21. Chapter of Fā (Male) (1/4)

٢١۔ بَابُ الْفَاءِ ص ١

مُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ

tabarani:15830Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > Abū Salamah Yaḥyá b. Khalaf > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid And ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Mā Uḥib

[Machine] "To pray in the Kaaba, whoever prays in it has left behind something. But my brother told me that the Messenger of Allah ﷺ when he entered it, he prostrated between the pillars, then he sat down and did not pray."  

الطبراني:١٥٨٣٠حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَا أُحِبُّ

أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْكَعْبَةِ مَنْ صَلَّى فِيهَا فَقَدْ تَرَكَ شَيْئًا خَلْفَهُ وَلَكِنْ حَدَّثَنِي أَخِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَهَا خَرَّ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ سَاجِدًا ثُمَّ قَعَدَ قَاعِدًا وَلَمْ يُصَلِّ  

كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ

tabarani:15833[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān b. ʿUyaynah > Muḥammad Abū Ḥarmalah > Kurayb > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ continued after leaving Muzdalifah, and he kept supplicating until he threw the Jamrat al-Aqaba."  

الطبراني:١٥٨٣٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْدَفَهُ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

21.2 [Machine] The virtue of Al-Abbas ibn Abdul Muttalib and his mother: Umm Al-Fadl, and her name: Lubabah bint Al-Harith ibn Hazn ibn Bujayr ibn Al-Haram ibn Ruwaybah ibn Abdullah ibn Hilal ibn Amir ibn Sa'sa'ah or Umm Al-Fadl bint Amr ibn Ka'b

٢١۔٢ فَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأُمُّهُ: أُمُّ الْفَضْلِ، وَاسْمُهَا: لُبَابَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ الْهَرَمِ بْنِ رُوَيْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ أَوْ أُمُّ الْفَضْلِ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ كَعْبٍ "

tabarani:15822Muḥammad b. ʿAlī b. al-Madīnī Fustuqah > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī

[Machine] Some people were martyred in Sham (Syria) on the day of Ajnadeen, also known as the Battle of Marj as-Suffar. Both days were in the year eighteen. He passed away when he was twenty-one years old.  

الطبراني:١٥٨٢٢فَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأُمُّهُ أُمُّ الْفَضْلِ وَاسْمُهَا لُبَابَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ الْهَرَمِ بْنِ رُوَيْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ أَوْ أُمُّ الْفَضْلِ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ كَعْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ هَلَكَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَبِيهِ بِأَرْبَعِ سِنِينَ سَنَةَ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَقَدِ اخْتَلَفُوا فِي مَوْتِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

بَعْضُ النَّاسِ اسْتُشْهِدَ بِالشَّامِ يَوْمَ أَجْنَادِينَ وَيُقَالُ يَوْمَ مَرْجِ الصُّفْرِ وَكَانَ الْيَوْمَانِ جَمِيعًا سَنَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ  

tabarani:15823[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām And Mūsá b. Hārūn > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Abū al-Shaʿthāʾ > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ continued to say the Talbiyah until he threw the Jamrat al-Aqabah and he threw it with seven pebbles while reciting the Takbeer with each pebble."  

الطبراني:١٥٨٢٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهَا سَبْعَ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ»  

tabarani:15824Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAwn b. Sallām > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed Tawaf around the Kaaba one morning during the days of Hajj and continued to make Talbiyah until he threw the stone at Al-Aqaba. He threw it from below it, with seven pebbles, making Takbir with each pebble. Then the Messenger of Allah ﷺ slaughtered an animal and said, "I have slaughtered here, and all of Mina is a place of slaughter, so slaughter in your dwellings."  

الطبراني:١٥٨٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْدَفَهُ غَدَاةَ جَمْعٍ خَلْفَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ قَالَ رَمَاهَا مِنْ تَحْتِهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ تَكْبِيرَةً ثُمَّ نَحَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «نَحَرْتُ هَهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي مَنَازِلِكُمْ»  

tabarani:15825Muḥammad b. Yaḥyá b. Mindah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Muḥammad b. al-Ṣalt > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather ʿAlī b. Ḥusayn > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ sacrificed at the Jamrat al-Aqaba and said, 'I have sacrificed here and all of Mina is a place of sacrifice, so sacrifice in your homes.'"  

الطبراني:١٥٨٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِنْدَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَحَرَ عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَقَالَ «نَحَرْتُ هَهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي مَنَازِلِكُمْ»  

tabarani:15826Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī

[Machine] Al-Fadl Ibn Abbas said, "I used to walk behind the Messenger of Allah ﷺ and I would continue to hear him saying the talbiyah until he threw the pebble at Al-Aqaba. After he threw it, he stopped saying the talbiyah." The wording of this hadith is from Al-Hasan Ibn Ar-Rabi'.  

الطبراني:١٥٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْكُوفِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ «كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا زِلْتُ أَسْمَعْهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَلَمَّا رَمَاهَا قَطَعَ التَّلْبِيَةَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ الرَّبِيعِ  

tabarani:15827ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr > Khuṣayf > Mujāhid And ʿIkrimah Wasaʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ recited Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar. (Using translation from Ibn Mājah 3039)  

الطبراني:١٥٨٢٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15828Mūsá b. Hārūn > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Ṣafwān b. ʿĪsá al-Zuhrī > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhubāb > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās Akhī

[Machine] "And by Allah, the Messenger of Allah ﷺ continued to walk with me the next morning after the gathering. A man from the Bedouins accompanied us, and he had his young daughter with him. While walking with the Prophet ﷺ , I became distracted and turned my face away from her. He continued to call me until he threw the pebble at the Jamarat."  

الطبراني:١٥٨٢٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ أَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ أَخِي قَالَ

وَاللهِ لَأَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ غَدَاةَ جَمْعٍ قَالَ وَدَفَعَ مَعَنَا رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ وَهُوَ مَعَهُ ابْنَةٌ لَهُ صَبِيحَةٌ وَهُوَ يُسَايِرُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَالَ وَجْهِي عَنْهَا فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ  

tabarani:15829Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ And ʾAbān b. Ṣāliḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] About Fadl ibn Abbas, who used to be a companion of the Prophet Muhammad ﷺ during the morning of Muzdalifah, he said, "I kept hearing him reciting Talbiyah until he reached the Jamarat (the pillars for stoning during Hajj). As he threw the pebbles at them, he stopped reciting Talbiyah."  

الطبراني:١٥٨٢٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَأَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ وَكَانَ رَدِيفُ النَّبِيِّ ﷺ صَبِيحَةَ الْمُزْدَلِفَةِ قَالَ «لَمْ أَزَلْ أَسْمَعْهُ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ فَلَمَّا رَمَى بِهَا أَمْسَكَ»  

tabarani:15831Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. Bashhār > Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Fadl ibn Abbas narrated to me, "I was sitting next to the Prophet ﷺ on that day, and I heard the Prophet ﷺ say, 'Throw the pebble at Al-Aqaba.'"  

الطبراني:١٥٨٣١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ «وَكَانَ رَدِيفُ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَئِذٍ فَسَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يُهِلُّ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15832Muḥammad b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Abū Jaʿfar > Muḥammad b. Abū Ḥarmalah > Kurayb > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "I marched with the Messenger of Allah ﷺ in the morning of the day of congregation, and I continued to hear him responding to the call of Labbayka, until he threw the Jamrat al-Aqaba."  

الطبراني:١٥٨٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَدِفْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَدَاةَ جَمْعٍ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعْهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15834Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Akhīh al-Faḍl

[Machine] "That the Prophet, ﷺ , began the stoning of the al-Aqaba pillar in the morning until he had finished."  

الطبراني:١٥٨٣٤حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَخِيهِ الْفَضْلِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْدَفَهُ غَدَاةَ جَمْعٍ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15835Mūsá b. Hārūn > Khallād b. Aslam > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "I followed behind the Messenger of Allah (PBUH) in the morning of the day of gathering, and he continued to respond (to the people's greetings) until he cast the jamrat al-'Aqabah (the pebble at the stone pillar representing Satan)."  

الطبراني:١٥٨٣٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَدِفْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَدَاةَ جَمْعٍ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15836Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Akhīh al-Faḍl

[Machine] He informed him, he said, "I was with the Prophet ﷺ until he reached Arafat during the farewell pilgrimage. When the people dispersed, he said to the people, 'O people, proceed calmly in your journey, for righteousness is not in harshness.'"  

الطبراني:١٥٨٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَخِيهِ الْفَضْلِ

أَخْبَرَهُ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَلَمَّا نَفَرَ النَّاسُ قَالَ لِلنَّاسِ «أَيُّهَا النَّاسُ عَلَى رِسْلِكُمْ بِالسَّكِينَةِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالْإِيضَاعِ»  

tabarani:15837[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd [Chain 3] ʿAmr b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

Ibn 'Abbas narrated from al-Fadl b. Abbas (Allah be pleased with them) who sat behind Messenger of Allah ﷺ that he (the Holy Prophet) said to the people on the evening of 'Arafa and on the morning to the gathering of people (at Muzdalifa) as they were pushing on to proceed slowly. And he himself drove his she-camel with restraint until he entered Muhassir (it is a place in Mina), and further told them to take up pebbles which were to be thrown at Jamra. And Messenger of Allah ﷺ continued pronouncing Talbiya till he stoned the Jamra. (Using translation from Muslim 1282a)  

الطبراني:١٥٨٣٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ وَكَانَ رَدِيفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّاسِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ وَغَدَاةَ جَمْعٍ حِينَ وَقَفُوا «عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ» وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ» قَالَ وَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ  

tabarani:15838[Chain 1] Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shibāmī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said on the evening of Arafat and the morning of the gathering of people, when they pushed forward 'upon you is tranquility.' He then took hold of a camel's reigns until he entered Mina and his camel stumbled. He said, 'upon you is the pebbles used for stoning the pillars.' And the Prophet ﷺ walked just like a normal person walks."  

الطبراني:١٥٨٣٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا «عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ» وَهُوَ كَافٌّ النَّاقَةَ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مِنًى حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا قَالَ «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ» وَالنَّبِيُّ ﷺ يَسِيرُ كَمَا يَسِيرُ الْإِنْسَانُ  

tabarani:15840Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said: "Throw with stones similar to those used in stoning."  

الطبراني:١٥٨٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ»  

tabarani:15841al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Zubayr al-Makkī > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abbas said, "When it was the day of Arafah and Al-Fadl bin Abbas, the cousin of the Messenger of Allah ﷺ, was standing by his side, I said, 'Al-Fadl, tell me about what the Messenger of Allah ﷺ did.' He said, 'When it was the evening of Arafah, the people gathered around him. The Messenger of Allah ﷺ would pull on the reins of his camel to suppress it, and he would call out, 'O people, calm down!' When he reached Muzdalifah, he would place some small pebbles on the ground and say, 'Pelt with these pebbles.'"  

الطبراني:١٥٨٤١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَنَّ عَبَّاسًا لَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ عَبَّاسٌ فَلَمَّا كَبَّرَ النَّاسُ قُلْتُ سَيُحَدِّثُنِي الْفَضْلُ عَمَّا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ لَمَّا دَفَعَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ دَفَعَ النَّاسُ مَعَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَشُدُّ بِرَأْسِ بَعِيرِهِ يَكُفُّ مِنْهُ وَجَعَلَ يُنَادِي «أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ» حَتَّى إِذَا بَلَغَ مُحَسِّرًا أَوْضَعَ شَيْئًا وَجَعَلَ يَقُولُ «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ»  

tabarani:15842Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Shuʿayb b. Isḥāq al-Awzāʿī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: "On the evening of Arafah and the morning of the day of gathering, when they said 'upon you be tranquility', it was as if he had dismounted from his riding animal until he descended the hillock, and he said, 'Upon you be the stones of al-Khadhf with which the Jamārāt is stoned.'"  

الطبراني:١٥٨٤٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ وَغَدَاةَ جَمْعٍ حِينَ دَفَعُوا «عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ» وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى بَلَغَ مُحَسِّرًا وَقَالَ «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ»  

tabarani:15843ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ al-Miṣrī from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to glorify, recite talbiyah, and supplicate on the evening of Arafah. When people moved away, he said, "May you have tranquility." When he reached the rocks, he approached them to fetch water, performed ablution, and mounted his ride. When he arrived at Muzdalifah, he combined Maghrib and Isha prayers. When he prayed Fajr, he stood and when the people dispersed, he said: "May you have tranquility" while riding his camel. Until he reached Mina, he said: "May you be pelted with the stones of Jamra." He continued to make talbiyah until he threw the pebbles at Al-Aqabah.  

الطبراني:١٥٨٤٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ يُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ وَيَدْعُو فَلَمَّا دَفَعَ النَّاسُ قَالَ «عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ» فَلَمَّا بَلَغَ الشِّعْبَ عَاجَ إِلَيْهِ فَأَرَادَ الْمَاءَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَرَكِبَ النَّاسُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمُزْدَلِفَةَ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَلَمَّا صَلَّى الصُّبْحَ وَقَفَ فَلَمَّا نَفَرَ دَفَعَ النَّاسُ قَالَ وَهُوَ كَافٍ رَاحِلَتَهُ «عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ» حَتَّى إِذَا جَاءَ مِنًى قَالَ عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ  

tabarani:15844Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Daʿā ʿAbdullāh b. ʿAbbās al-Faḍl b. ʿAbbās Yawm ʿArafah > al-Ṭaʿām > Innī Ṣāʾim

[Machine] Abdullah said, "Do not fast, as the Prophet ﷺ brought near him a container of milk on the day of Arafah and drank from it. So, do not fast, for people are tempted by you."  

الطبراني:١٥٨٤٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ دَعَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ عَرَفَةَ إِلَى الطَّعَامِ فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَا تَصُمْ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قُرِّبَ إِلَيْهِ حِلَابٌ فِيهِ لَبَنٌ يَوْمَ عَرَفَةَ فَشَرِبَهُ فَلَا تَصُمْ فَإِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ بِكُمْ»  

tabarani:15845[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Abū al-Shaʿthāʾ ʿAlī b. al-Ḥasan > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ drinking from a cup on the day of Arafah."  

الطبراني:١٥٨٤٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَشْرَبُ مِنْ شَنٍّ يَوْمَ عَرَفَةَ»  

tabarani:15846[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad al-Shaṭawī > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Mushāsh > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

the Prophet commanded the weak ones among Banu Hashim to move on from Jam' (Al-Muzadalifah) at night. (Using translation from Nasāʾī 3034)  

الطبراني:١٥٨٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّطَوِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُشَاشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ ضَعَفَةَ بَنِي هَاشِمٍ وَصِبْيَانِهِمْ أَنْ يَنْفِرُوا مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ»  

tabarani:15847al-ʿAbbās b. al-Faḍl And Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Ibrāhīm b. Sulaymān Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "The Prophet (PBUH) was shrouded in two white fine linen garments."  

الطبراني:١٥٨٤٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كُفِّنَ فِي ثَوْبَيْنِ سُحُولِيَّيْنِ أَبْيَضَيْنِ»  

tabarani:15848Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Hāshim > Ibn Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "I was among the companions of the Prophet ﷺ in a gathering, and tranquility was spread over him."  

الطبراني:١٥٨٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هَاشِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ جَمْعٍ فَأَفَاضَ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ»  

tabarani:15849Isḥāq b. Ḥumayd > Aḥmad b. Manīʿ > Muḥammad b. ʿUbayd > ʿAbd al-Malik / Ibn Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , left Arafat and his mount, Usama bin Zaid, was waiting for him. The camel started to move while he was still in Arafat, with his hands raised not passing his head. When he finished, he walked humbly until he reached a crowd. Then he left Arafat and his mount, joined by Al-Fadl bin Abbas.  

الطبراني:١٥٨٤٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَاتٍ وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَالَتْ فِيهِ النَّاقَةُ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَاتٍ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا يُجَاوِزُ رَأْسَهُ فَلَمَّا أَفَاضَ سَارَ عَلَى هِينَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا وَأَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ وَرِدْفُهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ»  

tabarani:15850Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "He was riding behind the Prophet ﷺ and continued to respond (to people's greetings) until he threw the pebble at the jamrah near Al-Aqabah on the day of sacrifice."  

الطبراني:١٥٨٥٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّهُ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:15851al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > al-Rabīʿ b. Yaḥyá al-Ashnānī > Shuʿbah

[Machine] Amir al-Ahwal, Jabir al-Ju'fi, and Ibn Ata narrated from Ata, who narrated from Ibn Abbas, that Fadl ibn Abbas said, "He (Fadl) was in the company of the Prophet ﷺ and he threw the jamraat al-Aqabah on the day of sacrifice."  

الطبراني:١٥٨٥١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى الْأَشْنَانِيُّ ثنا شُعْبَةُ

عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ وَجَابِرٍ الْجُعْفِيِّ وَابْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:15852Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed all the rituals of Hajj until he threw the pebbles at the Jamarat Al-Aqaba on the Day of Sacrifice.  

الطبراني:١٥٨٥٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:15853ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl

[Machine] He saw the Messenger of Allah, ﷺ , performing the farewell Tawaf on the day of the Sacrifice until he threw the pebbles at Jamrat al-Aqaba.  

الطبراني:١٥٨٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ

«أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ لَبَّى يَوْمَ النَّحْرِ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15854Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > ʿAṭāʾ And Mujāhid > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "Usama was riding behind the Messenger of Allah ﷺ from Arafat to Muzdalifah, and I was riding behind the Messenger of Allah ﷺ from Muzdalifah to Mina. I kept hearing the Messenger of Allah ﷺ saying the Talbiyah until he threw the pebble at Al-Aqaba."  

الطبراني:١٥٨٥٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ أُسَامَةُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ وَكُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15855Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Jamīl b. al-Ḥasan > Muḥammad b. al-Zibriqān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "He was in the row of the Messenger of Allah ﷺ, so he started stoning the Jamrat al-Aqaba."  

الطبراني:١٥٨٥٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ قَالَا ثنا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15856al-Sarī b. Sahl al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. Rushayd > Majāʿah b. al-Zubayr > Qatādah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] He was among the companions of the Messenger of Allah ﷺ , so he started performing the ritual of throwing pebbles at the pillar of Al-Aqaba.  

الطبراني:١٥٨٥٦حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15857Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Firdaws b. al-Ashʿarī > Masʿūd b. Sulaymān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr And ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] I was behind the Prophet ﷺ , and he kept responding until he threw the pebbles.  

الطبراني:١٥٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا فِرْدَوْسُ بْنُ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ»  

tabarani:15858Ismāʿīl al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Manṣūr al-Naysābūrī > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Razīn al-Sulamī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Maṭar al-Warrāq > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ did not leave out saying the talbiyah until he had thrown the Jamrah al-Quswa on the Day of Sacrifice."  

الطبراني:١٥٨٥٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْحَسَنُ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَزِينٍ السُّلَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَتْرُكِ التَّلْبِيَةَ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْقُصْوَى يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:15859Ismāʿīl al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. al-ʿAbbās

[Machine] "He told him that the Prophet ﷺ added Fadl ibn Abbas to his group, and Fadl said, 'He continued to respond to the call until he threw the Jamrat al-Aqaba.'"  

الطبراني:١٥٨٥٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْحَسَنُ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ مِنْ جَمْعٍ قَالَ الْفَضْلُ «لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15860ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū ʿĀmir > Rabāḥ b. Abū Maʿrūf > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ recited Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar. (Using translation from Ibn Mājah 3039)  

الطبراني:١٥٨٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ عَنْ رَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15861Muḥammad b. Yaʿqūb al-Khaṭīb al-Ahwāzī > Abū Yūsuf Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Rabāḥ b. Abū Maʿrūf > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl

[Machine] "He informed him that the Prophet ﷺ kept on answering his call until he threw the Jamrat al-Aqaba."  

الطبراني:١٥٨٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ ثنا عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الْفَضْلَ

أَخْبَرَهُ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي يَسْمَعُهُ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15862Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ recited Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar. (Using translation from Ibn Mājah 3039)  

الطبراني:١٥٨٦٢حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15863al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥumayd b. Misʿadah > Sufyān b. Ḥabīb > Ibn Jurayj And ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] About Al-Fadl ibn Abbas, he was a companion of Prophet Muhammad ﷺ and remained by his side until he threw the pebbles at the Jamrah.  

الطبراني:١٥٨٦٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مِسْعَدَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ «وَكَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ»  

tabarani:15864ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. ʿUbayd > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left Arafat and Usama bin Zaid was riding behind him. The camel suddenly sped up with Usama still on it, and it struck it before it could calm down. The Messenger of Allah ﷺ was standing and had his hands raised, not higher than his head. When the camel calmed down, he continued on his journey slowly until he reached a gathering. He then continued from that gathering until he reached another gathering. Al-Fadl, his cousin, said, "He kept on being greeted by people until he reached Al-Aqaba, where he threw the pebble"  

الطبراني:١٥٨٦٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَاتٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رَدِيفُهُ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ وَاقِفٌ فَضَرَبَهَا قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا يُجَاوِزُ رَأْسَهُ فَلَمَّا أَفَاضَ سَارَ عَلَى هِينَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ثُمَّ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ ثُمَّ لَبَّى مِنْ جَمْعٍ وَالْفَضْلُ رِدْفُهُ قَالَ الْفَضْلُ «فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15865Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Yazīd b. Ibrāhīm > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "I was in the entourage of the Prophet ﷺ and he continued to respond to the calls until he threw the stone at the Al-Aqaba pillar on the day of sacrifice."  

الطبراني:١٥٨٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:15866ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Azdī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Kathīr b. Shinẓīr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed the ritual of stoning the Jamarat al-Aqaba on the Day of Sacrifice.  

الطبراني:١٥٨٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ»  

tabarani:15867al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Sahl b. Zunjulah > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ stayed until he threw the Jamrat al-Aqaba."  

الطبراني:١٥٨٦٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ زُنْجُلَةَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَهَلَّ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15868Isḥāq b. Jamīl al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > Hushaym > Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ recited Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar. (Using translation from Ibn Mājah 3039)  

الطبراني:١٥٨٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:15869[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī And Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Maʿn b. ʿĪsá al-Qazzāz > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Malik b. ʿAbdullāh b. Iyās al-Laythī > al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. Yazīd b. Qusayṭ from his father > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah came to me and I went out to him and found him in a state of illness with his head wrapped up. He said, "Take my hand, O Fadl." So, I took his hand until we reached the pulpit, and he sat on it. Then, he said, "Wake up among the people." So, I spoke among the people and a group of people gathered around him. He praised Allah and praised him. Then he said, "O people, I have come near to me with rights that have been violated among you. Whoever I have whipped his back, this is my back so let him take his revenge from it. And whoever I have insulted his honor, this is my honor so let him take his revenge from it. A man should not say that I fear hatred from the Messenger of Allah. Indeed, hatred is not from my nature or my policy. And indeed, the one I love the most among you is the one who takes his right even if it is for him or makes me halal for him. Surely, I will meet Allah while I have a clear conscience. I do not see that as sufficient until I meet you repeatedly."

Then, he descended and prayed Dhuhr prayer. Then, he returned to the pulpit and resumed his speech about hatred and other matters. Then he said, "O people, whoever has something with him, let him return it. And let him not say the vanities of this worldly life. Indeed, the vanities of this worldly life are easier than the vanities of the Hereafter." So, a man stood up and said, "O Messenger of Allah, I have three dirhams with me." He said, "Indeed, we neither disbelieve the one who speaks nor do we take his oath. So, what has happened to you?" He said, "Do you remember the day when a poor person came to you and you ordered me to give it to him?" He said, "Give it to him, O Fadl." Then another man stood up and said, "I have three dirhams with me, and I obtained them dishonestly for the sake of Allah." He said, "Why did you obtain them?" He said, "I was in need of them." He said, "Take them, O Fadl." Then he said, "O people, whoever fears something from his own self, let him stand and pray for it." So, a man stood up and said: O Messenger of Allah, indeed, I am a liar and I am a hypocrite and I always feel remorseful." He said, "O Allah, grant him truthfulness and faith and remove sleep from him when he desires it." Then, another man stood up and said, "O Messenger of Allah, indeed, I am a liar and I am a hypocrite, and there is nothing from the things except that I have brought it." 'Umar said to him, "O son of Al-Khattab, you have exposed yourself." He said, "Indeed, the vanities of this worldly life are easier than the vanities of the Hereafter." Then he said, "O Allah, grant him truthfulness and faith and make his affairs good." 'Umar spoke to them with one word and the Messenger of Allah said, " 'Umar is with me and I am with him, and the truth will be with 'Umar after me wherever he may be."  

الطبراني:١٥٨٦٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِيَاسٍ اللَّيْثِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ مَوْعُوكًا قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ فَقَالَ «خُذْ بِيَدِي يَا فَضْلُ» فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمِنْبَرِ فَجَلَسَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «صَحْ فِي النَّاسِ» فَصِحْتُ فِي النَّاسِ فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ أَلَا إِنَّهُ قَدْ دَنَا مِنِّي حُقُوقٌ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ فَمَنْ كُنْتُ جَلَدْتُ لَهُ ظَهْرَهُ فَهَذَا ظَهْرِي فَلْيَسْتَقِدَّ مِنْهُ أَلَا وَمَنْ كُنْتُ شَتَمْتُ لَهُ عِرْضًا فَهَذَا عِرْضِي فَلْيَسْتَقِدَّ مِنْهُ أَلَا لَا يَقُولَنَّ رَجُلٌ إِنِّي أَخْشَى الشَّحْنَاءَ مِنْ قِبَلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَلَا وَإِنَّ الشَّحْنَاءَ لَيْسَتْ مِنْ طَبِيعَتِي وَلَا مِنْ شَأْنِي أَلَا وَإِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ مَنْ أَخَذَ حَقًّا إِنْ كَانَ لَهُ أَوْ حَلَّلَنِي فَلَقِيتُ اللهَ وَأَنَا طَيِّبُ النَّفْسِ أَلَا وَإِنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ مُغْنِيًا عَنِّي حَتَّى أَقُومَ فِيكُمْ مِرَارًا» ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَعَادَ لِمَقَالَتِهِ فِي الشَّحْنَاءِ وَغَيْرِهَا ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَلْيَرُدَّهُ وَلَا يَقُولُ فُضُوحَ الدُّنْيَا وَإِنَّ فُضُوحَ الدُّنْيَا أَيْسَرُ مِنْ فُضُوحِ الْآخِرَةِ» فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي عِنْدَكَ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ قَالَ «أَمَا إِنَّا لَا نُكَذِّبُ قَائِلًا وَلَا نَسْتَحْلِفُهُ فَبِمَ صَارَتْ لَكَ عِنْدِي؟» قَالَ تَذْكُرُ يَوْمَ مَرَّ بِكَ مِسْكِينٌ فَأَمَرَتْنِي أَنْ أَدْفَعَهَا إِلَيْهِ فَقَالَ «ادْفَعْهَا إِلَيْهِ يَا فَضْلُ» ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ عِنْدِي ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ كُنْتُ غَلَلْتُهَا فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ «وَلِمَ غَلَلْتَهَا» قَالَ كُنْتُ إِلَيْهَا مُحْتَاجًا قَالَ «خُذْهَا يَا فَضْلُ» ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ خَشِيَ مِنْ نَفْسِهِ شَيْئًا فَلْيَقُمْ أَدْعُو لَهُ» فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَكَذَّابٌ وَإِنِّي لَمُنَافِقٌ وَإِنِّي لَنَؤُومٌ قَالَ «اللهُمَّ ارْزُقْهُ صِدْقًا وَإِيمَانًا وَأَذْهَبْ عَنْهُ النَّوْمَ إِذَا أَرَادَ» ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَكَذَّابٌ وَإِنِّي لَمُنَافِقٌ وَمَا شَيْءٌ مِنَ الْأَشْيَاءِ إِلَّا وَقَدْ أَتَيْتُهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا هَذَا فَضَحْتَ نَفْسَكَ فَقَالَ «مَهْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فُضُوحُ الدُّنْيَا أَيْسَرُ مِنْ فُضُوحِ الْآخِرَةِ» ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ أَرْزُقْهُ صِدْقًا وَإِيمَانًا وَصَيِّرْ أَمَرَهُ إِلَى خَيْرٍ» فَكَلَّمَهُمْ عُمَرُ بِكَلِمَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُمَرُ مَعِي وَأَنَا مَعَهُ وَالْحَقُّ بَعْدِي مَعَ عُمَرَ حَيْثُ كَانَ»  

tabarani:15870Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Khaffāf > Jaʿfar b. Burqān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Tighten my headscarf so that Ali can take me to the mosque." So I tightened his headscarf with a yellow band and he went out to the mosque walking between two men.  

الطبراني:١٥٨٧٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «شُدُّوا رَأْسِي لِعَلِّي أَخْرَجُ إِلَى الْمَسْجِدِ» فَشَدَدْتُ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ صَفْرَاءَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ يُهَادَى بَيْنِ رَجُلَيْنِ  

tabarani:15871Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jarīḥ > Abū Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] That a woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, my father has reached the age of performing Hajj, and he is an elderly man who is unable to ride a camel. Should I perform Hajj on his behalf?" He ﷺ said, "Perform Hajj on his behalf."  

الطبراني:١٥٨٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جَرِيحٍ عَنْ أَبِي شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي أَدْرَكَ الْحَجَّ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَرْكَبَ الْبَعِيرَ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «حُجِّي عَنْهُ»  

tabarani:15872ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Wahbb. Khālid > Maʿmar > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] "A woman from the tribe of Khath'am asked the Prophet ﷺ and Al-Fadl was sitting next to him. She said, 'O Messenger of Allah, the obligation of Hajj has come upon my father, and he is an elderly man. If I support him on his mount, will this count as fulfilling the obligation?' He ﷺ replied, 'Yes, you will fulfill your obligation by performing Hajj on his behalf.'"  

الطبراني:١٥٨٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ سَأَلْتِ النَّبِيَّ ﷺ وَالْفَضْلُ رَدِيفُهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ إِنْ شَدُّوهُ عَلَى رَاحِلَتِهِ لَمْ يَسْتَمْسِكْ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ حُجِّي عَنْهُ»