26. Chapter of Wāw (Male)

٢٦۔ بَابُ الْوَاوِ

26.37 [Machine] Abdul Wahid ibn Abdullah al-Nasri, from Wathila

٢٦۔٣٧ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّصْرِيُّ، عَنْ وَاثِلَةَ

tabarani:18478[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿUmar b. Ruʾbah > ʿAbd al-Wāḥid b. ʿAbdullāh al-Naṣrī > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Whoever starts a good Sunnah (practice) will have its reward and the reward of all those who follow it, until the Day of Judgment. And whoever starts a bad Sunnah (practice) will bear its sin and the sin of all those who follow it, until the Day of Judgment. And whoever dies while defending the cause of Allah, his reward will continue until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٨٤٧٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا جَدِّي ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ رُؤْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّصْرِيِّ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا مَا عَمِلَ بِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ مَمَاتِهِ حَتَّى يَتْرُكَ وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعَلَيْهِ إِثْمُهَا حَتَّى يَتْرُكَ وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ جَرَى لَهُ أَجْرُ الْمُرَابِطِ حَتَّى يُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:18479ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The scriptures of Ibrahim were revealed on the first night of Ramadan, the Torah was revealed six days into Ramadan, the Gospel was revealed thirteen days into Ramadan, the Psalms were revealed eighteen days into Ramadan, and the Quran was revealed on the twenty-fourth day of Ramadan."  

الطبراني:١٨٤٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ أَوَّلَ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الزَّبُورُ لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ لِأَرْبَعَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ»  

tabarani:18480Yūsuf al-Qāḍī And al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz al-Baṣrī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I was given the place of the Torah's seven and I was given the place of the Zabur's repetitions, and I was favored with the Mufassal."  

الطبراني:١٨٤٨٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَالْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُعْطِيتُ مَكَانَ التَّوْرَاةِ السَّبْعَ وَأُعْطِيتُ مَكَانَ الزَّبُورِ الْمَثَانِيَ وَفُضِّلْتُ بِالْمُفَصَّلِ»  

tabarani:18481Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given superiority over the earlier prophets in six matters: I have been given the gift of concise speech that has the same meaning as the comprehensive speech of others, the Torah was revealed to Moses, but the Qur'an has been revealed to me; the previous prophets were sent to their own people specifically, but I have been sent to all of mankind; I have been given the ability to intercede on behalf of my followers on the Day of Judgment more than any other prophet before me, and I am the last and final prophet."  

الطبراني:١٨٤٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُعْطِيتُ السَّبْعَ الطُّوَلَ مَكَانَ التَّوْرَاةِ وَأُعْطِيتُ الْمَثَانِيَ مَكَانَ الْإِنْجِيلِ وَأُعْطِيتُ الْمِئِينَ مَكَانَ الزَّبُورِ وَفُضِّلْتَ بِالْمُفَصَّلِ»  

tabarani:18482al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "A man from my Ummah (followers) will enter Paradise with the intercession that surpasses that of the Banu Tamim tribe."  

الطبراني:١٨٤٨٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ»  

tabarani:18483[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin al-Muqriʾ [Chain 3] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Layth > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to use the Siwak (tooth-stick) to the extent that I feared it might be made obligatory upon me."  

الطبراني:١٨٤٨٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ قَالَ أَنَا لَيْثٌ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَقَدْ أُمِرْتُ بِالسِّوَاكِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يَكْتُبَ عَلَيَّ»  

tabarani:18484Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm Wjarīr > Layth > Abū Burdah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to use the toothstick until I feared that it would be prescribed for me."  

الطبراني:١٨٤٨٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وجَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَقَدْ أُمِرْتُ بِالسِّوَاكِ حَتَّى لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكْتُبَ عَلَيَّ»  

tabarani:18485[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābūnī > Zurayq b. al-Sakht > Hāshim b. al-Qāsim [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān Abū Muʿāwiyah > Layth b. Abū Sulaym > Abū Burdah b. Abū Mūsá > Abū Malīḥ b. Usāmah al-Hudhalī > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when a man came to him and said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin from the limits set by Allah. So establish the punishment on me." The Prophet turned away from him. Then he came to him a second time, and the Prophet turned away from him again. Then he came to him a third time, and the Prophet turned away from him again. Then the prayer was established. When the Prophet ﷺ finished the prayer, the man said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin from the limits set by Allah. So establish the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Did you not perform ablution and perfect it? Did you not purify yourself and perfect it? Did you not pray with us earlier?" The man said yes. The Prophet ﷺ said, "Then go, for it is your expiation."  

الطبراني:١٨٤٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ ثنا زُرَيْقُ بْنُ السَّخْتِ قَالَ أَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ الْهُذَلِيِّ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ فَأَقِمْ فِيَّ حَدَّ اللهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ ﷺ الصَّلَاةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ فَأَقِمْ فِيَّ حَدَّ اللهِ قَالَ «أَوَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ وَتَطَهَّرْتَ فَأَحْسَنْتَ الطُّهُورَ وَشَهِدْتَ مَعَنَا الصَّلَاةَ آنِفًا» قَالَ بَلَى قَالَ «اذْهَبْ فَهِيَ كَفَّارَتُكَ»  

tabarani:18486al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAlī b. Ghurāb > ʿUbaydullāh b. Abū Ḥumayd > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when a Bedouin entered and said, "O Allah, have mercy on me and Muhammad, and do not have mercy on anyone else with us." They said to him, "Woe to you! May Allah increase your provision and extend your life." Then, the Bedouin moved aside and fell down suddenly. They rushed towards him, while the Prophet ﷺ said, "Leave him until he recovers from his state." Then, the Prophet ﷺ called for a vessel of water and poured it over his head.  

الطبراني:١٨٤٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا أَبُو الرَّبِيعُ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ اللهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَقَالُوا لَهُ وَيْحَكَ وَوْيلَكَ لَقَدْ حَظَرْتَ وَاسِعًا ثُمَّ تَنَحَّى الْأَعْرَابِيُّ فَبَالَ قَائِمًا فَوَثَبُوا إِلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعُوهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ مَبَالِهِ» ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَجْلٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَى مَبَالِهِ