْصَافَةَ وَيُقَالُ أَبُو شَدَّادَ كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِدِمَشْقَ وَهُوَ وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ يَالِيلِ بْنِ نَاشِبِ بْنِ غَيْرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ

tabarani:18554Isḥāq b. Jamīl al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] Bilal used to put his fingers in his ears and turn in his ears whenever he called for prayer.  

الطبراني:١٨٥٥٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْحَجَّاجُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ بِلَالٌ «إِذَا أَذَّنَ وَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ»  

tabarani:18555Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Aʿlá b. Wāṣil > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "I saw Bilal making the call to prayer, and I followed the movement of his mouth as he pronounced the words 'hahuna' and 'hahuna.' Sufyan turned his head to the right and left." Yahya said that Sufyan recalled hearing Hajjaj mention that he turned his head during the call to prayer. But when we met Awn, he did not mention that he turned his head."  

الطبراني:١٨٥٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ بِلَالًا أَذَّنَ فَأَتَتَبَّعُ فَاهُ هَهُنَا وَهَهُنَا وَالْتَفَتَ سُفْيَانُ يَمِينًا وَشِمَالًا» قَالَ يَحْيَى قَالَ سُفْيَانُ كَانَ حَجَّاجُ يَذْكُرُهُ عَنْ عَوْنٍ أَنَّهُ قَالَ وَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ فَلَمَّا لَقِينَا عَوْنًا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ اسْتَدَارَ  

tabarani:18556Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Ziyād b. ʿAbdullāh > Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ lowering his nose to the ground, just as he lowered his forehead."  

الطبراني:١٨٥٥٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُمَكِّنُ أَنْفَهُ مِنَ الْأَرْضِ كَمَا يُمَكِّنُ جَبْهَتَهُ»  

tabarani:18557ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > al-Qāsim b. Nāfiʿ al-Sawāriqī > Ḥajjāj b. Arṭaʾah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ waived the punishment for a woman who was coerced."  

الطبراني:١٨٥٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ نَافِعٍ السَّوَارِقِيُّ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَرَأَ الْحَدَّ عَنِ امْرَأَةٍ اسْتُكْرِهَتْ»  

tabarani:18558ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] We presented to the Prophet ﷺ with a camel in a red dome. He asked, "Who are you?" We replied, "We are Bani Amir." He then said, "Welcome, you are from me."  

الطبراني:١٨٥٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ بِالْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا بَنُو عَامِرٍ فَقَالَ «مَرْحَبًا أَنْتُمْ مِنِّي»  

tabarani:18559Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ along with a man from Banu 'Amir. He asked, "Who are you?" We replied, "We are from Banu 'Amir." He said, "Welcome to you, you are from me."  

الطبراني:١٨٥٥٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ مِنِّي»  

tabarani:18560ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was in the uppermost part of a red dome, surrounded by a group from the Banu 'Amir. He asked us, "Who are you?" We replied, "We are from the Banu 'Amir." He then said, "So, I am one of you." Then, Bilal came out and provided the Messenger of Allah ﷺ with a purification. Then, he called the adhan and placed his fingers in his ears, turning his head while calling the adhan. He focused on an 'anaza (the leg bone of a sheep) and performed salah towards it. He prayed two raka'ats for Dhuhr and two raka'ats for 'Asr. The Messenger of Allah ﷺ then said to us, "Bring me to Al-Madinah." He promised us rewards, so we went to Al-Madinah. We found that the Messenger of Allah ﷺ had passed away. We then went to Abu Bakr and fulfilled what the Messenger of Allah ﷺ promised us.  

الطبراني:١٨٥٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي الْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ لَنَا مِمَّنْ أَنْتُمْ قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ فَأَنَا مِنْكُمْ ثُمَّ خَرَجَ بِلَالٌ وَوَضَعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَهُورًا ثُمَّ أَذَّنَ وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ ورَكَزَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ عَنَزَةً فَصَلَّى إِلَيْهَا فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتُونِي بِالْمَدِينَةِ» وَوَعَدَنَا سُلْتًا فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ مَاتَ فَأَتَيْنَا أَبَا بَكْرٍ فَأَنْجِزْ مَا وَعَدَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:18561ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "On the day of mobilization, we descended to Al-Abtah. The Messenger of Allah commanded Bilal to call for prayer, then he took the Messenger of Allah's ablution water and the people rushed towards it. He then brought a goat and tied it between him and the road."  

الطبراني:١٨٥٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّفْرِ نَزَلْنَا بِالْأَبْطَحِ «فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَنَادَى بِالصَّلَاةِ ثُمَّ أَخْرَجَ وَضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَثَبَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَمِنْ بَيْنِ نَائِلٍ وَنَاضِحٍ ثُمَّ أَخْرَجَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ»  

tabarani:18562ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a journey where they slept until the sun rose. He said, "Indeed, you were dead and Allah has revived your souls. So whoever slept and missed the prayer, let him pray it when he wakes up, and whoever forgot a prayer, let him pray it when he remembers."  

الطبراني:١٨٥٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَفَرِهِ الَّذِي نَامُوا فِيهِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ «إِنَّكُمْ كُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَرَدَّ اللهُ أَرْوَاحَكُمْ فَمَنْ نَامَ عَنْ صَلَاةٍ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا اسْتَيْقَظَ وَمَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا»  

tabarani:18563ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm Abū ʿUbaydah al-ʿAskarī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-Raḥman b. Mushir > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās al-Hamadhānī > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up from sleep, let him say: Alhamdulillahil-lathee radda feena arwaahana ba'da idh kunna amwatan."  

الطبراني:١٨٥٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُسْهِرٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ الْهَمَذَانِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ فِينَا أَرْوَاحَنَا بَعْدَ إِذْ كُنَّا أَمْوَاتًا»  

tabarani:18564[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah > Abīh Fīmā Naʿlam

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The world will be opened up to you until you find your homes as populated as the Kaaba." We said, "Even though we are on our religion?" He said, "Yes, and today you are better than that day." We said, "That day?" He said, "Rather, you are better today."  

الطبراني:١٨٥٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيِّ قَالَا ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ فِيمَا نَعْلَمُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا حَتَّى تُنَجِّدُوا بُيُوتَكُمْ كَمَا تُنَجَّدُ الْكَعْبَةُ» قُلْنَا وَنَحْنُ عَلَى دِينِنَا قَالَ «نَعَمْ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ مِنْ يَوْمَئِذٍ» قُلْنَا يَوْمَئِذٍ قَالَ «بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ»  

tabarani:18565[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father > a man Dhabaḥ Qabl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed on the Day of Sacrifice, and the Messenger of Allah ﷺ said, "This is not sufficient for anyone." He said, "Indeed, we have a jatha'h." He said, "It is sufficient for you, but not for anyone after you."  

الطبراني:١٨٥٦٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا ذَبَحَ قَبْلَ

أَنْ يُصَلِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ» قَالَ فَإِنَّ عِنْدَنَا جَذَعَةً قَالَ «يُجْزِئُ عَنْكَ وَلَا يُجْزِئُ بَعْدَكَ»  

tabarani:18566[Chain 1] Ibn Abū Maryam > al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , forbade the price of blood, the dowry of transgression, and the price of a dog.  

الطبراني:١٨٥٦٦حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَثَمَنِ الْكَلْبِ»  

tabarani:18567Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the sale of blood, the fee of the cupper, and the earning of wrongdoing."  

الطبراني:١٨٥٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ وَمَهْرِ الْحَجَّامِ وَكَسْبِ الْبَغِيِّ»  

tabarani:18568al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Mūsá b. Muḥammad b. Ḥabbān > Salm b. Qutaybah > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey when he heard someone saying "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest." The Prophet ﷺ said, "The call of truth." Then the person said, "I bear witness that there is no deity but Allah," and the Prophet ﷺ said, "The word of sincerity." Then the person said, "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah," and the Prophet ﷺ said, "Its companion has been saved from the Hellfire." Then the Prophet ﷺ said, "You will find this person with either a company of comfortable people or with a company of hunting dogs."  

الطبراني:١٨٥٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ أَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَسَمِعَ قَائِلًا يَقُولُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعْوَةُ الْحَقِّ» فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كَلِمَةُ الْإِخْلَاصِ» فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «خَرَجَ صَاحِبُهَا مِنَ النَّارِ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تَجِدُونَ هَذَا صَاحِبَ مِعْزًى أَوْ صَاحِبَ كِلَابٍ يَتَصَيَّدُ»  

tabarani:18569Muḥammad b. al-Faḍl al-Siqṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām Wʾismāʿīl b. Zakariyyā Wyaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Ashʿath b. Sawwār > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah sent a emissary to validate, so he would take from the rich and give to the poor. Ibn Abi Zaydah said in his narration: "I was an orphaned boy, so he gave me a small amount from it."  

الطبراني:١٨٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السِّقْطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ وإِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ويَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُصَدِّقًا فَكَانَ يَأْخُذُ مِنَ الْأَغْنِيَاءِ وَيُعْطِي الْفُقَرَاءَ قَالَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ فِي حَدِيثِهِ «وَكُنْتُ غُلَامًا يَتِيمًا فَأَعْطَانِي مِنْهَا قَلُوصًا»  

tabarani:18570ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Ashʿath b. Sawwār > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ appointed a collector among us who would take charity from the wealthy among us and give it to the poor. I was an orphan boy with no possessions, so he gave me a small portion of it."  

الطبراني:١٨٥٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِينَا سَاعِيًا فَأَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَجَعَلَهَا فِي فُقَرَائِنَا وَكُنْتُ غُلَامًا يَتِيمًا لَا مَالَ لِي فَأَعْطَانِي مِنْهَا قَلُوصًا»  

tabarani:18572al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Bakr b. Nāfiʿ > al-Faḍl b. al-ʿAlāʾ > Ashʿath b. Sawwār > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I went with the Messenger of Allah ﷺ for Hajj when I was a young boy. While we were descending in Mina, someone said, "The Messenger of Allah ﷺ has left, so mount your rides and push them harder." I struck my ride in the direction he went until we reached Al-Bat-ha. There, we saw a group of people, not too many, and a raised dome. Bilal came out to us with some water and fragrance. Then he called the Adhan, and the Messenger of Allah ﷺ came out, performed Wudu (ablution), and performed an excellent Wudu. People started taking water from it and wiping their faces and heads. I turned around and did the same as they did. Then the Messenger of Allah ﷺ and the goat were in front of me, while people were facing and turning away.  

الطبراني:١٨٥٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نُزُولٌ بِمِنًى قَالَ قَائِلٌ «ارْتَحَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَقُومُ عَلَى رَاحِلَتِي فَأَشَدُّ عَلَيْهَا وَضَرَبْتُ نَحْوَهُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَطْحَاءِ فَإِذَا جَمَاعَةٌ مِنَ النَّاسِ غَيْرُ كَثِيرٍ وَإِذَا قُبَّةٌ مَضْرُوبَةٌ فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ وَمَعَهُ وَضُوءٌ وَعَنَزَةٌ ثُمَّ أَذَّنَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَوَضَّأَ فَأَفْضَلَ فَضْلَةً فَإِذَا النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْهَا فَيَمْسَحُونَ وُجُوهَهُمْ وَرُءُوسَهُمْ فَالْتَفَتَ فَفَعَلْتُ مِثْلَ مَا فَعَلُوا ثُمَّ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالْعَنَزَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَالنَّاسُ مُقْبِلُونَ وَمُدْبِرُونَ»  

tabarani:18573Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Saʿdān b. Yuḥyī > Ṣadaqah b. Abū ʿImrān > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

“Whoever sees me in a dream, it is as if he has seen me when he is awake, for Satan is not able to resemble me.” (Using translation from Ibn Mājah 3904)  

الطبراني:١٨٥٧٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يُحْيِي ثنا صَدَقَةُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَكَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَمَثَّلَ بِي»  

tabarani:18582Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Abū Burdah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ in Al-Bathaa, and Bilal called for the prayer. The Prophet ﷺ came out of his dome made of udm (a type of fabric) and sat in its courtyard. Then he was brought some water for purification, and he performed ablution. After that, the people rushed to receive the blessings of his remaining water from his drinking and ablution. Then the Messenger of Allah ﷺ was brought a female goat, and it was tethered in front of him, and he prayed with the people. Indeed, infants, women, sheep, and camels passed in front of him."  

الطبراني:١٨٥٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ وَقَدْ أَذَّنَ بِلَالٌ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ قُبَّةٍ لَهُ مِنْ أُدُمٍ فَجَلَسَ بِفِنَائِهَا ثُمَّ أُتِيَ بِطَهُورٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ بَادَرَ النَّاسُ إِلَى فَضْلِ وَضُوئِهِ مِنْ شَارِبٍ ومُتَوَضِئٍ ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَنَزَةٍ فَغُرِزَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ وَإِنَّ الصَّبِيَّ وَالْمَرْأَةَ وَالشَّاةَ وَالْبَعِيرَ يَمُرُّونَ بَيْنَ يَدَيْهِ»  

tabarani:18583[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I saw Bilal going out for migration, and with him was a goat. He tied it up and then stood up to give the call to prayer. He placed his index fingers in his ears and moved his head like this and like that, to the right and to the left, until he finished his adhan. Then he entered upon the Messenger of Allah ﷺ and brought out a container of water, from which he took a sip and rinsed his mouth. Then the Messenger of Allah ﷺ came out wearing a red garment, and it seemed as if I could see the whiteness of his calves beneath it. He then prayed towards the goat and the palm trunk while the camels were passing in front of him. This is the wording of the hadith of Abu Bilal.  

الطبراني:١٨٥٨٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ بِلَالًا خَرَجَ بِالْهَاجِرَةِ وَمَعَهُ عَنَزَةٌ فَرَكَزَهَا ثُمَّ قَامَ يُؤَذِّنُ فَجَعَلَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَجَعَلَ يَقُولُ بِرَأْسِهِ هَكَذَا وهَكَذَا يَمِينًا وَشِمَالًا حَتَّى فَرَغَ مِنْ أَذَانِهِ ثُمَّ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَ فَضْلَةً مِنَ الْمَاءِ فَمِنْ بَيْنِ آخِذٍ وَنَاضِحٍ ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ سَاقَيْهِ مِنْ تَحْتِهَا فَصَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ وَالظَّعْنُ يَمُرُّونَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي بِلَالٍ  

tabarani:18584Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jubārah b. Mughallis > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "May the Messenger of Allah ﷺ curse the one who consumes usury and the one who facilitates it."  

الطبراني:١٨٥٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ»  

tabarani:18586Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hishām b. Yūnus al-Luʾluʾī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Abū Jaʿfar al-Farrāʾ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] He used to concentrate on Anaza in space and pray to her.  

الطبراني:١٨٥٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ يُرْكَزُ لِلنَّبِيِّ ﷺ عَنَزَةٌ فِي الْفَضَاءِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا»  

tabarani:18587[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī And ʾAbū Khalīfah > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "He prayed with the Prophet ﷺ at Al-Bat'ha, and he stood between his hands with a female goat. He prayed two units of the Dhuhr prayer and two units of the Asr prayer towards it, while the donkey and the woman passed behind the goat." - This is the narration of Sulaiman ibn Harb.  

الطبراني:١٨٥٨٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثَنا شُعْبَةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ «صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ فَرَكَزَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً فَصَلَّى إِلَيْهَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ يَمُرُّونَ مِنْ وَرَاءِ الْعَنَزَةِ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ  

tabarani:18588ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥajjāj b. Muḥammad > Shuʿbah > al-Ḥakam > Abū Juḥayfah

[Machine] The Prophet ﷺ went out for migration to Al-Bathha. He performed ablution and prayed two units of Dhuhr prayer and two units of Asr prayer. In front of him was a female goat. Shu'bah said: 'Awf added on the authority of Abu Juhaifah: 'The donkey and the woman would pass behind him.' Then the people rose and began to take his hand and wipe their faces with it. So I took his hand and put it on my face, and behold, it was cooler than ice and sweeter than musk in fragrance.  

الطبراني:١٨٥٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يُحَدِّثُ قَالَ

«خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ بِالْهَاجِرَةِ إِلَى الْبَطْحَاءِ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّى الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ» قَالَ شُعْبَةُ وَزَادَ عَوْنٌ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ كَانَ يَمُرُّ مِنْ وَرَائِهَا الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ ثُمَّ قَامَ النَّاسُ فَجَعَلُوا يَأْخُذُونَ يَدَهُ فَيَمْسَحُونَ بِهَا وُجُوهَهُمْ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَوَضَعْتُهَا عَلَى وَجْهِي فَإِذَا هِيَ أَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ وَأَطْيَبُ رِيحًا مِنَ الْمِسْكِ  

tabarani:18591ʿAbdān b. Aḥmad > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Muḥammad b. ʿUthmān al-Jazarī > Saʿīd b. > Basah al-Qaṭṭān > Abū Maʿdān > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The messenger of Allah ﷺ was visited by a woman accompanied by a servant who was black. The woman said, "O messenger of Allah, I have a believing slave whom I am responsible for. Can I free her?" The messenger of Allah ﷺ asked her, "Where is Allah?" She replied, "In the heavens." He asked her, "Who am I?" She answered, "You are his messenger." He then asked her, "Do you bear witness that there is no god but Allah and that I am the messenger of Allah?" She said, "Yes." He asked her, "Do you believe in what has come from Allah?" She replied, "Yes." He said, "Free her, as she is a believer."  

الطبراني:١٨٥٩١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْجَزَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو مَعْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَوْنَ بْنَ أَبِي جُحَيْفَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ امْرَأَةٌ وَمَعَهَا جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَفَتُجِزِئُ عَنِّي هَذِهِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيْنَ اللهُ؟» قَالَتْ فِي السَّمَاءِ قَالَ «فَمَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُهُ قَالَ «أَتَشْهَدِينَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ أَتُؤْمِنِينَ بِمَا جَاءَ مِنْ عِنْدِ اللهِ؟ قَالَتْ «نَعَمْ» قَالَ «أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ»  

tabarani:18592Muʿādh b. al-Muthanná Wyūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Muḥammad b. Jābir > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he cursed the one who consumes interest, the tattooer, and the one who makes images.  

الطبراني:١٨٥٩٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ويُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُصَوِّرَ»  

tabarani:18593Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ayyūb b. Jābir > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] We had a young servant who used to serve us and the Prophet ﷺ forbade us from eating anything from his earnings.  

الطبراني:١٨٥٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ لَنَا غُلَامٌ حَجَّامٌ فَنَهَانَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَأْكُلَ مِنْ كَسْبِهِ شَيْئًا»  

tabarani:18594al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Ibn Abū Juḥayfah from his father

[Machine] We descended with the Prophet ﷺ to Al-Abtah, and Bilal called for the Dhuhr prayer. He came to the Prophet ﷺ, entered a house with him, and brought a container of water from 'Udum. The Prophet ﷺ performed ablution, and some water was left in it. Then he came out, and I saw us hurriedly getting up. Bilal took a goat and milked it, then the Prophet ﷺ went out and prayed two units of prayer with us. I saw a woman and a dog passing by in front of us while we were praying.  

الطبراني:١٨٥٩٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَزَلْنَا مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ بِالْأَبْطَحِ فَنَادَى بِلَالٌ بِصَلَاةِ الظُّهْرِ فَجَاءَ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فِي بَيْتٍ وَأَدْخَلَ مَعَهُ تَوْرًا مِنْ مَاءٍ مِنْ أُدُمٍ فَتَوَضَّأَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَبَقِيَتْ فِيهِ بَقِيَّةٌ ثُمَّ خَرَجَ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَبْتَدِرُ ثُمَّ أَخَذَ بِلَالٌ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا فَخَرَجَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ وَلَقَدْ رَأَيْتُ الْمَرْأَةَ وَالْكَلْبَ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا وَنَحْنُ نُصَلِّي»  

tabarani:18596Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū Bukayr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] Bilal went out on migration, then he called the adhan, then he entered and brought a container with him that had the leftover water from the Prophet's ﷺ ablution, which he held in his hand. If he had dropped it on the ground, people would have broken it and they started taking turns drinking from it. There was a lot of suffering and some would wet their hands with the water and smear it on their faces. Then he mentioned the hadith.  

الطبراني:١٨٥٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجَ بِلَالٌ بِالْهَاجِرَةِ فَأَذَّنَ ثُمَّ دَخَلَ فَخَرَجَ بِتَوْرٍ فِيهِ فَضْلُ وَضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُمْسَكَةٌ بِيَدِهِ لَوْ وَضَعَهُ بِالْأَرْضِ كَسَرَهُ النَّاسُ فَجَعَلُوا يَتَنَاوَلُونَ فَمُصِيبٌ مِنْهُ ومُتَنَضِّحٌ عَلَيْهِ بِالْمَاءِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:18597[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá [Chain 2] ʿĪsá b. Muḥammad al-Simsār > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ibn Abū Laylá [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Abū Laylá > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ in al-Abtah, and I said, "I will observe how the prayer of the Messenger of Allah ﷺ is performed today." Bilal went out and then entered again, carrying the ablution water of the Messenger of Allah ﷺ . The people rushed to get some of it, and it was enough for both the takin and the nadiq. Then he (Bilal) went in again and brought out a she-goat, which he milked. Then the Prophet ﷺ came out wearing a red garment, and I could see the whiteness of his shin from behind it. Bilal called the adhan, and the Messenger of Allah ﷺ led us in prayer, with the donkey, a woman, and a dog in front of him.  

الطبراني:١٨٥٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ح وَحَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمْسَارُ قَالَ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْأَبْطَحِ فَقُلْتُ لَأَحْفَظَنَّ كَيْفَ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْيَوْمَ فَخَرَجَ بِلَالٌ ثُمَّ دَخَلَ فَخَرَجَ بِفَضْلِ وَضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَابْتَدَرَهُ النَّاسُ فَمِنْ بَيْنِ آخِذٍ وَنَاضِحٍ ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا ثُمَّ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ سَاقَيْهِ مِنْ وَرَائِهَا فَأَقَامَ بِلَالٌ الصَّلَاةَ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَفَنَّا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا وَبَيْنَ يَدَيْهِ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ وَالْكَلْبُ  

tabarani:18598al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from his father > Ibn Abū Laylá > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went out traveling and he continued to pray two Rak'ahs until he returned.  

الطبراني:١٨٥٩٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَالْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ مُسَافِرًا فَلَمْ يَزَلْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ»  

tabarani:18599Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "I prayed Dhuhr (noon prayer) with the Prophet ﷺ in Mina, performing two units (Rak'ahs). Al-Hadrami said, and this is a confusion, it is only a report from Sufyan and Ibn Abi Layla."  

الطبراني:١٨٥٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي مُسْنَدِ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الظُّهْرَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ» قَالَ الْحَضْرَمِيُّ وَهَذَا وَهْمٌ إِنَّمَا هُوَ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَابْنِ أَبِي لَيْلَى  

tabarani:18605Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ in a red dome made of adum. Bilal called for the prayer and the people rushed to it. Some of them took something and some of them did not. Then, Bilal brought a female goat and tied her, and the Prophet ﷺ prayed towards her while the people and animals passed in front of him."  

الطبراني:١٨٦٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ الْبِنَّاءُ الْكُوفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ثنا بَسَّامُ الصَّيْرَفِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أُدُمٍ فَأَخْرَجَ بِلَالٌ فَضْلَ وَضُوئِهِ فَابْتَدَرَهُ النَّاسُ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَ شَيْئًا وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَأْخُذْ ثُمَّ أَخْرَجَ بِلَالٌ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فَصَلَّى إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَالدَّوَابُّ يَمُرُّونَ بَيْنَ يَدَيْهِ»  

tabarani:18606[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī

[Machine] I prayed with the Prophet ﷺ in Al-Abtah two units of the Asr prayer.  

الطبراني:١٨٦٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْكُوفِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِالْأَبْطَحِ رَكْعَتَيْنِ صَلَاةَ الْعَصْرِ»  

tabarani:18607Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > WahbAbū Juḥayfah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah, ﷺ , performing two units of prayer in the afternoon."  

الطبراني:١٨٦٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ وَهْبٍ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْأَبْطَحِ صَلَّى صَلَاةَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ»