12. Chapter of Zay (Male)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ

12.33 [Machine] Excerpt from Kharijah bin Zaid bin Thabit, from his father Abdul Malik bin Abi Bakr bin Abdul Rahman, from Kharijah bin Zaid.

١٢۔٣٣ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ

tabarani:4840Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Jabbār al-Khabāyirī al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥarb al-Abrash > Muḥammad b. al-Walīd al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

"The Messenger of Allah said: 'Perform ablution after (eating) that which has been changed by fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 486)  

الطبراني:٤٨٤٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَايِرِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4841Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd

[Machine] Zaid, when we wrote the copies of the Quran, I lost a verse that I used to hear from the Messenger of Allah ﷺ . I found it with Khuzaimah bin Thabit al-Ansari, who was called "the one with the two testimonies." The verse is: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah. Some of them have fulfilled their vow, and some are still waiting, but they have not changed (their commitment) in the least."  

الطبراني:٤٨٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ

زَيْدٌ لَمَّا كَتَبْنَا الْمَصَاحِفَ فَقَدْتُ آيَةً كُنْتُ أَسْمَعُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَجَدْتُهَا عِنْدَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا} قَالَ «وَكَانَ خُزَيْمَةُ يُدْعَى ذَا الشَّهَادَتَيْنِ»  

tabarani:4842[Chain 1] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibrāhīm b. Saʿd > Qāl Ibn Shihāb > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Innah > Zayd b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) recite it, so I sought it and found it with Khuzaymah ibn Thabit al-Ansari: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah." So I added it to its Surah in the Mushaf.  

الطبراني:٤٨٤٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا سَمِعْنَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ فَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ الْأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْتُ الْمُصْحَفَ وَكُنْتُ

أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُهَا فَالْتَمَسْتُهَا فَوَجَدْتُهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} فَأَلْحَقْتُهَا فِي سُورَتِهَا مِنَ الْمُصْحَفِ  

tabarani:4843Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father > Lammā Kān Yawm

[Machine] On the day of the Battle of Yamamah, many people who used to recite the Quran were killed. It was mentioned that about four hundred people were killed. So, I went to Abu Bakr and said to him, "If there is another calamity where the Quran might be lost, what do you think we should do?" Abu Bakr said, "I am not going to change anything that the Messenger of Allah ﷺ did." So, he sent a message to Umar ibn Al-Khattab and he said the same thing, "We will not change anything that the Messenger of Allah ﷺ did." Zaid ibn Thabit said, "Then what should we do?" They both agreed that I was right, and Abu Bakr wrote it down on parchments and pieces of bones.  

الطبراني:٤٨٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْيَمَامَةَ أُصِيبَ مِمَّنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ نَاسٌ كَثِيرٌ فَذَكَرَ نَحْوَ أَرْبَعِمِائَةٍ فَجِئْتُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ فَقُلْتُ لَهُ إِنْ كَانتْ وَقْعَةٌ أُخْرَى يَذْهَبُ الْقُرْآنُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ مَا أَنَا بِمُغَيِّرٍ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ مَا نُغَيِّرُ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهٌ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قُلْتُ فَمَا عَلَيْكُمْ؟ فَقَالَا مَا عَلَيْنَا صَدَقْتَ فَكَتَبَهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ فِي الْجَرِيدِ وَالْأَكْتَافِ  

tabarani:4845al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Do not sell the fruit until it is ripe and its goodness is evident.'"  

الطبراني:٤٨٤٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَطْلُعَ الثُّرَيَّا ويَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4846Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī al-Miṣrī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Wuhayb > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell the fruits until they are fully ripe."  

الطبراني:٤٨٤٦حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثِّمَارَ حَتَّى يَطْلُعَ الثُّرَيَّا»  

tabarani:4847Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:٤٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4848Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

the Messenger of Allah granted a concession regarding 'Araya sales regarding dried dates and fresh dates. (Using translation from Nasāʾī 4537)  

الطبراني:٤٨٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا يَحْيَى بْنٌ أَيُّوبَ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ»  

tabarani:4849ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt al-Rāzī > Abū al-Haytham Khālid b. al-Qāsim > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "He used to say when lying down, 'O Allah, I ask You for the wealth of the family and possessions, and I seek refuge in You from being cursed with severed kinship.'"  

الطبراني:٤٨٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو الْهَيْثَمِ خَالِدُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ حِينَ يَضْطَجِعُ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ غِنَى الْأَهْلِ وَالْمَوْلَى وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ تَدْعُوَ عَلَيَّ رَحِمٌ قَطَعْتُهَا»