Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5056Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > Mūsá b. ʿUthmān al-Ḥaḍramī > Abū Isḥāq > al-Barāʾ And Zayd b. Arqam

[AI] We heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, your blood and your wealth are sacred upon you, just as this day and this land of yours are sacred."

الطبراني:٥٠٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَا

سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:6043Muḥammad b. al-Muthanná > Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd from his father > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said at Mina, "Do you know what day is today?" They (the people) replied, "Allah and His Apostle know better," He said "Today is 10th of Dhul-Hijja, the sacred (forbidden) day. Do you know what town is this town?" They (the people) replied, "Allah and His Apostle know better." He said, "This is the (forbidden) Sacred town (Mecca a sanctuary)." And do you know which month is this month?" They (the People) replied, "Allah and His Apostle know better." He said, ''This is the Sacred (forbidden) month ." He added, "Allah has made your blood, your properties and your honor Sacred to one another (i.e. Muslims) like the sanctity of this day of yours in this month of yours, in this town of yours." (See Hadith No. 797, Vol. 2.)

البخاري:٦٠٤٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ بِمِنًى أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ هَذَا يَوْمٌ حَرَامٌ أَفَتَدْرُونَ أَىُّ بَلَدٍ هَذَا قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ بَلَدٌ حَرَامٌ أَتَدْرُونَ أَىُّ شَهْرٍ هَذَا قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ شَهْرٌ حَرَامٌ قَالَ فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا

bukhari:6785Muḥammad b. ʿAbdullāh > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿĀṣim b. Muḥammad > Wāqid b. Muḥammad from my father > ʿAbdullāh

Allah Apostle said in Hajjat-al-Wadaʿ, "Which month (of the year) do you think is most sacred?" The people said, "This current month of ours (the month of Dhull-Hijja)." He said, "Which town (country) do you think is the most sacred?" They said, "This city of ours (Mecca)." He said, "Which day do you think is the most sacred?" The people said, "This day of ours." He then said, "Allah, the Blessed, the Supreme, has made your blood, your property and your honor as sacred as this day of yours in this town of yours, in this month of yours (and such protection cannot be slighted) except rightfully." He then said thrice, "Have I conveyed Allah's Message (to you)?" The people answered him each time saying, 'Yes." The Prophet ﷺ added, 'May Allah be merciful to you (or, woe on you)! Do not revert to disbelief after me by cutting the necks of each other.'

البخاري:٦٧٨٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَلاَ أَىُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً قَالُوا أَلاَ شَهْرُنَا هَذَا قَالَ أَلاَ أَىُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً قَالُوا أَلاَ بَلَدُنَا هَذَا قَالَ أَلاَ أَىُّ يَوْمٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً قَالُوا أَلاَ يَوْمُنَا هَذَا قَالَ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ حَرَّمَ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُونَهُ أَلاَ نَعَمْ قَالَ وَيْحَكُمْ أَوْ وَيْلَكُمْ لاَ تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ

ibnmajah:3931Hishām b. ʿAmmār > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

“The Messenger of Allah ﷺ said, during the Farewell Pilgrimage: ‘Is not the most sacred of your days this day, is not the most sacred of your months this month, is not the most sacred of your lands this land? Your blood and your wealth are as sacred to you as this day of yours in this month of yours. Have I not conveyed (the message)?’ They said: ‘Yes.” He said: ‘O Allah, bear witness.’”

ابن ماجة:٣٩٣١حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ أَلاَ إِنَّ أَحْرَمَ الأَيَّامِ يَوْمُكُمْ هَذَا أَلاَ وَإِنَّ أَحْرَمَ الشُّهُورِ شَهْرُكُمْ هَذَا أَلاَ وَإِنَّ أَحْرَمَ الْبَلَدِ بَلَدُكُمْ هَذَا أَلاَ وَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ

ahmad:11762ʿAlī b. Baḥr > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

“The Messenger of Allah ﷺ said, during the Farewell Pilgrimage: ‘Is not the most sacred of your days this day, is not the most sacred of your months this month, is not the most sacred of your lands this land? Your blood and your wealth are as sacred to you as this day of yours in this month of yours. Have I not conveyed (the message)?’ They said: ‘Yes.” He said: ‘O Allah, bear witness.’” (Using translation from Ibn Mājah 3931)

أحمد:١١٧٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَلَا إِنَّ أَحْرَمَ الْأَيَّامِ يَوْمُكُمْ هَذَا وَإِنَّ أَحْرَمَ الشُّهُورِ شَهْرُكُمْ هَذَا وَإِنَّ أَحْرَمَ الْبِلَادِ بَلَدُكُمْ هَذَا أَلَا وَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِيشَهْرِكُمْ هَذَا أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ

ahmad:14365Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said during his pilgrimage, "Which day is the greatest in sanctity?" They replied, "This day of ours." He said, "Then, which month is the greatest in sanctity?" They replied, "This month of ours." He said, "Then, which city is the greatest in sanctity?" They replied, "This city of ours." He said, "Indeed, your lives and your wealth are as sacred to one another as this day is sacred, in this month is sacred, and in this city is sacred."

أحمد:١٤٣٦٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّتِهِ أَيُّ يَوْمٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا يَوْمُنَا هَذَا قَالَ فَأَيُّ شَهْرٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا شَهْرُنَا هَذَا قَالَ فَأَيُّ بَلَدٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا بَلَدُنَا هَذَا قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا

ahmad:14990Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Jābir

[AI] Our Messenger ﷺ addressed us on the Day of Sacrifice and said, "Which day is the greatest in sanctity?" They replied, "Our day is the greatest." He then asked, "Which month is the greatest in sanctity?" They said, "Our month is the greatest." He further asked, "Which city is the greatest in sanctity?" They responded, "Our city is the greatest." He then said, "Indeed, your lives and wealth are sacred to one another, just as this day is sacred in this month and this city. Have I conveyed the message?" They answered, "Yes." May Allah bear witness."

أحمد:١٤٩٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ أَيُّ يَوْمٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ فَقَالَوا يَوْمُنَا هَذَا قَالَ فَأَيُّ شَهْرٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالَوا شَهْرُنَا هَذَا قَالَ أَيُّ بَلَدٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالَوا بَلَدُنَا هَذَا قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالَوا نَعَمْ قَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ

ahmad:16699ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Rabīʿah Ibn Kulthūm from my father > Abū Ghādiyah al-Juhanī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us on the day of Aqaba and said, "O people, indeed, your blood and your wealth are sacred to you until you meet your Lord, just as the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this land of yours. Have I conveyed the message?" They said, "Yes." He said, "O Allah, have I conveyed the message?"

أحمد:١٦٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ ابْنُ كُلْثُومٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي غَادِيَةَ الْجُهَنِيِّ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْعَقَبَةِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ إِلَى أَنْ تَلْقَوْا رَبَّكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟

ahmad:18966ʿAlī b. Baḥr > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Mughīrah > Mūsá b. Ziyād b. Ḥidhyam al-Saʿdī from his father from his grandfather Ḥidhyam b. ʿAmr

[AI] He witnessed the Messenger of Allah ﷺ in the Farewell Pilgrimage, and he said, "Indeed, your blood, your wealth, and your honor are forbidden upon you, like the sanctity of this day, this month, and this city." Abu Abdullah Al-Rahman said, and Abu Khaythamah narrated to us, and Jarir mentioned it the same way.

أحمد:١٨٩٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ زِيَادِ بْنِ حِذْيَمٍ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حِذْيَمٍ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا وَكَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا وَكَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ فَذَكَرَهُ مِثْلَهُ

The final sermon: the honor of a human being and the end of racism

ahmad:23489Ismāʿīl > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > someone

someone who heard the sermon of the Messenger of Allah ﷺ during the middle the days of tashrīq ˹toward the end of Ḥajj˺ narrated to me that he (the Prophet ﷺ) said, "O people! Your Lord is One and your father ˹Adam˺ is one. There is no preference of an Arab over a non-Arab, nor a non-Arab over an Arab, and neither one of white skin over one of black skin, nor one of black skin over one of white skin, except through God-conscious righteousness. Have I delivered ˹the message˺?” They said, “The Messenger of Allah has delivered ˹the message˺."

Then he said, "Which day is this?" They said: A sacred day. Then he said, "Which month is this?" They said: A sacred month. He said, then he said, "Which city is this?", They said: A sacred city. He said, "˹Similarly,˺ Allah has made your lives and and your wealth sacred between you" – he said: and I don't know whether or not he said "your honor", "just like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this city of yours. Have I delivered ˹the message˺?" They said: “The Messenger of Allah has delivered ˹the message˺."

He said, "The one present must deliver to the one absent."

أحمد:٢٣٤٨٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ؛ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ؛ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ

حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ خُطْبَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي وَسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ! أَلَا إِنَّ رَبَّكُمْ وَاحِدٌ، وَإِنَّ أَبَاكُمْ وَاحِدٌ۔ أَلَا لَا فَضْلَ لِعَرَبِيٍّ عَلَى عَجَمِيٍّ، وَلَا لِعَجَمِيٍّ عَلَى عَرَبِيٍّ، وَلَا أَحْمَرَ عَلَى أَسْوَدَ، وَلَا أَسْوَدَ عَلَى أَحْمَرَ، إِلَّا بِالتَّقْوَى۔ أَبَلَّغْتُ؟» قَالُوا: بَلَّغَ رَسُولُ اللهِ!

ثُمَّ قَالَ: «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا: يَوْمٌ حَرَامٌ۔ ثُمَّ قَالَ: «أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟» قَالُوا: شَهْرٌ حَرَامٌ۔ قَالَ: ثُمَّ قَالَ: «أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا: بَلَدٌ حَرَامٌ۔ قَالَ: «فَإِنَّ اللهَ قَدْ حَرَّمَ بَيْنَكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ۔» قَالَ وَلَا أَدْرِي قَالَ أَوْ «أَعْرَاضَكُمْ» أَمْ لَا «كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا۔ أَبَلَّغْتُ؟» قَالُوا: بَلَّغَ رَسُولُ اللهِ! قَالَ: «لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ۔»

ahmad:23497Yaḥyá > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Murrah

[AI] A man from the companions of the Prophet ﷺ told me that the Messenger of Allah ﷺ stood among us on a reddish-green camel and said, "Do you know which day is this day of yours?" We said, "It is the day of sacrifice." He said, "You have spoken the truth. It is indeed the greatest day of Hajj. Do you know which month is this month of yours?" We said, "It is the month of Dhul-Hijjah." He said, "You have spoken the truth. It is indeed the sacred month of Allah. Do you know which city is this city of yours?" We said, "It is the Sacred Mosque." He said, "You have spoken the truth. Indeed, your blood and your wealth are sacred to you, just as the sanctity of this day, in this month, and in this city. Behold, I will be the first among you at the Pool, and I will see you there. I will have a great number of followers among the nations, so do not let me down. Behold, you have seen me and heard from me, and you will be asked about me. Whoever lies about me, let him take his place in the Hellfire. Behold, I will be a witness for some men or people who are sinners, and others will be saved from me. I will say, 'O Lord, these were my companions,' and it will be said, 'Indeed, you do not know what they innovated after you.'"

أحمد:٢٣٤٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ مُرَّةَ قَالَ

حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ مُخَضْرَمَةٍ فَقَالَ أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ يَوْمَكُمْ هَذَا؟ قَالَ قُلْنَا يَوْمُ النَّحْرِ قَالَ صَدَقْتُمْ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَتَدْرُونَ أَيُّ شَهْرٍ شَهْرُكُمْ هَذَا؟ قُلْنَا ذُو الْحِجَّةِ قَالَ صَدَقْتُمْ شَهْرُ اللهِ الْأَصَمُّ أَتَدْرُونَ أَيُّ بَلَدٍ بَلَدُكُمْ هَذَا؟ قَالَ قُلْنَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ قَالَ صَدَقْتُمْ قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَوْ قَالَ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا وَشَهْرِكُمْ هَذَا وَبَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا وَإِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ أَنْظُرُكُمْ وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ فَلَا تُسَوِّدُوا وَجْهِي أَلَا وَقَدْ رَأَيْتُمُونِي وَسَمِعْتُمْ مِنِّي وَسَتُسْأَلُونَ عَنِّي فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ أَلَا وَإِنِّي مُسْتَنْقِذٌ رِجَالًا أَوْ نَاسًا وَمُسْتَنْقَذٌ مِنِّي آخَرُونَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي فَيُقَالُ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ

hakim:5982Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. Miskīn al-Yamāmī > ʿAbbād b. ʿUmar > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Makhshī b. Ḥujr b. ʿAdī from his father

[AI] The Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ addressed them and said, "Which day is this?" They replied, "It is a sacred day." He said, "Which city is this?" They replied, "It is the sacred city." He said, "Which month is it?" They replied, "It is a sacred month." He said, "Verily, your lives, your wealth, and your honor are sacred upon you, just as the sanctity of this day, this month, and this city. The witness shall convey it to the absent one. Do not revert to disbelief after me, striking the necks of one another."

الحاكم:٥٩٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا مَخْشِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَهُمْ فَقَالَ «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ قَالَ «فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ؟» قَالُوا شَهْرٌ حَرَامٌ قَالَ «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»

tabarani:3478[Chain 1] ʿAbbād b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Jarīr [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Ṭālqānī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 4] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Mughīrah > Mūsá b. Ziyād b. Ḥidhyam b. ʿAmr al-Saʿdī from his father from his grandfather Ḥidhyam b. ʿAmr

[AI] He witnessed the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage, and he said, "Behold, your blood and your wealth are forbidden to you, as the sanctity of this day and of this month in your land. Behold, have I conveyed the message?" They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness." "And the wording belongs to the narration of Abu Ar-Rabi'."

الطبراني:٣٤٧٨حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ زِيَادِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ عَمْرٍو السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حِذْيَمِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ» «وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ»

حُجَيْرٌ أَبُو مَخْشِيٍّ

tabarani:3572al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Makhshī b. Ḥujayr from my father

[AI] The Prophet of Allah ﷺ delivered a sermon during the Farewell Hajj and asked, "O people, what city is this?" They replied, "A sacred city." He then asked, "What month is this?" They replied, "A sacred month." He further asked, "What day is this?" They replied, "A sacred day." He said, "Behold, your lives, your properties, and your honors are sacred to one another like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, and in this city of yours. Let those present inform those who are absent that they should not revert to disbelief after me, striking one another's necks."

الطبراني:٣٥٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي مَخْشِيُّ بْنُ حُجَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ خَطَبَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا بَلَدٌ حَرَامٌ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟» قَالُوا شَهْرٌ حَرَامٌ قَالَ «فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ قَالَ «أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا كَشَهْرِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا فَلْيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»

tabarani:13336Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > ʿUmar b. Muḥammad from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ addressed them in the Farewell Pilgrimage and said, "Verily, Allah has forbidden you from shedding each other's blood and taking each other's wealth, just as the sanctity of this day of yours in this month of yours in this land of yours. Have I conveyed the message?" They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness." He repeated this three times, and then he said, "Behold, do not revert to disbelief after me, striking each other's necks."

الطبراني:١٣٣٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَهُمْ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «أَلَا إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ» قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «انْظُرُوا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»

أَحْنَفُ بْنُ فُرَاتٍ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

tabarani:13946ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Abū ʿUbaydah b. al-Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Mālik b. Suʿayr b. al-Khims > Furāt b. Aḥnaf from my father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said during the Farewell Hajj: "Which city is the most sacred?" They replied, "Mecca." He said, "Which month is the most sacred?" They replied, "The month of Dhul-Hijjah." He said, "Which day is the most sacred?" They replied, "The day of Sacrifice, the greatest day of Hajj." The Messenger of Allah ﷺ said, "Your blood and your wealth are sacred to you, like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this city of yours, until you meet your Lord."

الطبراني:١٣٩٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ قَالَ حَدَّثَنَا فُرَاتُ بْنُ أَحْنَفَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَيُّ بَلَدٍ أَحْرَمُ؟» قِيلَ مَكَّةُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ أَحْرَمُ؟» قِيلَ ذُو الْحِجَّةِ؟ قَالَ «فَأَيُّ يَوْمِ أَحْرَمُ؟» قِيلَ يَوْمُ النَّحْرِ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «دِمَاؤُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ إِلَى أَنْ تَلْقَوْا رَبَّكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا»

tabarani:15164ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Minhāl b. Baḥr > ʿAbd al-Majīd b. Abū Yazīd

[AI] It is said that this is called "Tarkheeh." They said to us, "Here is a man who has seen the Messenger of Allah ﷺ ." So we went to a venerable sheikh and said, "Have you seen the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Yes, and he wrote to me with this water and gave us a piece of skin containing the writing of the Messenger of Allah ﷺ ." So we asked him, "What is your name?" He said, "I am Al-Adaa ibn Khalid." We asked him, "What did you hear from the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I was beneath his camel on the day of Arafah, and it was grazing with its tether. He said, 'O people, which day is this? And which month is this? And which city is this?' We said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Is this not a sacred month and a sacred city and a sacred day?' We said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Know that your blood and your wealth and your honor are sacred to you like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this city of yours, until the day you meet your Lord. O Allah, have I conveyed the message?' O Allah, bear witness.'"

الطبراني:١٥١٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ قَالَ لَمَّا كَانَ فِي زَمَانِ يَزِيدَ بْنِ الْمُهَلَّبِ خَرَجْتُ إِلَى مَكَّةَ أَنَا وَيَحْيَى بْنُ أَبِي نَصْرٍ قَالَ فَمَرَرْنَا بِمَاءٍ

يُقَالُ لَهُ التَّرْحِيحُ قَالُوا لَنَا هَاهُنَا رَجُلٌ قَدْ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَيْنَا شَيْخًا كَبِيرًا قَالَ قُلْنَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ وَكَتَبَ لِي بِهَذَا الْمَاءِ وَأَخْرَجَ إِلَيْنَا جِلْدَةً فِيهَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَقُلْنَا مَا اسْمُكَ؟ قَالَ الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قُلْنَا فَمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ كُنْتُ تَحْتَ نَاقَتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ وَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ وَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالَ قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «أَلَيْسَ هَذَا شَهْرٌ حَرَامٌ وَبَلَدٌ حَرَامٌ وَيَوْمٌ حَرَامٌ؟ ؟» قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغَتُ؟ اللهُمَّ اشْهَدْ»

tabarani:15957Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah And Ibn Wahb > Abū Hānī Ḥumayd b. Hānī > Abū ʿAlī al-Janbī > Faḍālah b. ʿUbayd

[AI] On the authority of Abu Ali Al-Janbi, on the authority of Fudalah ibn Ubaid, that the Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the Day of Sacrifice and said, "Indeed, your blood and your honor are sacred, just as the sanctity of this day of yours in this month of yours, in this land of yours."

الطبراني:١٥٩٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِي هَانِي حُمَيْدِ بْنِ هَانِي

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا»

nasai-kubra:3988ʿAlī b. Ḥujr > Jarīr > Mughīrah > Mūsá b. Zayd b. Ḥidhyam b. ʿUmar al-Saʿdī from his father from his grandfather

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say in his sermon on the Day of Arafah during the Farewell Pilgrimage: "Know that your blood, your wealth, and your honor are sacred to you, just as the sanctity of this day of yours, this month of yours, and this land of yours."

الكبرى للنسائي:٣٩٨٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ زَيْدِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ عُمَرَ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي خِطْبَتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «اعْلَمُوا أَنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا وَكَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا»

suyuti:6126a
Translation not available.
السيوطي:٦١٢٦أ

"إِنَّ أَحرَمَ الأَيَّام يومُكم هذا، فِى شهرِكم هذا، في بلدِكم

(هذا) أَلَا إِنَّ دماءَكم وأَموالكم حرامٌ، كحرمةِ يومِكم هذَا في شهرِكم هذا في بلدِكم هذا، أَلَا هَلْ بلَّغْتُ؟ قالوا: نَعَمْ، قال: اللهُمَّ اشْهَدْ".

ابن النجار عن أَبى هريرة ؓ

suyuti:6525a
Translation not available.
السيوطي:٦٥٢٥أ

"إِنَّ دماءَكم، وأَموالَكُمْ، وأَعْرَاضَكُمْ عليكم حرامٌ كَحُرْمَةِ هذا في شَهْرِكم هذا في بلدِكم هذا".

[خ] البخاري [م] مسلم عن أَبى بكر، [طب] الطبرانى في الكبير عن فضالة بن عُبيد

suyuti:9149a
Translation not available.
السيوطي:٩١٤٩أ

"أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُم عَليكمْ حَرَامٌ كَحُرمَةِ يَوْمِكُمْ هذا وكَحُرمَةِ بَلَدِكُمْ هَذا، وكَحُرمَةِ شَهْركُمْ هَذا، أَلَا هَلْ بلّغْت اللَّهم اشْهَدْ ".

[خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي وابن خزيمة، والبغوى، والبَاوردى، وابن قانع، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن موسى بن زياد بن خُزيم بن عمرو السعدى عن أَبيه وجده

suyuti:9261a
Translation not available.
السيوطي:٩٢٦١أ

"أَىُّ يَوْمٍ أعْظَمُ حُرْمَةً؟ وَأىُّ شَهْر أعْظَمُ حُرْمَةً؟ وَاىُّ بَلَد أعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا: يَوْمُنَا هذا، وَشهْرُنَا هَذَا، وبَلَدُنَا هَذَا، قَالَ: فَإِن دَماءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَليكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَة يَوْمِكُمْ هَذا في شِهركُمْ هذا في بَلَدكُمْ هذا ".

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [حم] أحمد والبغوى، وابن قانع عن نبيط بن شريط، عن أبيه

suyuti:9565a
Translation not available.
السيوطي:٩٥٦٥أ

"أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ شَهْرٍ أَحْرَمُ؟ قالُوا: هَذَا، قَال: أَيُّهَا النَّاسُ فَأَيُّ بَلَد أَحْرَمُ ؟ قَالُوا: هَذَا، قَال: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالكُمْ، وأَعْرَاضَكُم مُحَرَّمَةٌ عَلَيكُمْ كُحرَمَةِ يَوْمِكم هَذَا في شَهْرِكُمْ هَذَا في بلَدِكُمْ هَذَا إِلى يَوْمِ تَلقَوْنَ رَبَكُمْ، هَلْ بَلَّغْتُ؟ اللَّهُمَ اشْهَدْ، أَيُّهَا النَّاسُ ليُبَلغ الشَّاهِدُ الغَائِبَ".

[بز] البزّار في سننه عن وَابِصَةَ

suyuti:21840a
Translation not available.
السيوطي:٢١٨٤٠أ

"مَنْ شَاءَ فَرَعَ ومن شَاءَ لَمْ يَفْرع، وَمَنْ شَاءَ عَتَرَ ومن شَاءَ لَمْ يَعْتِر، وفي الغَنَم أُضْحِيَتُها، أَلا إِنَّ دِماءَكم وأَموالكُم عليكم حَرَامٌ كَحرمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا في شَهْرِكم هَذَا، في بَلَدِكم هَذَا".

  . . . .

[حم] أحمد [خ] البخاري في الأَدب، [د] أبو داود [ن] النسائي وابن سعد، والبغوى والباوردي، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك ق, [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن يحيى بن زرارة بن كريم، عن الحارث بن عمرو السهمي، عن أَبيه عن جده الحارث

suyuti:26869a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٨٦٩أ

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: إِنَّ دِمَاءَكُمْ، وأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحرْمَةِ يَوْمِكمْ هَذَا، فِى شَهْرِكُمْ هَذَا، فِى بَلَدِكُمْ هَذَا، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الغَائِبَ، وَلا تَرْجِعُوا بَعْدى كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُم رِقَابَ بَعْضٍ".

ابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن مَخْشِىِّ بنِ حُجَيْر عن أبيه، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبى غادية الجهنى عن أبيه عن جده

suyuti:26873a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٨٧٣أ

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: أَىُّ يَوْمٍ هَذَا؟ وَأَىُّ شَهْرٍ هَذَا؟ وَأَىُّ بَلدٍ هَذَا؟ أَلَيْس شَهْرٌ حَرَامٌ؟ وَبَلَدٌ حَرَامٌ؟ وَيَوْمٌ حَرَامٌ؟ أَلا إِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيكُم حَرَامٌ، كحُرْمَةِ يَوْمِكمِ هَذَا، فِى شَهْرِكُمْ هَذَا فِى بَلَدِكُمْ هَذَا إِلَى يَوْمِ تَلْقَونَ رَبَّكُمْ، اللَّهُم هَلْ بَلَّغْتُ، اللَّهُمَ اشْهَدْ".

[حم] أحمد وابن سعد، والحكيم عن العدَّاء بن خالد، [حم] أحمد عن أبى أمامة، [بز] البزّار في سننه عن وابصة

suyuti:165-111bJābir > Qāl al-Nabi
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-١١١ب

" عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ ﷺ فِى حَجَّتِهِ: أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ أَعْظَمَ حُرْمَةً؟ قُلْنَا: يَوْمُنَا هَذَا، قَالَ: أتَدْرُونَ أَيُّ بَلَدٍ أَعْظَمَ حُرْمَةً؟ قُلْنَا: بَلَدُنَا هَذَا، قَالَ: فَأَىُّ شَهْرٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قُلْنَا: شَهْرُنَا هَذَا، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِى شَهْرِكُمْ هَذَا فِى بَلَدِكُمْ هَذَا ".

ابن أبى عاصم في الديات

suyuti:165-228bJābir > Qāl al-Nabi
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-٢٢٨ب

" عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ ﷺ فِى حَجَّتِهِ: أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ فَقُلنَا: يَوْمُنَا هَذَا، قَالَ: فَأَىُّ بَلَدٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ فَقُلْنَا: بَلَدُنَا هَذَا، قَالَ: فَأَىُّ شَهْرٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قُلْنَا: شَهْرُنَا هَذَا، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُم وأَمْوَالَكُم حَرَامٌ كحُرْمَةِ يَوْمِكُم هَذَا فِى بَلَدِكُم هَذَا فِى شَهْرِكُم هَذَا ".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:252-1bMūsá b. Ziyād b. Ḥuzaym from his father from his grandfather Ḥuzaym b. ʿAmr
Translation not available.
السيوطي:٢٥٢-١ب

" عَنْ مُوسَى بْنِ زِيَادِ بْنِ حُزَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حُزَيْمِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ الله ﷺ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ يَقُولُ: أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِى شَهْرِكُمْ هَذَا، فِى بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ فَقَالُوا: الَّلهُمَّ نَعَمْ".

أبو نعيم

suyuti:459-2bal-ʿAd b. Khālid b. Hawdah
Translation not available.
السيوطي:٤٥٩-٢ب

"عَن الْعَدِّ بْنِ خَالِدٍ بنِ هَوْدَةَ قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةَ الوَداعِ فَرَأَيْتُهُ قَائِمًا فِى الرَّكابَيْنِ وَهُوَ يَقُولُ: أَتَدْرُونَ أَىَّ شَهْرٍ هَذَا؟ أَىَّ بَلَدٍ هَذَا؟ فإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِى شَهْرِكُمْ هَذَا، هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:598-3bWābiṣah > al-Nabi ﷺ Khaṭabahum Yawm ʿArafah > Yyuhā
Translation not available.
السيوطي:٥٩٨-٣ب

"عَنْ وَابِصَةَ أَنَّ النَبِىَّ ﷺ خَطَبَهُمْ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ أيُّهَا النَّاسُ إِنِّى لَا أرَانِى وَإياكُمْ نَجْتَمِعُ هَذَا المجِلسَ أبَدًا فَأىُّ يَوْمٍ هَذَا؟ قَالُوا: عَرَفَة، قَالَ: فَأىُّ بَلَدٍ هَذا؟ قَالُوا: البَلَدُ الحَرَامُ، قَالَ: فَأىُّ شَهْرٍ هذا؟ قَالُوا: الشَّهْرُ الحَرَامُ، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأمْوَالَكُمْ وَأعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَام كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا في بَلَدِكُمْ هَذَا، في شَهْرِكُمْ هَذا هَلْ بَلَّغْتُ؟ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه

suyuti:627-132bAbiá Saʿīd Wʾabá Hurayrh
Translation not available.
السيوطي:٦٢٧-١٣٢ب

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ وأَبى هُرَيْرةَ قَالَا: خَطَبَنَا رَسُولُ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَقالَ: إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، في شَهْرِكُمْ هَذَا، في بلدكُمْ هَذَا".

ابن النجار

suyuti:651-434bAbū Hurayrah
Translation not available.
السيوطي:٦٥١-٤٣٤ب

"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رسُولُ اللهِ ﷺ : إِنَّ أحْرَمَ الأيَّام يَوْمُكُم هَذَا فِي شْهرِكُم هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، قَالَ: إِنَّ دِمَاءَكُم حَرامٌ عَلَيْكُم كحُرمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهركُمْ هَذا، فِي بَلدِكُمْ هَذا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ".

ابن النجار