12. Chapter of Zay (Male) (8/14)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ ص ٨

[Machine] His name is Zaid.

مَنِ اسْمُهُ زَيْدٌ

أَبُو الْمِنْهَالِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5039Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Minhāl > al-Barāʾ And Zayd b. Arqam

[Machine] On the authority of Al-Bara and Zaid ibn Arqam, they said: The Prophet ﷺ arrived while we were busy with something. He said, "There is no harm in it, hand in hand," and unpleasantness is disliked.  

الطبراني:٥٠٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ

عَنِ الْبَرَاءِ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ وَنَحْنُ نَصْرِفُ فَقَالَ «لَا بَأْسَ بِهِ يَدًا بِيَدٍ» وَتُكْرَهُ النَّسِيئَةُ  

عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ الْوَالِبِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5040ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > ʿUthmān b. al-Mughīrah > ʿAlī b. Rabīʿah > Laqīt Zayd b. Arqam Dākhil > al-Mukhtār or Khārij > Qult Ḥadīth Balaghanī > k

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family." He said, "Yes."  

الطبراني:٥٠٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ لَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ دَاخِلًا عَلَى الْمُخْتَارِ أَوْ خَارِجًا قَالَ قُلْتَ حَدِيثًا بَلَغَنِي عَنْكَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي؟» قَالَ نَعَمْ  

12.1 [Machine] Zaid bin Al-Khattab bin Nufayl bin Abdul-Uzza bin Rabah bin Abdullah bin Qurt bin Raza bin Adi bin Ka'b, "A Badri companion who was martyred on the Day of Yamama.

١٢۔١ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ «بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ»

12.2 [Machine] Zaid bin Haritha bin Sharahil bin Ka'ab bin Abdul Uzza bin Yazid bin Amr Al-Qays Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , martyred on the Day of Mu'tah in the 8th year.

١٢۔٢ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ يَزِيدَ بْنِ امْرِئٍ الْقَيْسِ الْكَلْبِيًّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ مُؤْتَةَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ»

12.6 [Machine] The death of my father Talha, "There is disagreement about his death, it was said that he died as a martyr at sea, and it was said that he died in Medina. As for those who mentioned that he died as a martyr at sea

١٢۔٦ ذِكْرُ وَفَاةِ أَبِي طَلْحَةَ «وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ فَقِيلَ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ، وَقِيلَ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ، فَأَمَّا مَنْ ذَكَرَ أَنَّهُ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ»

tabarani:5002Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] I heard Zaid bin Arqam say, "The first person to pray with the Prophet ﷺ was Ali." I mentioned this to Ibrahim, and he denied it and said, "The first person to pray was Abu Bakr."  

الطبراني:٥٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ قَالَ

سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ يَقُولُ «أَوَّلُ مَنْ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَلِيٌّ» فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ إِبْرَاهِيمَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ وَقَالَ «أَوَّلُ مَنْ صَلَّى أَبُو بَكْرٍ»  

tabarani:5003ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam > ʿAbdullāh b. Ubay Ibn Salūl

[Machine] I heard Abdullah bin Ubayy ibn Salul saying, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disperse." So I went to the Prophet ﷺ and informed him, and Ibn Ubayy came to him and swore that he did not say that. Then the companions of the Prophet ﷺ blamed me, so I went to my house and slept. He said, "It seemed as if he was distraught." So the Prophet ﷺ sent for me, and I came to him or he said: "I came to the Prophet ﷺ." He said, "Indeed, Allah has confirmed your statement and excused you." And he recited to me the following verses: "They are the ones who say, 'Do not spend on those who are with the Messenger of Allah'." And he recited these two verses until he concluded them.  

الطبراني:٥٠٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ يَقُولُ لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ وَأَتَاهُ ابْنُ أُبِيٍّ فَحَلَفَ لَهُ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ ذَلِكَ وَأَتَانِي أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَلَامُونِي فَأَتَيْتُ مَنْزِلِي فَنِمْتُ قَالَ كَأَنَّهُ كَئِيبٌ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَأَتَيْتُهُ أَوْ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ قَدْ صَدَّقَكَ وَعَذَرَكَ» وَتَلَا هَاتَيْنِ الْآتَيْنِ {هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ} حَتَّى خَتَمَ الْآيَتَيْنِ  

tabarani:5004Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] A man from the People of the Book came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Aba Al-Qasim, you (Muslims) claim that the people of paradise eat and drink, but if one eats and drinks, he will have a need (to relieve himself)." The Messenger of Allah ﷺ replied, "The need of one of them is a perspiration that flows from his skin, and when his stomach is full, it stops."  

الطبراني:٥٠٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ تَزْعُمُ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ فَإِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ تَكُونُ لَهُ الْحَاجَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَاجَةُ أَحَدِهِمْ عَرَقٌ يُفِيضُ مِنْ جِلْدِهِ فَإِذَا بَطْنُهُ قَدْ ضَمُرَ»  

tabarani:5005ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "You claim that the people of Paradise eat and drink." The Prophet replied, "By Him in whose hand is my soul, a man from among them will be given the strength of a hundred men in eating, drinking, sexual intercourse, and desire." The man said, "Indeed, the one who eats and drinks must have a need." The Prophet said, "He perspires, so his stomach is filled as a result."  

الطبراني:٥٠٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ فَقَالَ «إِيْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ لِيُؤْتَى قُوَّةَ مِائَةِ رَجُلٍ فِي الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ وَالْجِمَاعِ وَالشَّهْوَةِ» فَقَالَ إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ تَكُونُ لَهُ الْحَاجَةُ فَقَالَ «عَرَقٌ فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ ضَمُرَ لَهُ بَطْنُهُ»  

tabarani:5006al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Thumāmah b. ʿUqbah al-Muḥallimī > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Verily, a man from the people of Paradise will be given the strength of a hundred men in eating, drinking, desire, and sexual intercourse." So a man from among the Jews said, "If one eats and drinks, then he will have the need." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The need of one of them will be a sweat that comes out of his skin, and when his stomach is filled, it (the sweat) will stop."  

الطبراني:٥٠٠٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ الْمُحَلِّمِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ لَيُعْطَى قُوَّةَ مِائَةِ رَجُلٍ فِي الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ وَالشَّهْوَةِ وَالْجِمَاعِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَإِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ تَكُونُ لَهُ الْحَاجَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَاجَةُ أَحَدِهِمْ عَرَقٌ يُفِيضُ مِنْ جِلْدِهِ فَإِذَا بَطْنُهُ قَدْ ضَمُرَ»  

tabarani:5008Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Muṣʿab b. al-Miqdām > Dāwud al-Ṭāʾī > al-Aʿmash > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam > a man from Ahl al-Kitāb Yā Abū al-Qāsim Tazʿum > Ahl al-Jannah Yaʾkulūn And Yashrabūn

[Machine] "A man from the People of the Book said, 'O Abu al-Qasim, it is claimed that the people of Paradise eat and drink.' He (Abu al-Qasim) said, 'Yes, by the One in whose hand is my soul, a person among them will be given the strength of a hundred men in eating, drinking, intercourse, and desire.' He (the man) said, 'So if someone eats, will they feel the need?' He (Abu al-Qasim) said, 'The need of one of them is like the fragrance of musk, so it is concealed within his stomach.'"  

الطبراني:٥٠٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ تَزْعُمُ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ قَالَ «نَعَمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيُعْطَى قُوَّةَ مِائَةِ رَجُلٍ فِي الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ وَالْجِمَاعِ وَالشَّهْوَةِ» قَالَ فَإِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ تَكُونُ لَهُ الْحَاجَةُ قَالَ «حَاجَةُ أَحَدِهِمْ عَرَقٌ كَرِيحِ الْمِسْكِ فَيُضْمِرُ بَطْنَهُ»  

tabarani:5009ʿAlī b. Bishr al-Maqārīḍī al-Ṣanʿānī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥūtī al-Ṣanʿānī > Saʿīd b. Sālim > ʿAlī b. Ṣāliḥ al-Makkī > al-Aʿmash > Thumāmah b. ʿUqbah al-Muḥallimī > Zayd b. Arqam

[Machine] A man from the People of the Book came to the Prophet ﷺ and said, "O Abu Al-Qasim, it is believed that the people of Paradise eat and drink." He replied, "Yes, by the One in Whose hand is my soul, a man will be given the strength of a hundred men in eating, drinking, sexual relations, and desires."  

الطبراني:٥٠٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرٍ الْمَقَارِيضِيُّ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُوتِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ الْمَكِّيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ الْمُحَلِّمِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ تَزْعُمُ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُونَ وَيَشْرَبُونَ قَالَ «نَعَمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُعْطَى قُوَّةَ مِائَةِ رَجُلٍ فِي الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ وَالْجِمَاعِ وَالشَّهْوَةِ»  

tabarani:5010Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Mūsá al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Rāshid > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh b. Sinān > Hārūn b. Saʿd > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ when a Jewish man said to him, "Do you believe that there is food, drink, and spouses in paradise?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." The Jewish man said, "We find it delicious and pleasant." The Prophet ﷺ then asked him, "Do you believe in the musk tree and find it in your scripture?" He replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "If urine and seminal fluid are a bad odor that flows from their private parts to their feet, it is like musk."  

الطبراني:٥٠١٠حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ أَتَزْعُمُ أَنَّ فِي الْجَنَّةِ طَعَامًا وَشَرَابًا وَأَزْوَاجًا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نَعَمْ» فَقَالَ الْيَهُودِيُّ إِنَّا نَجِدُهَا طَيْبَةً مُطَيَّبَةً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَتُؤْمِنُ بِشَجَرَةِ الْمِسْكِ وَتَجِدُهَا فِي كِتَابِكُمِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّ الْبَوْلَ وَالْجَنَابَةَ عَرَقٌ يَسِيلُ مِنْ ذَوَائِبِهِمْ إِلَى أَقْدَامِهِمْ كَالْمِسْكِ»  

tabarani:5011[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 4] Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Jarīr > al-Aʿmash > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] There was a man who used to visit the Prophet ﷺ, so he made a contract for him and placed it in a well belonging to a man from the Ansar. Then two angels came to him, one sitting near his head and the other near his feet. One of them asked, "Do you know what his ailment is?" He replied, "It is so-and-so who made a contract for him and threw it in the well of so-and-so from the Ansar. If a man is sent and takes the contract, he will find the water to have turned yellow." He said, "So a man was sent, he took the contract, unraveled it, and the man was cured. After that, the man used to visit the Prophet ﷺ and he did not mention anything to him nor did the Prophet admonish him for doing that."  

الطبراني:٥٠١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ قَالُوا ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ يَدْخُلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَعَقَدَ لَهُ عُقَدًا فَوَضَعَهُ فِي بِئْرِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَتَاهُ مَلَكَانِ يَعُودَانِهِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا أَتَدْرِي مَا وَجَعُهُ؟ قَالَ فُلَانٌ الَّذِي يَدْخُلُ عَلَيْهِ عَقَدَ لَهُ عُقَدًا فَأَلْقَاهُ فِي بِئْرِ فُلَانٍ الْأَنْصَارِيِّ فَلَوْ أُرْسِلَ رَجُلٌ وَأَخَذَ الْعُقَدَ لَوَجَدَ الْمَاءَ قَدِ اصْفَرَّ قَالَ «فَبَعَثَ رَجُلًا فَأَخَذَ الْعُقَدَ فَحَلَّهَا فَبَرَأَ وَكَانَ الرَّجُلُ بَعْدَ ذَلِكَ يَدْخُلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَذْكُرْ لَهُ شَيْئًا مِنْهُ وَلَمْ يُعَاتِبْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

tabarani:5014Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Mūsá al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Rāshid > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh > Hārūn b. Saʿd > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam > Baynā

[Machine] While I was with the Prophet ﷺ , a man from the Jews called Tha'laba ibn al-Harith approached. He greeted Muhammad, saying "Peace be upon you, O Muhammad," to which he responded "And upon you."  

الطبراني:٥٠١٤حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ ثَعْلَبَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ «وَعَلَيْكُمْ»  

tabarani:5015Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī And Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > Hārūn b. Saʿd > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "When he greeted us after prayer, we would say, 'Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah.'"  

الطبراني:٥٠١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْنَا مِنَ الصَّلَاةِ قُلْنَا وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ  

tabarani:5016ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam > Saḥar

"A Jewish man cast a spell on the Prophet [SAW], and he fell ill as a result of it, for several days. Then Jibra'il, peace be upon him, came to him and said: 'A Jewish man has put a spell on you. In such and such a well there is a knot that he tied for you.' The Messenger of Allah [SAW] sent them to take it out and bring it to him. Then the Messenger of Allah [SAW] got up as if he had been released from some bonds. No mention of that was made to that Jew, and he did not see that in his face at all." (Using translation from Nasāʾī 4080)   

الطبراني:٥٠١٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَحَرَ النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَاشْتَكَى لِذَلِكَ أَيَّامًا فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ﷺ فَقَالَ إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ سَحَرَكَ عَقَدَ لَكَ عُقَدًا فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ عَلِيًّا ؓ فَاسْتَخْرَجَهَا فَجَاءَ بِهَا فَجَعَلَ كُلَّمَا حَلَّ عُقْدَةً وَجَدَ لِذَلِكَ خِفَّةً فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ كَأَنَّمَا نَشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَمَا ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ ذَلِكَ الْيَهُودِيَّ وَلَا رَآهُ فِي وَجْهِهِ قَطُّ  

tabarani:5017ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿAmr b. Thābit > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:٥٠١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5018ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > Ānṭalaqt > And Ḥuṣayn b. Sabrah Waʿamrū b. Muslim > Zayd b. Arqam > Innī

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)   

الطبراني:٥٠١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ وَعَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَقَالَ إِنِّي

سَمِعَتْ أُذُنَاي وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5019Muʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)   

الطبراني:٥٠١٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعَتْ أُذُنَاي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5020Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. ʿUbayd > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

‘Whoever lies upon me intentionally, then let him take his seat in the Fire’. (Using translation from Muslim 3)  

الطبراني:٥٠٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5021al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Abū Ḥayyān > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam > Arsal Ilay ʿUbaydullāh b. Ziyād Faʾataytuh > Mā Aḥādīth Tablughunā > k Tarwīhā

[Machine] Do you not find it in the book of Allah? It is narrated that the Prophet ﷺ has a pond. He said, "I said, indeed, he has informed us of that and promised it to us." He said, "You lied, but you are an old man who has become senile." He (the narrator) said, "I said, surely I have heard it with my ears and my heart has comprehended it, saying, 'Whoever intentionally lies about me, let him take his place in Hellfire.'" So I did not lie about him.  

الطبراني:٥٠٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ أَبِي حَيَّانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ أَرْسَلَ إِلَيَّ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ مَا أَحَادِيثُ تَبْلُغُنَا عَنْكَ تَرْوِيهَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا نَجِدُهَا فِي كِتَابِ اللهِ؟ تَرْوِي أَنَّ لِمُحَمَّدٍ ﷺ حَوْضًا؟ قَالَ قُلْتُ قَدْ حَدَّثَنَا ذَلِكَ وَوَعَدَنَاهُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ قَالَ قُلْتُ أَمَا إِنِّي قَدْ سَمِعَتْهُ أُذُنَاي وَوَعَاهُ قَلْبِي يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ» فَمَا كَذَبْتُ عَلَيْهِ  

tabarani:5022Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > Zayd b. Arqam > Baʿath Ilay ʿUbaydullāh b. Ziyād Mā Aḥādīth Tablughunā > k > Bihā Fatarwīhā

[Machine] About the Messenger of Allah, ﷺ ? Do you believe that he has a pond in Paradise? I said, the Messenger of Allah, ﷺ , has informed us about that and promised it to us. He said, "You have lied, but you are an old man who has become senile."  

الطبراني:٥٠٢٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ بَعَثَ إِلَيَّ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ مَا أَحَادِيثُ تَبْلُغُنَا عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا فَتَرْوِيها

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ تَزْعُمُ أَنَّ لَهُ حَوْضًا فِي الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ قَدْ حَدَّثَنَا ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَوَعَدَنَاهُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ  

tabarani:5023Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > Zayd b. Arqam And Qīl Lah Man Āl Muḥammad > Man Taḥrum ʿAlayh al-Ṣadaqah Qīl Man

[Machine] "Who is prohibited from receiving charity?" It was asked, "Who are they?" He said, "The family of Ali, the family of Aqil, the family of Ja'far, and the family of Abbas."  

الطبراني:٥٠٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَقِيلَ لَهُ §مَنَ آلُ مُحَمَّدٍ؟ قَالَ

«مَنْ تَحْرُمُ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ؟» قِيلَ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ الْعَبَّاسِ»  

tabarani:5024Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Fuḍayl b. ʿAbd al-Wahhāb > Sharīk > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Saʾalt Zayd b. Arqam Man Āl Muḥammad

[Machine] "They are the family of Ali, the family of Abbas, the family of Jafar, and the family of Aqeel."  

الطبراني:٥٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ §مَنَ آلُ مُحَمَّدٍ؟ قَالَ

«هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ»  

tabarani:5025Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family. Look how you will treat them after me." We asked, "Who are the people of his household?" He said, "The family of Ali, the family of Ja'far, the family of Aqil, and the family of Abbas."  

الطبراني:٥٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا» قُلْنَا وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ قَالَ «آلُ عَلِيٍّ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ الْعَبَّاسٍ»  

tabarani:5026Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Ḥassān b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Masrūq or Sufyān al-Thawrī > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[Machine] We entered upon him and said, "Indeed, we have seen good in you. You accompanied the Messenger of Allah ﷺ and you prayed behind him." He said, "Indeed, I have seen good and I feared that I would be delayed for some evil that has happened to you. So accept [this explanation from] me. And whatever I have kept silent about, then leave it." Then the Messenger of Allah ﷺ stood in a valley between Mecca and Medina and delivered a sermon to us. He said, "I am a human being soon to be called [by Allah]; I will respond. I am leaving among you two weighty things, one of which is the Book of Allah. It contains the Rope of Allah, whoever holds firmly to it will be guided, and whoever leaves it will be misguided. And [the other weighty thing is] my household. I remind you of Allah concerning my household; I remind you of Allah concerning my household." We said, "Who are the members of your household, O Messenger of Allah?" He said, "The women of the household are not included. Rather, the relatives of a man by marriage from the people of all times who then divorces them and they return to their own fathers and mothers, they are the people of my household. And the offsprings of those who were forbidden from receiving charity after me are the family of Ali, Abbas, Jafar, and Aqeel."  

الطبراني:٥٠٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ أَوْ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا لَقَدْ رَأَيْتَ خَيْرًا أَصَحِبْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ خَيْرًا وَخَشِيتُ أَنْ أَكُونَ إِنَّمَا أُخِّرْتُ لِشِرٍّ مَا حَدَّثَكُمْ فَاقْبَلُوا وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَدَعُوهُ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَادٍ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَخَطَبَنَا ثُمَّ قَالَ «أَنَا بِشْرٌ يُوشِكُ أَنْ أُدْعَى فَأُجِيبَ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ اثْنَيْنِ أَحَدُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ حَبَلُ اللهِ مَنِ اتَّبَعَهُ كَانَ عَلَى الْهُدَى وَمَنْ تَرَكَهُ كَانَ عَلَى ضَلَالَةٍ وَأَهْلُ بَيْتِي؟ أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقُلْنَا مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ نِسَاؤُهُ؟ قَالَ «لَا إِنَّ الْمَرْأَةَ قَدْ يَكُونُ يَتَزَوَّجُ بِهَا الرَّجُلُ الْعَصْرَ مِنَ الدَّهْرِ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا فَتَرْجِعُ إِلَى أَبِيهَا وَأُمِّهَا أَهْلُ بَيْتِهِ أَهْلُهُ وَعَصَبَتُهُ الَّذِينَ حُرِمُوا الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ»  

tabarani:5027Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ from his father > Saʿīd b. Masrūq > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I ask you by Allah concerning the people of my household." We said to Zaid, "Who are the people of your household?" He said, "Those who are forbidden from receiving charity: the family of Ali, the family of Abbas, the family of Aqeel, and the family of Ja'far."  

الطبراني:٥٠٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» قُلْنَا لِزَيْدَ وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ قَالَ «الَّذِينَ يُحْرَمُونَ الصَّدَقَةَ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ»  

tabarani:5028[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. Fuḍayl [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū Ḥayyān > Yazīd b. Ḥayyān > Ānṭalaqt > And Ḥuṣayn b. Sabrah Waʿumar b. Muslim > Zayd b. Arqam Falammā Jalasnā Ilayh

Zaid. you have been able to acquire a great virtue that you saw Messenger of Allah ﷺ listened to his talk, fought by his side in (different) battles, offered prayer behind me. Zaid, you have in fact earned a great virtue. Zaid, narrate to us what you heard from Messenger of Allah ﷺ. He said: I have grown old and have almost spent my age and I have forgotten some of the things which I remembered in connection with Messenger of Allah ﷺ, so accept whatever I narrate to you, and which I do not narrate do not compel me to do that. He then said: One day Messenger of Allah ﷺ stood up to deliver sermon at a watering place known as Khumm situated between Mecca and Medina. He praised Allah, extolled Him and delivered the sermon and. exhorted (us) and said: Now to our purpose. O people, I am a human being. I am about to receive a messenger (the angel of death) from my Lord and I, in response to Allah's call, (would bid good-bye to you), but I am leaving among you two weighty things: the one being the Book of Allah in which there is right guidance and light, so hold fast to the Book of Allah and adhere to it. He exhorted (us) (to hold fast) to the Book of Allah and then said: The second are the members of my household I remind you (of your duties) to the members of my family. He (Husain) said to Zaid: Who are the members of his household? Aren't his wives the members of his family? Thereupon he said: His wives are the members of his family (but here) the members of his family are those for whom acceptance of Zakat is forbidden. And he said: Who are they? Thereupon he said: 'Ali and the offspring of 'Ali, 'Aqil and the offspring of 'Aqil and the offspring of Ja'far and the offspring of 'Abbas. Husain said: These are those for whom the acceptance of Zakat is forbidden. Zaid said: Yes. (Using translation from Muslim 2408a)   

الطبراني:٥٠٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِي حَيَّانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ

لَهُ حُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ يَا زَيْدُ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَسَمِعْتَ حَدِيثَهُ وَغَزَوْتَ مَعَهُ لَقَدْ أَصَبْتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ مَا شَهِدْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا سَمِعْتَ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي وَاللهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَقَدِمَ عَهْدِي وَنَسِيتُ بَعْضَ الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا أُحَدِّثُكُمْ فَاقْبَلُوهُ وَمَا لَمْ أُحَدِّثْكُمُوهُ فَلَا تُكَلِّفُونِيهِ ثُمَّ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا بِمَاءٍ يُدْعَى خُمٌّ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ وَذَكَرَ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا بِشْرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِنِي رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَهُ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللهِ وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ» فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللهِ وَرَغَّبَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ «أَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» قَالَهَا ثَلَاثًا قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ يَا زَيْدُ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ «إِنَّ نِسَاءَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنَّ أَهْلَ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ» قَالَ وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ «هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ عَقِيلٍ» قِيلَ كُلُّ هَؤُلَاءِ حَرَّمَ الصَّدَقَةَ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:5029Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Yazīd b. Ḥayyān > Saʾalt Zayd b. Arqam Man Āl Muḥammad

[Machine] The Family of Ali, the family of Abbas, the family of Aqil, and the family of Ja'far.  

الطبراني:٥٠٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ §مَنَ آلُ مُحَمَّدٍ؟ قَالَ

«آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ»  

tabarani:5030ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Asbāṭ b. Naṣr al-Hamdānī > al-Suddī > Ṣubayḥ a freed slave of Um Salamah > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah said to 'Ali, Fatimah, Hasan and Husain: 'I am peace for those with whom you make peace, and I am war for those with whom you make war.'" (Using translation from Ibn Mājah 145)   

الطبراني:٥٠٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ صُبَيْحٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَحَسَنٍ وَحُسَيْنٍ «أَنَا سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ»  

tabarani:5031Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Ḥusayn b. Muḥammad > Sulaymān b. Qarm > Abū al-Jaḥḥāf > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣubayḥ from his father > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a house where Fatimah, Ali, Hasan, and Husain were present. He said, "I am at war with those who are at war with them, and I am at peace with those who are at peace with them."  

الطبراني:٥٠٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَيْتٍ فِيهِ فَاطِمَةُ وَعَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ فَقَالَ «أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَهُمْ وَسَلْمٌ لِمَنْ سَالَمَهُمْ»  

tabarani:5032ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ḥabīb b. Yasār > Zayd b. Arqam

[Machine] "We used to read during the time of the Messenger of Allah ﷺ , 'If the son of Adam had a valley of gold or silver, he would still wish for a third, and nothing would fill the son of Adam's stomach except dust. And Allah accepts the repentance of those who repent.'"  

الطبراني:٥٠٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا نَقْرَأُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ لَتَمَنَّى الثَّالِثُ وَلَا يَمْلَأُ بَطْنَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ تَابَ»  

tabarani:5033ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ḥabīb b. Yasār > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever does not trim his mustache, he is not from one of us.'" (Using translation from Nasāʾī 13)  

الطبراني:٥٠٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَأْخُذْ مِنْ شَارِبِهِ فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:5034Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Mindal b. ʿAlī > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ḥabīb b. Yasār > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever does not trim his mustache, he is not from one of us.'" (Using translation from Nasāʾī 13)  

الطبراني:٥٠٣٤حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ يُوسُفِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَأْخُذْ مِنْ شَارِبِهِ فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:5035Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḍurays > Muṣʿab b. Sallām > al-Zibriqān al-Sirāj > Ḥabīb b. Yasār > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever does not trim his mustache, he is not from one of us.'" (Using translation from Nasāʾī 13)  

الطبراني:٥٠٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ضُرَيْسٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا الزِّبْرِقَانُ السِّرَاجُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَأْخُذْ مِنْ شَارِبِهِ فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:5036Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > Jamīl b. Yazīd al-Marwazī > al-Musayyab b. Sharīk > Ḥamzah al-Zayyāt > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ḥabīb b. Yasār > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever does not trim his mustache, he is not from one of us.'" (Using translation from Nasāʾī 13)   

الطبراني:٥٠٣٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا جَمِيلُ بْنُ يَزِيدَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْمُسَيَّبُ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَأْخُذْ مِنْ شَارِبِهِ»  

tabarani:5037ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Usayd al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān b. Bazīgh al-Jazzār > Muḥammad b. Ḥumayd al-Aṣyāghī > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ḥabīb b. Yasār > Lammā Uṣīb al-Ḥusayn b. ʿAlī Qām Zayd b. Arqam > Bāb al-Masjid > Afaʿaltumūhā Ashhad Annī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O Allah, I entrust them both to You and the righteously believing people." It was said to Ubaydullah ibn Ziyad, "Indeed, Zaid ibn Arqam said such and such." He said, "That is an old man whose sanity has gone."  

الطبراني:٥٠٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أُسَيْدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بَزِيغٍ الْجَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الْأَصْيَاغِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ لَمَّا أُصِيبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ قَامَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ إِلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَفَعَلْتُمُوهَا أَشْهَدُ أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ أَسْتَوْدِعُكَهُما وَصَالِحَ الْمُؤْمِنِينَ» فَقِيلَ لِعُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ إِنَّ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ ذَلِكَ شَيْخٌ قَدْ ذَهَبَ عَقْلُهُ  

tabarani:5038ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Minhāl > Saʾalt al-Barāʾ b. ʿĀzib And Zayd b. Arqam > al-Ṣarf Fahadhā > Sal Hadhā Wahadhā > Sal Hadhā Faʾinnah Khayr Minnī Waʾaʿlam > Dhalik Fasaʾaltuhumā

[Machine] Regarding exchange, this person says, "Ask this person." And this person says, "Ask this person, for he is better than me and knows both of them say that." So, I asked them, and they said, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling paper for gold as a debt."  

الطبراني:٥٠٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ وَزَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ

عَنِ الصَّرْفِ فَهَذَا يَقُولُ سَلْ هَذَا وَهَذَا يَقُولُ سَلْ هَذَا فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ كِلَاهُمَا يَقُولُ ذَلِكَ فَسَأَلْتُهُمَا فَقَالَا «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا»  

tabarani:5041[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Suddī > Abū Saʿd al-Azdī > Zayd b. Arqam

“We were participating in a battle along with the Messenger of Allah, and there were some people from the Bedouins with us. So we all rushed toward some water and the Bedouins raced us to it. One of the Bedouins beat his companions to it and he (tried to obstruct) the pond, he placed rocks around it and he put a leather sheet over it until his companions came.” He said: “A man among the Ansar reached the Bedouin and he dropped the reigns of his camel to drink, but the Bedouin would not allow him. So he started removing the barriers around the water, but the Bedouin raised a stick beating the Ansari man on the head, and smashed it. He went to Abdullah bin Ubayy, the head of the hypocrite, to inform him – he was in fact one of his companions. So Abdullah bin Ubayy became enraged, the he said: ‘Do not spend anything on whoever is with Muhammad until they depart.’ Meaning the Bedouins. They were preparing food for the Messenger of Allah. So Abdullah said: ‘When they depart from Muhammad, then bring Muhammad some food, and let him and whoever is with him eat it.’ Then he said to his companions: ‘If we return to Al-Madinah, indeed the more honorable will expel therefrom the meaner.’” Zaid said: “And I was riding behind the Messenger of Allah, and I had heard Abdullah bin Ubayy, so I informed my uncle who went to tell the Messenger of Allah. He sent a message to him (Abdullah) but he took an oath and denied it.” He said: “So the Messenger of Allah accepted what he said and did not believe me. So my uncle came to me and said: ‘You only wanted the Messenger of Allah to hate you, and the Muslims to say that you lied.’” He said: “I suffered such worry as has not been suffered by anyone else.” He said: “(Later) while I was on the move with the Messenger of Allah on a journey, my mind was relieved of worry, since the Messenger of Allah came to me and rubbed my ear and smiled in my face. I would never be happier than with that as long as the world remained. Then Abu Bakr caught up to me, and said: ‘What did the Messenger of Allah say to you?’ I said: ‘He did not say anything to me, he only rubbed my ear and smiled in my face.’ He said: ‘Receive the good news!’ Then Umar caught up with me and I said the same to him as I had said to Abu Bakr. In the morning the Messenger of Allah recited Surat Al-Munafiqin.” (Using translation from Tirmidhī 3313)  

الطبراني:٥٠٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَزْدِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ مَعَنَا أُنَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ يَسْبِقُونَا فَسَبَقَ الْأَعْرَابِيُّ أَصْحَابَهُ يَمْلَأُ الْحَوْضَ وَيَجْعَلُ حَوْلَهُ حِجَارَةً وَيَجْعَلُ النِّطَعَ عَلَيْهِ حَتَّى يَجِيءَ أَصْحَابُهُ وَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْرَابِيًّا فَأَرْخَى زِمَامَ نَاقَتِهِ لِتَشْرَبَ فَأَبَى أَنْ يَدَعَهُ فَانْتَزَعَ حَجَرًا فَغَاضَ الْمَاءُ وَمَعَ الْأَعْرَابِيِّ خَشَبَةٌ فَضَرَبَ بِهَا رَأْسَ الْأَنْصَارِيِّ فَشَجَّهُ فَأَتَى عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ رَأْسُ الْمُنَافِقِينَ فَأَخْبَرَهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِهِ فَغَضِبَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ثُمَّ قَالَ {لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ} يَعْنِي الْأَعْرَابَ وَكَانُوا يَحْضُرُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عِنْدَ الطَّعَامِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ لِأَصْحَابِهِ إِذَا انْفَضُّوا مِنْ عِنْدِ مُحَمَّدٍ ائْتُوا مُحَمَّدًا بِالطَّعَامِ فَلْيَأْكُلْ هُوَ وَمَنْ عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيُخْرِجِ الْأَعَزُّ مِنْكُمُ الْأَذَلَّ قَالَ زَيْدٌ وَأَنَا رَدِيفُ عَمِّي ؓ قَالَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ وَكُنَّا أَخْوَالَهُ فَأَخْبَرْتُ عَمِّي فَانْطَلَقَ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَحَلَفَ وَجَحَدَ فَصَدَّقَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَذَّبَنِي فَجَاءَ عَمِّي فَقَالَ مَا أَرَدْتَ إِلَّا أَنْ مَقَتَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَذَّبَكَ الْمُسْلِمُونَ فَوَقَعَ عَلَيَّ مِنَ الْهَمِّ مَا لَمْ يَقَعْ عَلَى أَحَدٍ قَطُّ فَبَيْنَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ قَدْ خَفَقْتُ بِرَأْسِي مِنَ الْهَمِّ «وَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي» فَمَا كَانَ يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الْخُلْدَ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَحِقَنِي فَقَالَ مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ «مَا قَالَ لِي شَيْئًا إِلَّا أَنْ عَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي» قَالَ أَبْشِرْ ثُمَّ لَحِقَنِي عُمَرُ فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ قُولِي لِأَبِي بَكْرٍ «فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سُورَةَ الْمُنَافِقِينَ»  

tabarani:5042[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd [Chain 3] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd And Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq

[Machine] The people went out to seek rain and among them was Zaid bin Arqam. So, I approached him and asked, "How many battles did the Messenger of Allah ﷺ participate in?" He replied, "Nineteen battles." I asked, "How many battles did you participate in with him?" He said, "Seventeen battles." He said, "He also prayed two rak'ahs with the people." Abu Al-Walid added in his narration, I asked, "What was the first battle the Messenger of Allah ﷺ participated in?" He said, "Dhu al-'Ashira or Dhu al-'Usayra."  

الطبراني:٥٠٤٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

خَرَجَ النَّاسُ يَسْتَسْقُونَ وَخَرَجَ فِيهِمْ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَدَنَوْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ كَمْ غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً» قُلْتُ كَمْ غَزَوْتَ مَعَهُ؟ قَالَ «سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً» قَالَ «وَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ» زَادَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي حَدِيثِهِ قُلْتُ مَا أَوَّلُ مَا غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «ذَا الْعَشِيرَةِ أَوْ ذَا الْعُسَيْرَةِ»  

tabarani:5043Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ waged nineteen battles.  

الطبراني:٥٠٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَزَا تِسْعَ عَشْرَةَ»  

tabarani:5044Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Khallād b. Yazīd al-Arqaṭ al-Bāhilī > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

It has been narrated by Buraida who heard it from his father that he joined the Messenger of Allah ﷺ in sixteen military campaigns (Using translation from Muslim 1814b)   

الطبراني:٥٠٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالَا ثنا خَلَّادُ بْنُ يَزِيدَ الْأَرْقَطُ الْبَاهِلِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً»  

tabarani:5045[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad al-Aṣbahānī al-Khuzāʿī > Sahl b. Muḥammad al-ʿAskarī [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] I participated in seventeen battles with the Messenger of Allah ﷺ and missed out on two.  

الطبراني:٥٠٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ الْخُزَاعِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً فَاتَتْنِي ثِنْتَانِ»  

tabarani:5046Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] "I participated in seventeen battles with the Messenger of Allah ﷺ." I asked, "How many battles did the Messenger of Allah ﷺ participate in?" He replied, "Nineteen battles."  

الطبراني:٥٠٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً» قُلْتُ كَمْ غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً»  

tabarani:5047Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] "I participated in seventeen battles alongside the Messenger of Allah ﷺ , and he preceded me in two of them."  

الطبراني:٥٠٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً سَبَقَنِي بِغَزَاتَيْنِ»  

tabarani:5048Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ from his father > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] "I participated in seventeen battles alongside the Messenger of Allah ﷺ , and he preceded me in two of them."  

الطبراني:٥٠٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً سَبَقَنِي بِغَزَاتَيْنِ»  

tabarani:5049Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ performed Hajj after he migrated (to Medina) just once and he did not perform Hajj after it a farewell Hajj.  

الطبراني:٥٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَجَّ بَعْدَ مَا هَاجَرَ حَجَّةً وَاحِدَةً لَمْ يَحُجَّ بَعْدَهَا حَجَّةً الْوَدَاعِ»  

tabarani:5050[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

We went out with the Prophet ﷺ : on a journey and the people suffered from lack of provisions. So ʿAbdullah bin Ubai said to his companions, "Don't spend on those who are with Messenger of Allah ﷺ, that they may disperse and go away from him." He also said, "If we return to Medina, surely, the more honorable will expel therefrom the meaner. So I went to the Prophet ﷺ and informed him of that. He sent for ʿAbdullah bin Ubai and asked him, but ʿAbdullah bin Ubai swore that he did not say so. The people said, "Zaid told a lie to 'Messenger of Allah ﷺ." What they said distressed me very much. Later Allah revealed the confirmation of my statement in his saying:-- '(When the hypocrites come to you.' (63.1) So the Prophet ﷺ called them that they might ask Allah to forgive them, but they turned their heads aside. (Concerning Allah's saying: 'Pieces of wood propped up,' Zaid said; They were the most handsome men.) (Using translation from Bukhārī 4903)  

الطبراني:٥٠٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ يَقُولُ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسُ فِيهِ شِدَّةٌ فَقَالَ عَبْدَ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ لِأَصْحَابِهِ {لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا} مِنْ حَوْلِهِ وَقَالَ {لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ} فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَسَأَلَهُ فَاجْتَهَدَ بِيَمِينِهِ فَقَالَ كَذَبَ يَا رَسُولَ اللهِ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا قَالُوا شِدَّةٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللهُ تَصْدِيقِي فِي {إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ} «فَدَعَاهُمُ النَّبِيُّ ﷺ لَيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ» وَقَوْلُهُ {كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ} قَالَ «كَانُوا رِجَالًا أَجْمَلَ شَيْءٍ»  

tabarani:5051Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

“I was with my uncle when I heard Abdullah bin Ubayy bin Salul saying to his companions: Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they desert from him. If we return to Al-Madinah then the more honorable will expel the meaner among them. So I mentioned that to my uncle, then my uncle mentioned it to the Prophet. So the Prophet called for me to narrated it to him. Then the Messenger of Allah sent message to Abdullah bin Ubayy and his companions but they took an oath that they had not said it. So he did not believe me and he trusted what they said. I was struck with distress the likes of which I had not suffered before. So I just at in my house, and my uncle said to me: ‘You only wanted the Messenger of Allah to not believe you and hate you.’ Then Allah [Most High] revealed: ‘When the hypocrites come to you’ So the Messenger of Allah sent for me, and he recites it and said: ‘Indeed Allah has verified the truth of what you said.’” (Using translation from Tirmidhī 3312)   

الطبراني:٥٠٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَمِّي فِي غَزْوَةٍ

فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهَ بْنَ أُبَيٍّ يَقُولُ {لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا} مِنْ حَوْلِهِ {لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ} فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَدَعَانِي النَّبِيُّ ﷺ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ وَأَصْحَابِهِ فَحَلَفُوا مَا قَالُوا فَكَذَّبَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَدَّقَهُ وَأَصَابَنِي هَمٌّ لَمْ يُصِبْنِي مِثْلُهُ قَطُّ فَجَلَسْتُ فِي الْبَيْتِ فَقَالَ لِي عَمِّي مَا أَرَدْتَ إِلَّا أَنْ كَذَّبَكَ النَّبِيُّ ﷺ ومَقَتَكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ} فَبَعَثَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَرَأَهَا ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ صَدَّقَكَ»  

tabarani:5052Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > Sālim b. Qutaybah > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] I heard Zaid ibn Arqam say, "My eyes were affected by something called a 'rammad' (an eye infection). So the Messenger of Allah ﷺ came to me and said, 'O Zaid, if your eyes were to remain as such, what would you do?' I said, 'I would be patient and seek reward from Allah.' He said, 'O Zaid, if your eyes were to remain as such, and you were patient and sought reward, there would be no reward for you except Paradise.'"  

الطبراني:٥٠٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ يَقُولُ رَمِدَتْ عَيْنَايَ فَعَادَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الرَّمَدِ فَقَالَ «يَا زَيْدُ لَوْ أَنَّ عَيْنَيْكَ لِمَا بِهِمَا كَيْفَ كُنْتَ تَصْنَعُ؟» قَالَ كُنْتُ أَصْبِرُ وَأَحْتَسِبُ قَالَ «يَا زَيْدُ لَوْ أَنَّ عَيْنَيْكَ لِمَا بِهِمَا فَصَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ لَمْ يَكُنْ لَكَ ثَوَابٌ دُونَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:5053Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Isḥāq b. Sulaymān > Abū Sinān al-Shaybānī > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

[Machine] "O Messenger of Allah, do I have any permission?" He said, "No." Ibn Umm Maktum said, "O Allah, I am blind, so give me permission." So Allah revealed the verse {Except those who are disabled}. And the Messenger of Allah ﷺ commanded it to be written."  

الطبراني:٥٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {§لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} {وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ} جَاءَ ابْنُ أُمُّ مَكْتُومٍ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا لِي رُخْصَةٌ؟ قَالَ «لَا» قَالَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ اللهُمَّ إِنِّي ضَرِيرٌ فَرَخَّصْ لِي فَأَنْزَلَ اللهُ {غَيْرٌ أُولِي الضَّرَرِ} فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِكِتَابَتِهَا  

tabarani:5054Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam > Ānhazam al-Nās

[Machine] On the day of Hunayn, the Messenger of Allah ﷺ said, "I am the Prophet, there is no lying in me. I am the son of Abdul-Muttalib."  

الطبراني:٥٠٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ انْهَزَمَ النَّاسُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ «أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ»