Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5015Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī And Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > Hārūn b. Saʿd > Thumāmah b. ʿUqbah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "When he greeted us after prayer, we would say, 'Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah.'"  

الطبراني:٥٠١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْنَا مِنَ الصَّلَاةِ قُلْنَا وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:19484Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said to her, "This is Gabriel, and he is reciting peace upon you." So I said, "And ﷺ and the mercy of Allah and His blessings. You see those whom we do not see."  

الطبراني:١٩٤٨٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا «هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ» فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ تَرَى مَنْ لَا نَرَى