12. Chapter of Zay (Male)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ

12.91 [Machine] Then, Thumamah bin Uqbah al-Muhlami, on the authority of Zaid bin Arqam

١٢۔٩١ ثُمَامَةُ بْنُ عُقْبَةَ الْمُحَلِّمِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5015Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī And Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > Hārūn b. Saʿd > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "When he greeted us after prayer, we would say, 'Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah.'"  

الطبراني:٥٠١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْنَا مِنَ الصَّلَاةِ قُلْنَا وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ  

tabarani:5016ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam > Saḥar

"A Jewish man cast a spell on the Prophet [SAW], and he fell ill as a result of it, for several days. Then Jibra'il, peace be upon him, came to him and said: 'A Jewish man has put a spell on you. In such and such a well there is a knot that he tied for you.' The Messenger of Allah [SAW] sent them to take it out and bring it to him. Then the Messenger of Allah [SAW] got up as if he had been released from some bonds. No mention of that was made to that Jew, and he did not see that in his face at all." (Using translation from Nasāʾī 4080)   

الطبراني:٥٠١٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَحَرَ النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَاشْتَكَى لِذَلِكَ أَيَّامًا فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ﷺ فَقَالَ إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ سَحَرَكَ عَقَدَ لَكَ عُقَدًا فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ عَلِيًّا ؓ فَاسْتَخْرَجَهَا فَجَاءَ بِهَا فَجَعَلَ كُلَّمَا حَلَّ عُقْدَةً وَجَدَ لِذَلِكَ خِفَّةً فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ كَأَنَّمَا نَشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَمَا ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ ذَلِكَ الْيَهُودِيَّ وَلَا رَآهُ فِي وَجْهِهِ قَطُّ  

tabarani:5017ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿAmr b. Thābit > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:٥٠١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5018ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > Ānṭalaqt > And Ḥuṣayn b. Sabrah Waʿamrū b. Muslim > Zayd b. Arqam > Innī

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)   

الطبراني:٥٠١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ وَعَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَقَالَ إِنِّي

سَمِعَتْ أُذُنَاي وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5019Muʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)   

الطبراني:٥٠١٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعَتْ أُذُنَاي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5020Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. ʿUbayd > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

‘Whoever lies upon me intentionally, then let him take his seat in the Fire’. (Using translation from Muslim 3)  

الطبراني:٥٠٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5021al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Abū Ḥayyān > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam > Arsal Ilay ʿUbaydullāh b. Ziyād Faʾataytuh > Mā Aḥādīth Tablughunā > k Tarwīhā

[Machine] Do you not find it in the book of Allah? It is narrated that the Prophet ﷺ has a pond. He said, "I said, indeed, he has informed us of that and promised it to us." He said, "You lied, but you are an old man who has become senile." He (the narrator) said, "I said, surely I have heard it with my ears and my heart has comprehended it, saying, 'Whoever intentionally lies about me, let him take his place in Hellfire.'" So I did not lie about him.  

الطبراني:٥٠٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ أَبِي حَيَّانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ أَرْسَلَ إِلَيَّ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ مَا أَحَادِيثُ تَبْلُغُنَا عَنْكَ تَرْوِيهَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا نَجِدُهَا فِي كِتَابِ اللهِ؟ تَرْوِي أَنَّ لِمُحَمَّدٍ ﷺ حَوْضًا؟ قَالَ قُلْتُ قَدْ حَدَّثَنَا ذَلِكَ وَوَعَدَنَاهُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ قَالَ قُلْتُ أَمَا إِنِّي قَدْ سَمِعَتْهُ أُذُنَاي وَوَعَاهُ قَلْبِي يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ» فَمَا كَذَبْتُ عَلَيْهِ  

tabarani:5022Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Abū Ḥayyān al-Taymī > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > Zayd b. Arqam > Baʿath Ilay ʿUbaydullāh b. Ziyād Mā Aḥādīth Tablughunā > k > Bihā Fatarwīhā

[Machine] About the Messenger of Allah, ﷺ ? Do you believe that he has a pond in Paradise? I said, the Messenger of Allah, ﷺ , has informed us about that and promised it to us. He said, "You have lied, but you are an old man who has become senile."  

الطبراني:٥٠٢٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ بَعَثَ إِلَيَّ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ مَا أَحَادِيثُ تَبْلُغُنَا عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا فَتَرْوِيها

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ تَزْعُمُ أَنَّ لَهُ حَوْضًا فِي الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ قَدْ حَدَّثَنَا ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَوَعَدَنَاهُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ  

tabarani:5023Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Yazīd b. Ḥayyān al-Taymī > Zayd b. Arqam And Qīl Lah Man Āl Muḥammad > Man Taḥrum ʿAlayh al-Ṣadaqah Qīl Man

[Machine] "Who is prohibited from receiving charity?" It was asked, "Who are they?" He said, "The family of Ali, the family of Aqil, the family of Ja'far, and the family of Abbas."  

الطبراني:٥٠٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَقِيلَ لَهُ §مَنَ آلُ مُحَمَّدٍ؟ قَالَ

«مَنْ تَحْرُمُ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ؟» قِيلَ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ الْعَبَّاسِ»  

tabarani:5024Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Fuḍayl b. ʿAbd al-Wahhāb > Sharīk > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Saʾalt Zayd b. Arqam Man Āl Muḥammad

[Machine] "They are the family of Ali, the family of Abbas, the family of Jafar, and the family of Aqeel."  

الطبراني:٥٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ §مَنَ آلُ مُحَمَّدٍ؟ قَالَ

«هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ»  

tabarani:5025Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am leaving behind among you two weighty things: the Book of Allah and my family. Look how you will treat them after me." We asked, "Who are the people of his household?" He said, "The family of Ali, the family of Ja'far, the family of Aqil, and the family of Abbas."  

الطبراني:٥٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ وَعِتْرَتِي فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا» قُلْنَا وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ قَالَ «آلُ عَلِيٍّ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ الْعَبَّاسٍ»  

tabarani:5026Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Ḥassān b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Masrūq or Sufyān al-Thawrī > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[Machine] We entered upon him and said, "Indeed, we have seen good in you. You accompanied the Messenger of Allah ﷺ and you prayed behind him." He said, "Indeed, I have seen good and I feared that I would be delayed for some evil that has happened to you. So accept [this explanation from] me. And whatever I have kept silent about, then leave it." Then the Messenger of Allah ﷺ stood in a valley between Mecca and Medina and delivered a sermon to us. He said, "I am a human being soon to be called [by Allah]; I will respond. I am leaving among you two weighty things, one of which is the Book of Allah. It contains the Rope of Allah, whoever holds firmly to it will be guided, and whoever leaves it will be misguided. And [the other weighty thing is] my household. I remind you of Allah concerning my household; I remind you of Allah concerning my household." We said, "Who are the members of your household, O Messenger of Allah?" He said, "The women of the household are not included. Rather, the relatives of a man by marriage from the people of all times who then divorces them and they return to their own fathers and mothers, they are the people of my household. And the offsprings of those who were forbidden from receiving charity after me are the family of Ali, Abbas, Jafar, and Aqeel."  

الطبراني:٥٠٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ أَوْ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا لَقَدْ رَأَيْتَ خَيْرًا أَصَحِبْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ خَيْرًا وَخَشِيتُ أَنْ أَكُونَ إِنَّمَا أُخِّرْتُ لِشِرٍّ مَا حَدَّثَكُمْ فَاقْبَلُوا وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَدَعُوهُ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَادٍ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَخَطَبَنَا ثُمَّ قَالَ «أَنَا بِشْرٌ يُوشِكُ أَنْ أُدْعَى فَأُجِيبَ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ اثْنَيْنِ أَحَدُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ حَبَلُ اللهِ مَنِ اتَّبَعَهُ كَانَ عَلَى الْهُدَى وَمَنْ تَرَكَهُ كَانَ عَلَى ضَلَالَةٍ وَأَهْلُ بَيْتِي؟ أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقُلْنَا مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ نِسَاؤُهُ؟ قَالَ «لَا إِنَّ الْمَرْأَةَ قَدْ يَكُونُ يَتَزَوَّجُ بِهَا الرَّجُلُ الْعَصْرَ مِنَ الدَّهْرِ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا فَتَرْجِعُ إِلَى أَبِيهَا وَأُمِّهَا أَهْلُ بَيْتِهِ أَهْلُهُ وَعَصَبَتُهُ الَّذِينَ حُرِمُوا الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَقِيلٍ»  

tabarani:5027Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ from his father > Saʿīd b. Masrūq > Yazīd b. Ḥayyān > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I ask you by Allah concerning the people of my household." We said to Zaid, "Who are the people of your household?" He said, "Those who are forbidden from receiving charity: the family of Ali, the family of Abbas, the family of Aqeel, and the family of Ja'far."  

الطبراني:٥٠٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْشُدُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» قُلْنَا لِزَيْدَ وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ؟ قَالَ «الَّذِينَ يُحْرَمُونَ الصَّدَقَةَ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ»  

tabarani:5028[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. Fuḍayl [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū Ḥayyān > Yazīd b. Ḥayyān > Ānṭalaqt > And Ḥuṣayn b. Sabrah Waʿumar b. Muslim > Zayd b. Arqam Falammā Jalasnā Ilayh

Zaid. you have been able to acquire a great virtue that you saw Messenger of Allah ﷺ listened to his talk, fought by his side in (different) battles, offered prayer behind me. Zaid, you have in fact earned a great virtue. Zaid, narrate to us what you heard from Messenger of Allah ﷺ. He said: I have grown old and have almost spent my age and I have forgotten some of the things which I remembered in connection with Messenger of Allah ﷺ, so accept whatever I narrate to you, and which I do not narrate do not compel me to do that. He then said: One day Messenger of Allah ﷺ stood up to deliver sermon at a watering place known as Khumm situated between Mecca and Medina. He praised Allah, extolled Him and delivered the sermon and. exhorted (us) and said: Now to our purpose. O people, I am a human being. I am about to receive a messenger (the angel of death) from my Lord and I, in response to Allah's call, (would bid good-bye to you), but I am leaving among you two weighty things: the one being the Book of Allah in which there is right guidance and light, so hold fast to the Book of Allah and adhere to it. He exhorted (us) (to hold fast) to the Book of Allah and then said: The second are the members of my household I remind you (of your duties) to the members of my family. He (Husain) said to Zaid: Who are the members of his household? Aren't his wives the members of his family? Thereupon he said: His wives are the members of his family (but here) the members of his family are those for whom acceptance of Zakat is forbidden. And he said: Who are they? Thereupon he said: 'Ali and the offspring of 'Ali, 'Aqil and the offspring of 'Aqil and the offspring of Ja'far and the offspring of 'Abbas. Husain said: These are those for whom the acceptance of Zakat is forbidden. Zaid said: Yes. (Using translation from Muslim 2408a)   

الطبراني:٥٠٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِي حَيَّانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ

لَهُ حُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ يَا زَيْدُ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَسَمِعْتَ حَدِيثَهُ وَغَزَوْتَ مَعَهُ لَقَدْ أَصَبْتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ مَا شَهِدْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا سَمِعْتَ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي وَاللهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَقَدِمَ عَهْدِي وَنَسِيتُ بَعْضَ الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا أُحَدِّثُكُمْ فَاقْبَلُوهُ وَمَا لَمْ أُحَدِّثْكُمُوهُ فَلَا تُكَلِّفُونِيهِ ثُمَّ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا بِمَاءٍ يُدْعَى خُمٌّ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ وَذَكَرَ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا بِشْرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِنِي رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَهُ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللهِ وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ» فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللهِ وَرَغَّبَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ «أَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي» قَالَهَا ثَلَاثًا قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ يَا زَيْدُ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ «إِنَّ نِسَاءَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنَّ أَهْلَ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ» قَالَ وَمَنْ هُمْ؟ قَالَ «هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ الْعَبَّاسِ وَآلُ عَقِيلٍ» قِيلَ كُلُّ هَؤُلَاءِ حَرَّمَ الصَّدَقَةَ قَالَ «نَعَمْ»