12. Chapter of Zay (Male)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ

12.34 [Machine] Al-Zuhri, on the authority of Kharijah ibn Zaid, from Zaid

١٢۔٣٤ الزُّهْرِيُّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدٍ

tabarani:4850Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿAbdullāh b. Mūsá al-Taymī > Usāmah b. Zayd > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd Lā Adrī Dhakar Abāh Am Lā

the Messenger of Allah granted a concession regarding 'Araya sales regarding dried dates and fresh dates. (Using translation from Nasāʾī 4537)  

الطبراني:٤٨٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ لَا أَدْرِي ذَكَرَ أَبَاهُ أَمْ لَا

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ»  

tabarani:4851[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Abū Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

Zaid bin Thabit said “I was beside the Apostle of Allaah ﷺ when the divinely-inspired calmness overtook him and the thigh of the Apostle of Allaah ﷺ fell on my thigh. I did not find any weightier than the thigh of the Apostle of Allaah ﷺ. He then regained his composure and said “Write down. I wrote on a shoulder. Not equal are thise believers who sit (at home), other than those who have a (disabling) hurt, and those who strive in the way of Allaah. When Ibn Umm Makhtum who was blind heard the excellence of the warriors. He stood up and said “Apostle of Allaah ﷺ how is it for those believers who are unable to fight (in the path of Allaah)? When he finished his question his divinely-inspired calmness overtook him, and his thigh fell on my thigh and I found its weight the second time as I found the first time.” When the Apostle of Allaah ﷺ regained his composure, he said “Apostle of Allaah ﷺ said “Other than those who have a (disabling hurt). Zaid said “Allaah, the exalted, revealed it alone and I appended it.” By Him in Whose hands is my life, I am seeing, as it were the place where I put it (i.e., the verse) at the crack in the shoulder.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2507)   

الطبراني:٤٨٥١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي أَبُو الزِّنَادِ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ السَّكِينَةَ غَشِيَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ زَيْدٌ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى فَخِذِي فَمَا وَجَدْتُ شَيْئًا أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ «اكْتُبْ» فَكَتَبْتُ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} {وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ} الْآيَاتِ كُلَّهَا قَالَ فَكَتَبْتُ ذَلِكَ فِي كَتِفٍ فَقَامَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى حِينَ سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ بِمَنْ لَا يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَمَا قَضَى ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ كَلَامَهُ أَوْ قَالَ إِلَّا أَنْ يُحْصِيَ كَلَامَهُ حَتَّى غَشِيَتْ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَوَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا الثَّانِيَةَ مِثْلَ مَا وَجَدْتُ مِنْهَا فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى ثُمَّ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اقْرَأْ» فَقَرَأْتُ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} قَالَ زَيْدٌ فَأَلْحَقْتُهَا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُلْحَقَتِها عِنْدَ صَدْعٍ فِي الْكَتِفِ  

tabarani:4852Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit

[Machine] I was with the Prophet ﷺ when he was covered or the tranquility descended upon him and he sat on my thigh. I did not feel anything heavier than the thigh of the Messenger of Allah ﷺ. When I was released or separated from him, he said, "Read." So I read. He said, "Write." [He commanded me], "{Those who sit [at home] and those who strive in the cause of Allah} {are not alike."} 'Amr bin Umm Maktum al-A'wami, the blind man, said, "O Messenger of Allah, I have discomfort in my eyes, so the tranquility covered him and he sat on my thigh. I did not find anything heavier than the thigh of the Messenger of Allah ﷺ." When I was released or separated from him, he said, "Read." So I read. He said, "Write," "{Except those who are disabled}." I did not forget its attachment at a crevice in the shoulder.  

الطبراني:٤٨٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَتَغَشَّتْهُ أَوْ فَنَزَلَتِ السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى فَخِذِي فَمَا رَأَيْتُ شَيْئًا تَوَطَّأَ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا أُسْرِيَ أَوْ سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ «اقْرَأْ» فَقَرَأْتُ قَالَ «اكْتُبْ» {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} {وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ} فَقَالَ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بِعَيْنَيَّ ضَرَرًا فَغَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى فَخِذِي فَمَا وَجَدْتُ شَيْئًا قَطُّ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا أُسْرِيَ أَوْ سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ «اقْرَأْ» فَقَرَأْتُ قَالَ اكْتُبْ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} فَمَا نَسِيتُ مُلْحَقِهَا عِنْدَ صَدَعٍ فِي الْكَتِفِ  

tabarani:4853Abū Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād And Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit

[Machine] "The Mosque of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٤٨٥٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَا ثنا أَبُو الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي قَوْلِ اللهَ ﷻ §لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى قَالَ

«مَسْجِدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:4854Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > Ibn Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the mosque that was established on righteousness. He replied, "It is my mosque, this one."  

الطبراني:٤٨٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى «هُوَ مَسْجِدِي هَذَا»  

tabarani:4855[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Manṣūr [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿĪsá b. Mīnāʾ Qālūn > Ibn Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Zayd b. Thābit

[Machine] "Reading is a sunnah." Ibn Abi Maryam added, "Don't contradict people with your opinion."  

الطبراني:٤٨٥٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ مِينَاءَ قَالُونُ قَالُوا ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«الْقِرَاءَةُ سُنَّةٌ» زَادَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ لَا تُخَالِفُ النَّاسَ بِرَأْيِكَ  

tabarani:4856Abū Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād from my father > Khārijah > Zayd b. Thābit

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ ordered him to learn the Book of the Jews." He said, "So I would write for him and write to them and read to him when they wrote."  

الطبراني:٤٨٥٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ خَارِجَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَتَعَلَّمَ كِتَابَ يَهُودَ» قَالَ فَكُنْتُ أَكْتُبُ لَهُ وَأَكْتُبُ إِلَيْهِمْ وَأَقْرَأُ لَهُ إِذَا كَتَبُوا  

tabarani:4857Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmūwayh > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered me to learn the book of the Jews, and within half a month, I had mastered it. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "The Jews will never believe in my book." When I learned it, I used to write it for him.  

الطبراني:٤٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَتَعَلَّمَ كِتَابَ يَهُودَ فَلَمْ يَمُرَّ بِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى حَذَقْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابِي» فَلَمَّا تَعَلَّمْتُ كُنْتُ أَكْتُبُ لَهُ  

tabarani:4858Abū Yazīd Yūsuf b. Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Man Athiq Bih > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ arrived in the city while I was eleven years old."  

الطبراني:٤٨٥٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ أَثِقُ بِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً»  

tabarani:4859[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > Manṣūr b. Abū Muzāḥim [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmūwayh > Ibn Abū al-Zinād from my father > Khārijah b. Zayd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ permitted the sale of dried dates by measure instead of count.  

الطبراني:٤٨٥٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ كَيْلًا بِخَرْصِهَا»  

tabarani:4860Abū Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād from my father > Akhadh Hadhih al-Risālah from Khārijah b. Zayd b. Thābit Bism Allāh al-Raḥman al-Raḥīm Liʿabd Allāh Muʿāwiyah Amīr al-Muʾminīn from Zayd b. Thābit Salām ʿAlayk Amīr al-Muʾminīn Waraḥmah Allāh Faʾinnī Aḥmad Ilayk Allāh al--Adhī Lā Ilah Illā > Amā Baʿd Faʾinnak Katabt Tasʾalunī > Mīrāth al-Jad Wa-al-Ukhwah

[Machine] About the inheritance of the grandfather and the siblings and indeed the Kalalah and much of what is decided in these inheritances, only Allah knows the extent of it, and we used to bring matters regarding it to the caliphs after the Messenger of Allah ﷺ , so we would take from it what we wanted to disclose, and we would give fatwas about it after being consulted about the inheritances.  

الطبراني:٤٨٦٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ أَخَذَ هَذِهِ الرِّسَالَةَ مِنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ لِعَبْدِ اللهِ مُعَاوِيَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «§سَلَامٌ عَلَيْكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَمَا بَعْدُ فَإِنَّكَ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي

عَنْ مِيرَاثِ الْجَدِّ وَالْأُخْوَةِ وَإِنَّ الْكَلَالَةَ وَكَثِيرًا مِمَّا يُقْضَى بِهِ فِي هَذِهِ الْمَوَارِيثِ لَا يَعْلَمُ مَبْلَغُهَا إِلَّا اللهُ وَقَدْ كُنَّا نَحْضُرُ مِنْ ذَلِكَ أُمُورًا عِنْدَ الْخُلَفَاءِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَعِينَا مِنْهَا مَا شِئْنَا أَنْ نَعِيَ فَنَحْنُ نُفْتِي بِهِ بَعْدُ مَنِ اسْتَفْتَانَا فِي الْمَوَارِيثِ»  

tabarani:4861Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arrived in the city while they were trading fruits before they ripened. The Messenger of Allah ﷺ heard noise and loud voices from the people, so he asked, "What is this?" They replied, "O Messenger of Allah, these are people who are trading fruits in the palm trees and then they mention that they have encountered corruption afterward." The Messenger of Allah ﷺ said, "So do not conduct transactions until they ripen."  

الطبراني:٤٨٦١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ تَطِيبَ فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَغَطًا وَصَوْتًا عَالِيًا مِنَ النَّاسِ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ تَبَايَعُوا الثِّمَارَ فِي النَّخْلِ ثُمَّ ذَكَرُوا أَنَّهُ أَصَابَهَا بَعْدَ ذَلِكَ الْفَسَادُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَلَا تَبَايَعُوا إِذَنْ حَتَّى تَطِيبَ»  

tabarani:4862Aḥmad b. Ibrāhīm b. > Bar al-Baṣrī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Abū Ghaziyyah Muḥammad b. Mūsá al-Qāḍī al-Anṣārī > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the ritual ablution for his state of consecration at the location where he consecrated.  

الطبراني:٤٨٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا أَبُو غَزِيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَاضِي الْأَنْصَارِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اغْتَسَلَ لِإِحْرَامِهِ حَيْثُ أَحْرَمَ»  

tabarani:4863Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

[Machine] When the Prophet ﷺ arrived in Medina, the Banu al-Najjar came to him and said, "O Messenger of Allah, among us is a young boy who has memorized ten surahs that have been revealed to you." So the Messenger of Allah ﷺ called me and I recited them to him."  

الطبراني:٤٨٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ أَتَاهُ بَنُو النَّجَّارِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ مِنَّا غُلَامًا قَدْ قَرَأَ مِمَّا أُنْزِلَ عَلَيْكَ بِضْعَ عَشْرَةَ سُورَةً «فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ»  

tabarani:4864Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Aḥmad b. Zurʿah > Abū Ghaziyyah > Ibn Abū al-Zinād from his father from his grandfather > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Zayd b. Thābit

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ he said, "When the limits (of punishment) are applied, there is no intercession."  

الطبراني:٤٨٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُرْعَةَ ثنا أَبُو غَزِيَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ»  

tabarani:4865ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] He used to revive the twenty-third night of Ramadan and the twenty-seventh night, as he did not revive the seventeenth night. So he was asked, "How do you specifically single out the seventeenth night?" He said, "Indeed, on that night, the Quran was revealed, and in its morning, the truth and falsehood were separated, and on it, the face becomes bright."  

الطبراني:٤٨٦٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ يُحْيِي لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَلَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ وَلَا كَإِحْيَائِهِ لَيْلَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ فَقِيلَ لَهُ كَيْفَ تَخُصُّ لَيْلَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ؟ فَقَالَ «إِنَّ فِيهَا نَزَلَ الْقُرْآنُ وَفِي صَبِيحَتِهَا فُرِّقَ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ وَكَانَ فِيهَا يُصْبِحُ مُبْهَجَ الْوَجْهِ»  

tabarani:4866Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And ʾAḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Faḍālah b. al-Mufaḍḍal b. Faḍālah from my father > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

“War is deceit.” (Using translation from Ibn Mājah 2833)  

الطبراني:٤٨٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا فَضَالَةُ بْنُ الْمُفَضَّلِ بْنِ فَضَالَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْحَرْبُ خَدْعَةٌ»  

tabarani:4867al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Jabbār b. Saʿīd al-Masāḥiqī > Mālik b. Anas > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ divided two arrows for the horse and one arrow for the man."  

الطبراني:٤٨٦٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَسَاحِقِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَسَمَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِلرَّجُلِ سَهْمًا»  

tabarani:4868ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād > Muḥammad b. ʿAmr > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] This verse, which is in Surah An-Nisa' (Chapter 4) {And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell to abide therein, and the wrath and the curse of Allah are upon him, and a great punishment is prepared for him}, was revealed after the verses in Surah Al-Furqan (Chapter 25) {And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty}. Six months apart.  

الطبراني:٤٨٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللهُ عَلَيْهِ وَلعَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا} بَعْدَ الْآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ الْفُرْقَانِ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا} بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ  

tabarani:4869Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Jahm b. Abū Jahm > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Zayd b. Thābit

"I heard Kharijah bin Zaid bin Thabit narrate that his father said: (The Verse) 'And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell' was revealed and we became worried about it. Then the Verse in Al-Furqan 'And those who invoke not any other ilah (god) along with Allah, or kill such person as Allah has forbidden, except by right.' was revealed." (Using translation from Nasāʾī 4008)   

الطبراني:٤٨٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ جَهْمِ بْنِ أَبِي جَهْمٍ أَنَّ أَبَا الزِّنَادِ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ} عَجِبْنَا لِلِينِهَا فَلَبِثْنَا سَبْعَةَ أَشْهُرٍ ثُمَّ نَزَلَتِ الَّتِي فِي النِّسَاءِ {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ} حَتَّى فَرَغَ  

tabarani:4870al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Khālid b. Ilyās > ʿAbdullāh b. Dhakwān Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited blowing during prostration and blowing into the drink."  

الطبراني:٤٨٧٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ إِلْيَاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ النَّفْخِ فِي السُّجُودِ وعَنِ النَّفْخِ فِي الشَّرَابِ»  

tabarani:4871Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAlī b. Shawdhab al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Abū al-Qāsim b. Abū al-Zinād > Akhīh from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Marwān > Lizayd b. Thābit Yā Abū Saʿīd Law Annak Taraktanā Lakatab.ā > k Ḥadīthak

[Machine] Zaid did not find Marwan sitting for him behind the dome as the scribe. Instead, he started asking Zaid and the scribe wrote down what Zaid told him. He said, "O Abu Sa'id, I can only see that we have achieved what you were avoiding." Abu Sa'id said, "By Allah, I will not throw it until I hear it." So, he brought the book, tore it, and said, "Verily, the Messenger of Allah ﷺ forbade us from documenting his hadith."  

الطبراني:٤٨٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ مَرْوَانَ قَالَ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَا أَبَا سَعِيدٍ لَوْ أَنَّكَ تَرَكْتَنَا لَكَتَبْنَا عَنْكَ حَدِيثَكَ فَقَالَ

زَيْدٌ لَا فَأَجْلَسَ لَهُ مَرْوَانُ كَاتِبًا خَلْفَ الْقُبَّةِ فَجَعَلَ هُوَ يَسْأَلُ زَيْدًا وَيَكْتُبُ الْكَاتِبُ مَا يُحَدِّثُ بِهِ زَيْدٌ فَقَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ ظَفِرْنَا بِمَا أَبَيْتَ قَالَ وَاللهِ لَا أَرْمِي حَتَّى أُوتَى بِهِ فَجَاءَ بِالْكِتَابِ فَشَقَّهُ وَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَكْتُبَ حَدِيثَهُ»  

tabarani:4872Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAmmī ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Truly, this wealth is green and sweet."  

الطبراني:٤٨٧٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَمِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ»  

tabarani:4873Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this wealth is green and sweet."  

الطبراني:٤٨٧٣ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ»  

tabarani:4874Muḥammad b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, this money is green and sweet."  

الطبراني:٤٨٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ»  

tabarani:4875Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī from my father > Jaddī Khālid b. Ḥayyān > ʿAlī b. ʿUrwah > Yūnus b. Zayd > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Raʾayt a man Saʾal Abū

“I saw a man asking my father about a man who goes out to fight and buys and sells and trades during his campaign. My father said to him: ‘We were with the Messenger of Allah ﷺ in Tabuk, and we bought and sold, and he saw us and did not forbid us (to do that).’” (Using translation from Ibn Mājah 2823)   

الطبراني:٤٨٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ يُونُسِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلًا سَأَلَ أَبِي

عَنْ رَجُلٍ يَغْزُو وَيَبِيعُ وَيُشْتَرِي وَيَتَّجِرُ فِي غَزْوَتِهِ؟ فَقَالَ لَهُ أَبِي «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِتَبُوكَ نَشْتَرِي وَنَبِيعُ وَهُوَ يَرَانَا فَمَا يَنْهَانَا»  

tabarani:4876Aḥmad b. Muḥammad al-Jawārī al-Wāsiṭī > Zayd b. Akhram > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd from his father

[Machine] "The Day of Ashura is not the day that people claim it to be, but rather it was the day when the Kaaba was covered and the Abyssinians performed their games in front of the Messenger of Allah ﷺ . It used to occur every year, and people would come to a certain Jew and ask him questions. When the Jew died, they came to Zaid ibn Thabit and asked him."  

الطبراني:٤٨٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوَارِيُّ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْرَمَ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«لَيْسَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ بِالْيَوْمِ الَّذِي يَقُولُهُ النَّاسُ إِنَّمَا كَانَ يَوْمَ تُسْتَرُ فِيهِ الْكَعْبَةُ وتَقْلِسُ فِيهِ الْحَبَشَةُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يَدُورُ فِي السَّنَةِ فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَ فُلَانًا الْيَهُودِيَّ فَيَسْأَلُونَهُ فَلَمَّا مَاتَ الْيَهُودِيُّ أَتَوْا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَسَأَلُوهُ»