26. Chapter of Wāw (Male)

٢٦۔ بَابُ الْوَاوِ

26.71 [Machine] Translation: "Malik ibn Mighwal, from Awn ibn Abi Juhayfah, from his father

٢٦۔٧١ مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:18551Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī al-Kūfī > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Aʾakfānī > Khunays b. Bakr > Mālik b. Mighwal > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

"The Messenger of Allah said: 'Abu Bakr and 'Umar are the leaders of the mature people of Paradise, the first and the last, except for the Prophets and the Messengers.'" (Using translation from Ibn Mājah 100)  

الطبراني:١٨٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَا ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الَأَكْفَانِيُّ ثنا خُنَيْسُ بْنُ بَكْرٍ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْأَخِرِينَ مَا خَلَا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ»  

tabarani:18552[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj And ʿAbd Allāh b. al-Mukhtār > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed at al-Bat'ha and in front of him was a she-goat, and behind him passed a dog, a donkey, and a woman.  

الطبراني:١٨٥٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ ثنا الْحَجَّاجُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى بِالْبَطْحَاءِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ فَجَعَلَ يَمُرُّ مِنْ وَرَائِهَا الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ»  

tabarani:18553Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] Bilal allowed the Messenger of Allah ﷺ to go to Bat'ha, and he put his fingers in his ears and started to turn around.  

الطبراني:١٨٥٥٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ بِلَالًا «أَذِنَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ فَجَعَلَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَجَعَلَ يَسْتَدِيرُ»  

tabarani:18554Isḥāq b. Jamīl al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] Bilal used to put his fingers in his ears and turn in his ears whenever he called for prayer.  

الطبراني:١٨٥٥٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْحَجَّاجُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ بِلَالٌ «إِذَا أَذَّنَ وَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ»  

tabarani:18555Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Aʿlá b. Wāṣil > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "I saw Bilal making the call to prayer, and I followed the movement of his mouth as he pronounced the words 'hahuna' and 'hahuna.' Sufyan turned his head to the right and left." Yahya said that Sufyan recalled hearing Hajjaj mention that he turned his head during the call to prayer. But when we met Awn, he did not mention that he turned his head."  

الطبراني:١٨٥٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ بِلَالًا أَذَّنَ فَأَتَتَبَّعُ فَاهُ هَهُنَا وَهَهُنَا وَالْتَفَتَ سُفْيَانُ يَمِينًا وَشِمَالًا» قَالَ يَحْيَى قَالَ سُفْيَانُ كَانَ حَجَّاجُ يَذْكُرُهُ عَنْ عَوْنٍ أَنَّهُ قَالَ وَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ فَلَمَّا لَقِينَا عَوْنًا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ اسْتَدَارَ  

tabarani:18556Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Ziyād b. ʿAbdullāh > Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ lowering his nose to the ground, just as he lowered his forehead."  

الطبراني:١٨٥٥٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُمَكِّنُ أَنْفَهُ مِنَ الْأَرْضِ كَمَا يُمَكِّنُ جَبْهَتَهُ»  

tabarani:18557ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > al-Qāsim b. Nāfiʿ al-Sawāriqī > Ḥajjāj b. Arṭaʾah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ waived the punishment for a woman who was coerced."  

الطبراني:١٨٥٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ نَافِعٍ السَّوَارِقِيُّ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَرَأَ الْحَدَّ عَنِ امْرَأَةٍ اسْتُكْرِهَتْ»  

tabarani:18558ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] We presented to the Prophet ﷺ with a camel in a red dome. He asked, "Who are you?" We replied, "We are Bani Amir." He then said, "Welcome, you are from me."  

الطبراني:١٨٥٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ بِالْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا بَنُو عَامِرٍ فَقَالَ «مَرْحَبًا أَنْتُمْ مِنِّي»  

tabarani:18559Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ along with a man from Banu 'Amir. He asked, "Who are you?" We replied, "We are from Banu 'Amir." He said, "Welcome to you, you are from me."  

الطبراني:١٨٥٥٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ مِنِّي»