26. Chapter of Wāw (Male)

٢٦۔ بَابُ الْوَاوِ

26.72 [Machine] Al-Hajjaj ibn Artaah, and Abdullah ibn al-Mukhtar, from Awn

٢٦۔٧٢ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ عَوْنٍ

tabarani:18560ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was in the uppermost part of a red dome, surrounded by a group from the Banu 'Amir. He asked us, "Who are you?" We replied, "We are from the Banu 'Amir." He then said, "So, I am one of you." Then, Bilal came out and provided the Messenger of Allah ﷺ with a purification. Then, he called the adhan and placed his fingers in his ears, turning his head while calling the adhan. He focused on an 'anaza (the leg bone of a sheep) and performed salah towards it. He prayed two raka'ats for Dhuhr and two raka'ats for 'Asr. The Messenger of Allah ﷺ then said to us, "Bring me to Al-Madinah." He promised us rewards, so we went to Al-Madinah. We found that the Messenger of Allah ﷺ had passed away. We then went to Abu Bakr and fulfilled what the Messenger of Allah ﷺ promised us.  

الطبراني:١٨٥٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي الْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ لَنَا مِمَّنْ أَنْتُمْ قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ فَأَنَا مِنْكُمْ ثُمَّ خَرَجَ بِلَالٌ وَوَضَعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَهُورًا ثُمَّ أَذَّنَ وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ ورَكَزَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ عَنَزَةً فَصَلَّى إِلَيْهَا فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتُونِي بِالْمَدِينَةِ» وَوَعَدَنَا سُلْتًا فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ مَاتَ فَأَتَيْنَا أَبَا بَكْرٍ فَأَنْجِزْ مَا وَعَدَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:18561ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "On the day of mobilization, we descended to Al-Abtah. The Messenger of Allah commanded Bilal to call for prayer, then he took the Messenger of Allah's ablution water and the people rushed towards it. He then brought a goat and tied it between him and the road."  

الطبراني:١٨٥٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّفْرِ نَزَلْنَا بِالْأَبْطَحِ «فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَنَادَى بِالصَّلَاةِ ثُمَّ أَخْرَجَ وَضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَثَبَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَمِنْ بَيْنِ نَائِلٍ وَنَاضِحٍ ثُمَّ أَخْرَجَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ»  

tabarani:18562ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a journey where they slept until the sun rose. He said, "Indeed, you were dead and Allah has revived your souls. So whoever slept and missed the prayer, let him pray it when he wakes up, and whoever forgot a prayer, let him pray it when he remembers."  

الطبراني:١٨٥٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَفَرِهِ الَّذِي نَامُوا فِيهِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ «إِنَّكُمْ كُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَرَدَّ اللهُ أَرْوَاحَكُمْ فَمَنْ نَامَ عَنْ صَلَاةٍ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا اسْتَيْقَظَ وَمَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا»  

tabarani:18563ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm Abū ʿUbaydah al-ʿAskarī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-Raḥman b. Mushir > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās al-Hamadhānī > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up from sleep, let him say: Alhamdulillahil-lathee radda feena arwaahana ba'da idh kunna amwatan."  

الطبراني:١٨٥٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُسْهِرٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ الْهَمَذَانِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ فِينَا أَرْوَاحَنَا بَعْدَ إِذْ كُنَّا أَمْوَاتًا»  

tabarani:18564[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah > Abīh Fīmā Naʿlam

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The world will be opened up to you until you find your homes as populated as the Kaaba." We said, "Even though we are on our religion?" He said, "Yes, and today you are better than that day." We said, "That day?" He said, "Rather, you are better today."  

الطبراني:١٨٥٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيِّ قَالَا ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ فِيمَا نَعْلَمُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا حَتَّى تُنَجِّدُوا بُيُوتَكُمْ كَمَا تُنَجَّدُ الْكَعْبَةُ» قُلْنَا وَنَحْنُ عَلَى دِينِنَا قَالَ «نَعَمْ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ مِنْ يَوْمَئِذٍ» قُلْنَا يَوْمَئِذٍ قَالَ «بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ»  

tabarani:18565[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father > a man Dhabaḥ Qabl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed on the Day of Sacrifice, and the Messenger of Allah ﷺ said, "This is not sufficient for anyone." He said, "Indeed, we have a jatha'h." He said, "It is sufficient for you, but not for anyone after you."  

الطبراني:١٨٥٦٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا ذَبَحَ قَبْلَ

أَنْ يُصَلِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ» قَالَ فَإِنَّ عِنْدَنَا جَذَعَةً قَالَ «يُجْزِئُ عَنْكَ وَلَا يُجْزِئُ بَعْدَكَ»  

tabarani:18566[Chain 1] Ibn Abū Maryam > al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , forbade the price of blood, the dowry of transgression, and the price of a dog.  

الطبراني:١٨٥٦٦حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَثَمَنِ الْكَلْبِ»  

tabarani:18567Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the sale of blood, the fee of the cupper, and the earning of wrongdoing."  

الطبراني:١٨٥٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ وَمَهْرِ الْحَجَّامِ وَكَسْبِ الْبَغِيِّ»