12. Chapter of Zay (Male) (9/14)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ ص ٩

[Machine] His name is Zaid.

مَنِ اسْمُهُ زَيْدٌ

أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ، عَنْ زَيْدٍ

tabarani:5060Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAlī b. Ḥarb al-Jundīsābūrī > Isḥāq b. Ismāʿīl Ḥayawayh > Ḥabīb b. Ḥabīb Akhū Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > ʿAmr b. Dhī Mar And Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Ali, shall I not teach you a supplication that you can invoke, through which, if you have sins as numerous as the grains of sand, they will be forgiven for you, even if they were as much as the foam of the sea? Say: 'There is no god but Allah, the Wise, the Noble. Blessed and glorified are You, Lord of the Great Throne.'"  

الطبراني:٥٠٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَيَوَيْهِ ثنا حَبِيبُ بْنُ حَبِيبٍ أَخُو حَمْزَةَ الزَّيَّاتُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ ذِي مَرٍّ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَا عَلِيُّ أَلَا أُعَلِّمُكَ دُعَاءً تَدْعُو بِهِ لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ عَدَدِ الذَّرِّ ذَنُوبًا لَغُفِرَتْ لَكَ مَعَ أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ؟ قُلِ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْحَكِيمُ الْكَرِيمُ تَبَارَكْتَ سُبْحَانَكَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ»  

أَبُو عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5064ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Ḥārith b. Shubayl > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Zayd b. Arqam

[Machine] We were in the time of the Messenger of Allah ﷺ , when we were in prayer, if one of us wanted something, he would speak to him and continue walking until this verse was revealed, "And stand before Allah, devoutly obedient" (Quran 2:238), so we were commanded to remain silent.  

الطبراني:٥٠٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا كُنَّا فِي الصَّلَاةِ فَأَرَادَ رَجُلٌ مِنَّا حَاجَةً كَلَّمَهُ وَسَارَهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ  

أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5065Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Abū ʿAbdullāh al-Shaybānī

[Machine] I was sitting in the gathering of the Banu Al-Arqam when a man from Murad approached on his mount and stood at the gathering, greeting everyone. He then asked, "Is Zaid among you?" They replied, "Yes, this is Zaid." The man said, "I adjure you by Allah, there is no god but Him, O Zaid, have you heard the Messenger of Allah ﷺ saying to Ali, 'Whoever I am his master, Ali is his master. O Allah, be a supporter of whoever supports him and an enemy to whoever opposes him'?" Zaid answered, "Yes." Then the man turned away from him.  

الطبراني:٥٠٦٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا فِي مَجْلِسِ بَنِي الْأَرْقَمِ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ مُرَادٍ يَسِيرُ عَلَى دَابَّتِهِ حَتَّى وَقَفَ عَلَى الْمَجْلِسِ فَسَلَّمَ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ زَيْدٌ؟ قَالُوا نَعَمْ هَذَا زَيْدٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يَا زَيْدُ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ؟ قَالَ نَعَمْ فَانْصَرَفَ عَنْهُ الرَّجُلُ  

ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5066al-Ḥasan b. ʿAlī al-ʿUmarī > ʿAlī b. Ibrāhīm al-Bāhilī > Abū al-Jawwāb > Sulaymān b. Qarm > Hārūn b. Saʿd > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Zayd b. Arqam > Khaṭabanā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed us on the day of Ghadir and said, "Am I not closer to the believers than their own selves?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." He then took the hand of Ali and said, "Whoever I am his mawla (master), Ali is also his mawla. O Allah, be a helper to whoever helps him and an enemy to whoever opposes him."  

الطبراني:٥٠٦٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَاهِلِيُّ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْغَدِيرِ فَقَالَ «أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا بَلَى فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

زِيَادُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5067ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ibrāhīm b. ʿĪsá al-Tanūkhī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > Ziyād b. Muṭarrif > Zayd b. Arqam And Rubbamā Lam > Zayd b. Arqam > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wants to live my life, die my death, and reside in the eternal paradise that my Lord has promised me, should take 'Ali ibn Abi Talib as their leader. For he will not lead you astray and will not admit you into misguidance."  

الطبراني:٥٠٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِيسَى التَّنُوخِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زِيَادِ بْنٍ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَرُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَحْيَى حَيَاتِي وَيَمُوتَ مَوْتَتِي ويَسْكُنَ جَنَّةَ الْخُلْدِ الَّتِي وَعَدَنِي رَبِّي فَإِنَّ رَبِّي ﷻ غَرَسَ قَصَبَاتِهَا بِيَدِهِ فَلْيَتَوَلَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَإِنَّهُ لَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ هَدْيِي وَلَنْ يُدْخِلَكُمْ فِي ضَلَالَةٍ»  

عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5072Muḥammad b. Naṣr b. Ḥumayd al-Bazzāz al-Baghdādī > Dāwud b. Rushayd > Muḥammad b. Rabīʿah > Khālid b. Ṭahmān Abū al-ʿAlāʾ al-Khaffāf

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "How blessed is the one with the horn in his hand, as the horn is waiting for the command to be blown into it?" They asked, "What should we say?" He said, "Say: 'Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of Affairs.'"  

الطبراني:٥٠٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ فِيهِ؟» قَالُوا فَمَا نَقُولُ؟ قَالَ «قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»  

نُفَيْعٌ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5077al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī > Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Nufayʿ or Anfaʿ > Zayd b. Arqam

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Allah is with the judge as long as he does not intentionally distort justice, and He guides him towards goodness as long as he does not intend otherwise."  

الطبراني:٥٠٧٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نُفَيْعٍ أَوْ أَنْفَعَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا يُسَدِّدُهُ لِلْخَيْرِ مَا لَمْ يُرِدْ غَيْرُهُ»  

زَيْدُ الْقِصَارِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5078Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿĪsá b. Qirṭās > Zayd al-Qiṣār > Zayd b. Arqam > Kunnā Maʿah

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Teach me a surah that Abdullah bin Mas'ood read to me, and Zaid read it to me, and my father read it to me." So their recitations differed. The man asked, "Whose recitation should I follow?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent, and Ali (may Allah be pleased with him) took a step forward and said, "Let every person recite as he has been taught, for every recitation is good and beautiful."  

الطبراني:٥٠٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ عِيسَى بْنِ قِرْطَاسٍ عَنْ زَيْدِ الْقِصَارِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ كُنَّا مَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ فَحَدَّثَنَا سَاعَةً ثُمَّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَقْرَأَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ سُورَةً وأَقْرَأَنِيهَا زَيْدٌ وَأَقْرَأَنِيها أَبِي فَاخْتَلَفَتْ قِرَاءَتُهُمْ فَقِرَاءَةُ أَيُّهُمْ آخُذُ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلِيٌّ ؓ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ «لِيَقْرَأْ كُلُّ إِنْسَانٍ كَمَا عُلِّمَ كُلٌّ حَسَنٌ جَمِيلٌ»  

حَوْطٌ الْعَبْدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5079Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Salm b. Junādah > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Masʿūdī > Ḥawṭ al-ʿAbdī > Saʾalt Zayd b. Arqam > Laylah al-Qadr > Mā Ashuk And Mā Mtry

[Machine] It is the seventeenth night of the descent of the Quran and the day of the meeting of the two groups.  

الطبراني:٥٠٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْمَسْعُودِيُّ حَدَّثَنِي حَوْطٌ الْعَبْدِيُّ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ §عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ «مَا أَشُكُّ وَمَا أمتري

أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةَ نُزُولِ الْقُرْآنِ وَيَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ»  

أَبُو الْوَقَّاصِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5080Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbd al-Aʿlá > Abū al-Nuʿmān > Abū Waqqāṣ > Zayd b. Arqam

The Prophet ﷺ said: When a man makes a promise to his brother with the intention of fulfilling it and does not do so, and does not come at the appointed time, he is guilty of no sin. (Using translation from Abū Dāʾūd 4995)  

الطبراني:٥٠٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا وَعَدَ الرَّجُلُ أَخَاهُ وَمِنْ نِيَّتِهِ أَنْ يَفِيَ لَهُ وَلَمْ يَجِئْ لِلْمِيعَادِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ»  

مُرَقَّعٌ التَّمِيمِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5081[Chain 1] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Mindal b. ʿAlī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Layth b. Abū Sulaym > Muraqqaʿ al-Tamīmī > Ṣallayt Maʿ Zayd b. Arqam > Janāzah Fakabbar Khams Thum

[Machine] "I prayed with the Messenger of Allah ﷺ and then I recited the takbir five times. I do not leave them for anyone after him."  

الطبراني:٥٠٨١حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُرَقَّعٍ التَّمِيمِيِّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَلَى جَنَازَةٍ فَكَبَّرَ خَمْسًا ثُمَّ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَبَّرَ خَمْسًا» فَلَا أَتْرُكُهُنَّ لِأَحَدٍ بَعْدَهُ  

مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5082[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Zayd b. Arqam > ʿAbdullāh b. Ubay b. Salūl

[Machine] I heard Abdullah bin Ubayy bin Salul saying, "Do not spend on those who are near the Messenger of Allah until they disperse." So I came to the Prophet ﷺ and informed him, and Ibn Ubayy came to him and swore that he did not say that. Then the companions of the Prophet ﷺ blamed me, so I went to my house and slept. He said, "I felt sad." The Prophet ﷺ sent for me, or he said, "I went to the Prophet ﷺ , and he said, 'Indeed, Allah has confirmed your words and excused you.'" And he recited these two verses to me, "They are the ones who say, 'Do not spend on those who are near the Messenger of Allah'" until he completed the two verses.  

الطبراني:٥٠٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيِّ بْنِ سَلُولٍ يَقُولُ {لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا} فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ وَأَتَاهُ ابْنُ أُبَيٍّ فَحَلَفَ لَهُ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ قَالَ فَأَتَانِي أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَلَامُونِي فَأَتَيْتُ مَنْزِلِي فَنِمْتُ قَالَ كَأَنَّهُ كَئِيبٌ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَأَتَيْتُهُ أَوْ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ قَدْ صَدَّقَكَ وَعَذَرَكَ» وَتَلَا هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ {هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ} حَتَّى خَتَمَ الْآيَتَيْنِ  

عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5083Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Isḥāq al-Hamdānī > al-Muḥāribī > Sallām b. Miskīn ʿAmman > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever performs Hajj on behalf of his father or his mother, it will be accepted for him and for both of them."  

الطبراني:٥٠٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَجَّ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ أُمِّهِ أَجْزَأَ ذَلِكَ عَنْهُ وَعَنْهُمَا»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5088Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > al-Muthanná b. Saʿd Abū Ghifār al-Ṭāʾī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Qulnā Lizayd b. Arqam

I am not going to say anything but only that which Messenger of Allah (may peace be upgn him) used to say. He used to supplicate:" O Allah, I seek refuge in Thee from incapacity, from sloth, from cowardice, from miserliness, decrepitude and from torment of the grave. O Allah, grant to my soul the sense of righteousness and purify it, for Thou art the Best Purifier thereof. Thou art the Protecting Friend thereof, and Guardian thereof. O Allah, I seek refuge in Thee from the knowledge which does not benefit, from the heart that does not entertain the fear (of Allah), from the soul that does not feel contented and the supplication that is not responded." (Using translation from Muslim 2722)   

الطبراني:٥٠٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعْدٍ أَبِي غِفَارٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ قُلْنَا لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

حَدِّثْنَا بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ اللهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلَاهَا رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَعِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَدُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ» أَوْ قَالَ «دَعْوَةٍ لَا تُسْتَجَابُ»  

أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5097al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > Abū Hārūn al-ʿAbdī > a man > Zayd b. Arqam

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said to Ali ibn Abi Talib on the day of Ghadir Khumm, "O Allah, whoever I am his master, Ali is his master. O Allah, be a friend to whoever is a friend to him and be an enemy to whoever is an enemy to him."  

الطبراني:٥٠٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ «اللهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

tabarani:5106Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Fahid b. ʿAwf Abū Rabīʿah > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū Bakr b. Anas > Katab Zayd b. Arqam > Anas b. Mālik Yuʿazzīh Fīman Uṣīb from Qawmih And ʾAhlih Yawm al-Ḥarrah Fakatab Innī Mubashhiruk Bibushrá from Allāh Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O Allah, forgive the Ansar (the Helpers) and the children of the Ansar, and the grandchildren of the Ansar, and the women of the Ansar, and the women of the children of the Ansar, and the women of the grandchildren of the Ansar."  

الطبراني:٥١٠٦حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا فَهِدُ بْنُ عَوْفٍ أَبُو رَبِيعَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ كَتَبَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يُعَزِّيهِ فِيمَنْ أُصِيبَ مِنْ قَوْمِهِ وَأَهْلِهِ يَوْمَ الْحَرَّةِ فَكَتَبَ إِنِّي مُبَشِّرُكَ بِبُشْرَى مِنَ اللهِ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»  

12.1 [Machine] Zaid bin Al-Khattab bin Nufayl bin Abdul-Uzza bin Rabah bin Abdullah bin Qurt bin Raza bin Adi bin Ka'b, "A Badri companion who was martyred on the Day of Yamama.

١٢۔١ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ «بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ»

12.2 [Machine] Zaid bin Haritha bin Sharahil bin Ka'ab bin Abdul Uzza bin Yazid bin Amr Al-Qays Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , martyred on the Day of Mu'tah in the 8th year.

١٢۔٢ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ يَزِيدَ بْنِ امْرِئٍ الْقَيْسِ الْكَلْبِيًّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ مُؤْتَةَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ»

12.6 [Machine] The death of my father Talha, "There is disagreement about his death, it was said that he died as a martyr at sea, and it was said that he died in Medina. As for those who mentioned that he died as a martyr at sea

١٢۔٦ ذِكْرُ وَفَاةِ أَبِي طَلْحَةَ «وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ فَقِيلَ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ، وَقِيلَ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ، فَأَمَّا مَنْ ذَكَرَ أَنَّهُ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ»

tabarani:5055Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > Mūsá b. ʿUthmān al-Ḥaḍramī > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:٥٠٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:5056Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > Mūsá b. ʿUthmān al-Ḥaḍramī > Abū Isḥāq > al-Barāʾ And Zayd b. Arqam

[Machine] We heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, your blood and your wealth are sacred upon you, just as this day and this land of yours are sacred."  

الطبراني:٥٠٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَا

سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا»  

tabarani:5057[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad [Chain 2] Mūsá b. Hārūn And ʿAbd Allāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Mūsá b. ʿUthmān al-Ḥaḍramī > Abū Isḥāq > al-Barāʾ Wazayd b. Arqam

[Machine] Narrated by Al-Bara' and Zaid bin Arqam: We were with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Ghadir Khumm, and we were lifting the branches of the tree above his head. He said, "Indeed, charity is not permissible for me or for the people of my household. May Allah curse whoever claims to have rights other than his father's, and may Allah curse whoever supports those who are not his supporters. The child belongs to the bed's owner, and the stone is for the adulteress. It is not a bequest for the heirs."  

الطبراني:٥٠٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَنَحْنُ نَرْفَعُ غُصْنَ الشَّجَرَةِ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ «إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لِي وَلَا لِأَهْلِ بَيْتِي لَعَنَ اللهُ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَلَعَنَ اللهُ مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ الْوَلَدُ لِصَاحِبِ الْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ لَيْسَ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ»  

tabarani:5058Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > ʿAmr b. Thābit > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > Saʿīd b. WahbWḥabbah al-ʿUranī Wazayd b. Arqam > ʿAlī Nāshad al-Nās Man

[Machine] Ali invited the people who had heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever I am his guardian (mawla), Ali is his guardian (mawla)." So, around twelve men stood up and testified that they had heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever I am his guardian (mawla), Ali is his guardian (mawla)."  

الطبراني:٥٠٥٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ وحَبَّةُ الْعُرَنِيُّ وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ نَاشَدَ النَّاسَ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ» فَقَامَ بَضْعَةَ عَشَرَ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيَّهُ»  

tabarani:5059Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAlī b. Ḥarb al-Jundīsābūrī > Isḥāq b. Ismāʿīl Ḥayawayh > Ḥabīb b. Ḥabīb Akhū Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Dhī Mar And Zayd b. Arqam

[Machine] Amr ibn Thammar and Zaid ibn Arqam reported that the Prophet ﷺ delivered a sermon on the day of Ghadeer Khumm, saying, "Whoever I am his leader, then Ali is his leader. O Allah, be a supporter of whoever supports him and an enemy of whoever opposes him. And give victory to whoever supports him, and help whoever helps him."  

الطبراني:٥٠٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَيَوَيْهِ ثنا حَبِيبُ بْنُ حَبِيبٍ أَخُو حَمْزَةَ الزَّيَّاتُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنْ عَمْرِو بْنِ ذِي مَرٍّ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَا خَطَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وأَعِنْ مَنْ أَعَانَهُ»  

tabarani:5061Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Thaʿlabah > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Abū al-Musāwir > al-Shaʿbī > Zayd b. Arqam > Arsalanī al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ sent me to Abu Bakr, so I gave him the good news of Jannah (Paradise). Then, he sent me to Umar, and I also gave him the good news of Jannah. Then, he sent me to Uthman, and I gave him the good news of Jannah, despite the trials that would befall him. Uthman then took me by the hand and went with me until we reached the Prophet ﷺ . Uthman said to him, "O Messenger of Allah, what is this trial that afflicts me?" I swear by Allah that I had not indulged in any luxury, nor did I desire or seek any worldly pleasures, nor have I touched a woman since I embraced Islam or since I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ in Jahiliyyah (pre-Islamic period of ignorance). The Prophet ﷺ said to him, "Indeed, Allah will dress you in a robe. And if the hypocrites desire to remove it from you, do not remove it."  

الطبراني:٥٠٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَى عُمَرَ ؓ فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَى عُثْمَانَ فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ فَأَخَذَ عُثْمَانُ بِيَدِي فَانْطَلَقَ أَوْ ذَهَبَ بِي حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الْبَلْوَى الَّتِي تُصِيبُنِي؟ فَوَاللهِ مَا تَغَنَّيْتُ وَلَا تَمَنَّيْتُ وَلَا مَسَسْتُ فَرْجِي بِيَمِينِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ أَوْ مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَلَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ فَقَالَ لَهُ «إِنَّ اللهَ مُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ»  

tabarani:5062Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Ḥārith b. Shubayl > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Zayd b. Arqam

We used to speak while in prayer. One of us used to speak to his brother (while in prayer) about his need, till the Verse was revealed:-- "Guard strictly the (five obligatory) prayers, especially the middle (the Best) (ʿAsr) Prayer and stand before Allah with obedience (and not to speak to others during the prayers)." Then we were ordered not to speak in the prayers. (Using translation from Bukhārī 4534)  

الطبراني:٥٠٦٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ شُبَيْلٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلَاةِ يُكَلِّمُ أَحَدُنَا أَخَاهُ فِي حَاجَتِهِ حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ  

tabarani:5063Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Ḥārith b. Shubayl > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Zayd b. Arqam

[Machine] We used to talk during prayer in the time of the Messenger of Allah ﷺ. One of us would speak to his companion about a need between them until the verse was revealed: "Guard the prayers and the middle prayer and stand before Allah in devotion." Then we were commanded to be silent.  

الطبراني:٥٠٦٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلَاةِ يُكَلِّمُ أَحَدُنَا صَاحِبَهُ فِي الْحَاجَةِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حَتَّى نَزَلَتْ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فَأُمِرْنَا حِينَئِذٍ بِالسُّكُوتِ  

tabarani:5068ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > ʿĀṣim b. Mahjaʿ > Yūnus b. Arqam > al-Aʿmash > Abū Laylá al-Ḥaḍramī > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "Am I not more entitled to you than yourselves?" We replied, "Yes." He said, "Whoever I am his master, Ali is also his master."  

الطبراني:٥٠٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا عَاصِمُ بْنُ مَهْجَعٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي لَيْلَى الْحَضْرَمِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ» قَالُوا بَلَى قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

tabarani:5069Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > ʿAthhām b. ʿAlī > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭiyyah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever I am his Mawla (master), Ali is his Mawla. O Allah, be a Wali (guardian) to the one who supports him (Ali), and be an enemy to the one who opposes him (Ali)." Then I (the narrator) asked for clarification, and he said, "You are only in a position where I (the Messenger of Allah) am."  

الطبراني:٥٠٦٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» فَأَخَذْتُ أَسْتَزِيدُهُ فَقَالَ «إِنَّمَا أَنْتَهِي حَيْثُ انْتَهَى بِي»  

tabarani:5070Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAmmār b. Khālid > Isḥāq b. al-Azraq > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭiyyah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out with a cloak on the day of Ghadeer Khumm, while holding the shoulder of Ali, and said, "O people! Do you not know that I have more authority over the believers than themselves?" They replied, "Indeed, O Messenger of Allah!" He said, "Whoever I am his master, Ali is also his master."  

الطبراني:٥٠٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْأَزْرَقِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْجُحْفَةِ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَهُوَ آخِذٌ بِعَضُدِ عَلِيٍّ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ»  

tabarani:5071Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muṣʿab b. al-Miqdām > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAṭiyyah > Zayd b. Arqam

[Machine] That he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever I am his guardian, then Ali is his guardian."  

الطبراني:٥٠٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

tabarani:5073[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Zayd b. Arqam

[Machine] I was sitting with Abdullah ibn Ubayy when the Messenger of Allah ﷺ passed by with some of his companions. Abdullah ibn Ubayy said, "If we return to Madinah, the one who is honorable will surely expel the one who is lowly from it." So I went to Sa'd ibn 'Ubadah and informed him about this. He then went to the Messenger of Allah ﷺ and told him about it. The Messenger of Allah ﷺ sent a messenger to Abdullah ibn Ubayy, who swore by Allah that he did not say such a thing. The Messenger of Allah ﷺ looked at Sa'd ibn 'Ubadah and said, "O Messenger of Allah, it was the young boy Zaid ibn Arqam who informed me of this." Sa'd then came and took my hand and we both went to the Messenger of Allah ﷺ . I swore by Allah, the One who revealed the light and prophethood to you, that he indeed said it. Prophet Muhammad ﷺ turned away from him and Allah revealed the Ayah: "When the hypocrites come to you…" until the end of the Surah.  

الطبراني:٥٠٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ فَمَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ {لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ} فَأَتَيْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ فَحَلَفَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ بِاللهِ مَا تَكَلَّمَ بِهَذَا فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا أَخْبَرَنِيهِ الْغُلَامُ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَجَاءَ سَعْدٌ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي فَقَالَ هَذَا حَدَّثَنِي قَالَ فَانْتَهَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ وَبَكَيْتُ وَقُلْتُ إِيْ وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ النُّورَ وَالنُّبُوَّةَ لَقَدْ قَالَهُ قَالَ وَانْصَرَفَ عَنْهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ} إِلَى آخِرِ السُّورَةِ  

tabarani:5074ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Haytham b. Jammāz > Abū Dāwud al-Dārimī > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever says, 'There is no god but Allah' sincerely, shall enter Paradise." And the Messenger of Allah, ﷺ , also said, "His sincerity means that he abstains from what Allah has forbidden him."  

الطبراني:٥٠٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمَّازٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الدَّارِمِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِخْلَاصُهُ أَنْ يَحْجِزَهُ عَمَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:5075[Chain 1] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > al-Qāsim b. Sallām b. Miskīn from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Sallām b. Miskīn > ʿĀʾidh Allāh > Abū Dāwud > Zayd b. Arqam

“The Companions of the Messenger of Allah ﷺ said: ‘O Messenger of Allah, what are these sacrifices?’ He said: ‘The Sunnah of your father Ibrahim.’ They said: ‘What is there for us in them, O Messenger of Allah?’ He said: ‘For every hair, one merit.’ They said: ‘What about wool, O Messenger of Allah?’ He said: ‘For every hair of wool, one merit.’” (Using translation from Ibn Mājah 3127)   

الطبراني:٥٠٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنْ عَائِذِ اللهِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الْأَضَاحِيُّ؟ قَالَ «سُنَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ» قَالُوا فَمَا لَنَا فِيهَا مِنَ الْأَجْرِ؟ قَالَ «بِكُلِّ شَعْرَةٍ حَسَنَةٌ» قَالُوا فَالصُّوفُ قَالَ «بِكُلِّ شَعْرَةٍ حَسَنَةٌ»  

tabarani:5076Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muḥammad b. Yaʿlá Zunbūr > ʿUmar b. al-Ṣubḥ > Khālid b. Maymūn > Nufayʿ b. al-Ḥārith > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not condemn my knowledgeable and monotheistic servants to either Paradise or Hellfire as sinners until I am the one who judges them based on my knowledge of them. And do not burden them with what they cannot bear, and do not hold the servants accountable except to their Lord."  

الطبراني:٥٠٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْلَى زُنْبُورٍ ثنا عُمَرُ بْنُ الصُّبْحِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ نُفَيْعِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُنْزِلُوا عِبَادِي الْعَارِفِينَ الْمُوَحِّدِينَ مِنَ الْمُذْنِبِينَ الْجَنَّةَ وَلَا النَّارَ حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أُنْزِلُهُمْ بِعِلْمِي فِيهِمْ وَلَا تَكَلَّفُوا مِنْ ذَلِكَ مَا لَمْ تَكَلَّفُوا وَلَا تُحَاسِبُوا الْعِبَادَ دُونَ رَبِّهِمْ»  

tabarani:5084Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Shabābah > al-Mughīrah b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman does not fulfill the rights of Allah upon her until she fulfills the rights of her husband, even if he asks for her while she is on the back of a camel, she should not refuse him herself."  

الطبراني:٥٠٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَرْأَةُ لَا تُؤَدِّي حَقَّ اللهِ عَلَيْهَا حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا وَهِي عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ لَمْ تَمْنَعْهُ نَفْسَهَا»  

tabarani:5085[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān And ʿAbd Allāh b. al-Ḥārith > Zayd b. Arqam

I am not going to say anything but only that which Messenger of Allah (may peace be upgn him) used to say. He used to supplicate:" O Allah, I seek refuge in Thee from incapacity, from sloth, from cowardice, from miserliness, decrepitude and from torment of the grave. O Allah, grant to my soul the sense of righteousness and purify it, for Thou art the Best Purifier thereof. Thou art the Protecting Friend thereof, and Guardian thereof. O Allah, I seek refuge in Thee from the knowledge which does not benefit, from the heart that does not entertain the fear (of Allah), from the soul that does not feel contented and the supplication that is not responded." (Using translation from Muslim 2722)  

الطبراني:٥٠٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَنَا «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ اللهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلَاهَا اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَنَفَسٍ لَا تَشْبَعُ وَقَلَبٍ لَا يَخْشَعُ وَدَعْوَةٍ لَا يُسْتَجَابُ لَهَا»  

tabarani:5086al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī And ʾAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Zayd b. Arqam

I am not going to say anything but only that which Messenger of Allah (may peace be upgn him) used to say. He used to supplicate:" O Allah, I seek refuge in Thee from incapacity, from sloth, from cowardice, from miserliness, decrepitude and from torment of the grave. O Allah, grant to my soul the sense of righteousness and purify it, for Thou art the Best Purifier thereof. Thou art the Protecting Friend thereof, and Guardian thereof. O Allah, I seek refuge in Thee from the knowledge which does not benefit, from the heart that does not entertain the fear (of Allah), from the soul that does not feel contented and the supplication that is not responded." (Using translation from Muslim 2722)   

الطبراني:٥٠٨٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ اللهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلَاهَا اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَنَفَسٍ لَا تَشْبَعُ وَصَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ وَدَعْوَةٍ لَا يُسْتَجَابُ لَهَا»  

tabarani:5089Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī from my father from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿUmar b. Qays > ʿAṭāʾ > Abū al-Khalīl > Zayd b. Arqam

[Machine] About the Messenger of Allah, ﷺ , it was asked regarding the fasting of Arafah. He said, "It expiates the sins of the preceding year and the sins of the following year."  

الطبراني:٥٠٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ صِيَامِ عَرَفَةَ؟ قَالَ «يُكَفِّرُ السَّنَةَ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهَا»  

tabarani:5090ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam

"I heard Zaid bin Arqam say: 'The Messenger of Allah ﷺ ordered us to use Qust Al-Bahri and oil to treat Pleurisy.'" (Using translation from Tirmidhī 2079)   

الطبراني:٥٠٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَدَاوُوا مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقِسْطِ الْبَحْرِيِّ وَالزَّيْتِ»  

tabarani:5092Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿAffān > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Abū ʿUbaydah > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam

[Machine] I heard that we camped with the Messenger of Allah ﷺ in a valley called Wadi Khumm. He ordered for the prayer to be performed, so it was performed on rocks. Then he delivered a sermon and the Messenger of Allah ﷺ was shaded by a garment hanging on a tree, shielding him from the sun. He said, "Do you not know that I have more authority over the believers than they have over themselves?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Whoever I am his Mawla, then Ali is his Mawla. O Allah, be a friend to his friends and an enemy to his enemies."  

الطبراني:٥٠٩٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَأَنَا

أَسْمَعُ نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِوَادٍ يُقَالُ لَهُ وَادِي خُمٍّ فَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّاهَا بِالْهَجِيرِ فَخَطَبَنَا وَظُلِّلَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بِثَوْبٍ عَلَى شَجَرَةٍ مِنَ الشَّمْسِ فَقَالَ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ مِنْ نَفْسِهِ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

tabarani:5093Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] I asked Zaid bin Arqam what was the name of the mother of the Messenger of Allah ﷺ? He said, "Amina bint Wahb."  

الطبراني:٥٠٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الصَّيْرَفِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ مَا كَانَ اسْمُ أُمِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ «آمِنَةُ بِنْتُ وَهْبٍ»  

tabarani:5094[Chain 1] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf [Chain 2] Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAwf > Maymūn Abū ʿAbdullāh > al-Barāʾ b. ʿĀzib Wazayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali when he intended to fight, "It is necessary that you be steadfast or be steadfast." So he left him and people said, "He left him for something he disliked." Ali heard about it and went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. Then the Messenger of Allah ﷺ laughed and said, "O Ali, would you not be pleased to be to me like Aaron was to Moses, except that there is no prophet after me?"  

الطبراني:٥٠٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ ح وَحَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ عَوْفٍ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ حِينَ أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ «إِنَّهُ لَابُدَّ مِنْ أَنْ تُقِيمَ أَوْ أُقِيمَ» فَخَلَفَهُ فَقَالَ نَاسٌ مَا خَلَفَهُ إِلَّا لِشَيْءٍ كَرِهَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَتَضَاحَكَ ثُمَّ قَالَ «يَا عَلِيُّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ نَبِيٌّ بَعْدِي»  

tabarani:5095Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim al-Qazzāz al-Kūfī > And Jadt Fī Kitāb Abū > Yaḥyá b. Yaʿlá > Sulaymān b. Qarm > Hārūn b. Saʿd > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam Wa-al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)   

الطبراني:٥٠٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ الْقَزَّازُ الْكُوفِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَرْمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى؟»  

tabarani:5096Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Abū Hārūn > Zayd b. Arqam

from the Prophet ﷺ: "For whomever I am his Mawla then 'Ali is his Mawla." (Using translation from Tirmidhī 3713)   

الطبراني:٥٠٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هَارُونَ يَذْكُرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

tabarani:5098[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ > Sufyān > Jābir > Khaythamah > Zayd b. Arqam

[Machine] I complained about my eyes, so the Messenger of Allah ﷺ visited me and said, "O Zaid, if your eyes are how they are, what will you do?" I said, "Then I will seek reward and be patient." He said, "Then you will meet Allah without any sin."  

الطبراني:٥٠٩٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا وَكِيعٌ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

اشْتَكَيْتُ عَيْنِي فَعَادَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا زَيْدُ إِنْ كَانَتْ عَيْنَاكَ لِمَا بِهِمَا كَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ؟» قُلْتُ إِذَنْ أَحْتَسِبُ وَأَصْبِرُ قَالَ «إِذَنْ تَلْقَى اللهَ بِغَيْرِ ذَنْبٍ»  

tabarani:5099Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, these lavatories are dying. So, when one of you enters the lavatory, let him say: I seek refuge in Allah from filthiness, impurity, and the cursed Shaytan."  

الطبراني:٥٠٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الرِّجْسِ النَّجِسِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ  

tabarani:5100[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: These privies are frequented by the jinns and devils. So when anyone amongst you goes there, he should say: "I seek refuge in Allah from male and female devils." (Using translation from Abū Dāʾūd 6)   

الطبراني:٥١٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَدْخُلَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ  

tabarani:5101ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And ʾAḥmad b. Ismāʿīl al-ʿAdawī al-Baṣrī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Allah, forgive the Ansar and the children of the Ansar."  

الطبراني:٥١٠١حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَدَوِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»  

tabarani:5102al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. al-Ḥasan ḥ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "O Allah forgive the Ansar and the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar, and the women of the Ansar." (Using translation from Tirmidhī 3909)   

الطبراني:٥١٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»  

tabarani:5103Mūsá b. Hārūn > Shujāʿ b. Makhlad > Hushaym > ʿAlī b. Zayd > al-Naḍr b. Anas > Zayd b. Arqam

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "O Allah, forgive the Ansar, their progeny, and the progeny of their progeny."  

الطبراني:٥١٠٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ ذَرَارِيِّهِمْ»  

tabarani:5104Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Abū Bakr b. Anas

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "O Allah, forgive the Ansar (the helpers), the children of the Ansar, the grandchildren of the Ansar, the women of the Ansar, the children of the Ansar, and the grandchildren of the Ansar."  

الطبراني:٥١٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ كَتَبَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يُعَزِّيهِ بِوَلَدِهِ وَأَهْلِهِ الَّذِينَ أُصِيبُوا بِالْحَرَّةِ فَكَتَبَ فِي كِتَابِهِ وَإِنِّي مُبَشِّرُكَ بِبُشْرَى مِنَ اللهِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»  

tabarani:5107Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr > Sulaymān b. Bilāl > Ḥarām b. ʿUthmān > Abū ʿAtīq > Thābit b. Mirdās

[Machine] He has Zaid, "Raise the rod, for I have seen the mouth of the Prophet ﷺ in that place."  

الطبراني:٥١٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ مِرْدَاسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ لَمَّا أُتِي ابْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَجَعَلَ يَنْقُرُ بِقَضِيبٍ فِي يَدَهِ فِي عَيْنَهِ وَأَنْفِهِ قَالَ

لَهُ زَيْدٌ «ارْفَعِ الْقَضِيبَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ فَمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَوْضِعِهِ»