21. Chapter of Fā (Male)

٢١۔ بَابُ الْفَاءِ

21.51 [Machine] Farwah ibn Amr al-Ansari, then al-Bayyadi, a descendant, a Badri

٢١۔٥١ فَرْوَةُ بْنُ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْبَيَاضِيُّ، عَقَبِيٌّ، بَدْرِيٌّ

tabarani:15993Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibrāhīm b. Muḥammad > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Sulaymān b. Sahl > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Prophet ﷺ used to send Furwah ibn Amr to inspect the date palms. When he entered the garden, he would estimate the yield of the fruits present and then hit some of them against others based on his judgement without making any mistakes.  

الطبراني:١٥٩٩٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبْعَثُ فَرْوَةَ بْنَ عَمْرٍو يَخْرُصُ النَّخْلَ فَإِذَا دَخَلَ الْحَائِطَ حَسَبَ مَا فِيهِ مِنَ الأَفْنَاءِ ثُمَّ ضَرَبَ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ عَلَى مَا يَرَى فِيهَا وَلَا يُخْطِيءُ»  

tabarani:15994Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Fahmī > Ibn Lahīʿah > Abū Wahbal-Jayshānī > al-Ḍaḥḥāk b. Fayrūz al-Daylamī Faḥaddath from his father

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have embraced Islam, and I have two sisters under my authority." The Messenger of Allah ﷺ said, "Divorce whichever one you wish."  

الطبراني:١٥٩٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَهْمِيُّ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ الضَّحَّاكَ بْنَ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيَّ فَحَدَّثَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «طَلِّقْ أَيُّهُمَا شِئْتَ»  

tabarani:15995ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Abū Wahbal-Jayshānī > Abū Khirāsh al-Ruʿaynī > al-Daylamī

“I came to the Messenger of Allah, and I was married to two sisters whom I had married during the Ignorance period. He said: 'When you go back, divorce one of them.' ” (Using translation from Ibn Mājah 1950)  

الطبراني:١٥٩٩٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ أَبِي خِرَاشٍ الرُّعَيْنِيِّ عَنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعِنْدِي أُخْتَانِ تَزَوَّجْتُهُمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ «إِذَا رَجَعْتَ فَطَلِّقْ إِحْدَاهُمَا»  

tabarani:15996ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Qurbá > Saʿīd b. Sulaymān al-Nashīṭī > Jarīr b. Ḥāzim > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Wahbal-Jayshānī > al-Ḍaḥḥāk b. Fayrūz from his father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I have embraced Islam and I have two sisters under my care." He said, "Divorce whichever of them you wish."  

الطبراني:١٥٩٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَيُّوبَ الْقُرْبَى ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّشِيْطِيُّ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ قَالَ «طَلِّقْ أَيُّهُمَا شِئْتَ»  

tabarani:15997[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah from my father [Chain 2] Muḥammad b. al-Faḍl al-Suqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī [Chain 3] Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād al-Muqrī > al-Haytham b. Khārijah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAbdullāh b. Fayrūz al-Daylamī from his father

[Machine] I went to the Messenger of Allah, ﷺ , and said, "O Messenger of Allah, we are people who have grapes and dates, and the prohibition of alcohol has been revealed. What should we do?" He said, "You make it into raisins." They asked, "What should we do with the raisins?" He said, "Soak them in your food, drink them with your dinner, soak them with your dinner, and drink them with your food." They said, "O Messenger of Allah, shouldn't we leave it until it becomes strong?" He said, "Do not put it in a small container or in a barrel, put it in a large container, for if it is delayed beyond its time, it turns into vinegar." I said, "O Prophet of Allah, we are those whom you have taught and given life from where you have known. And we are among the people whom you have known, so who is our guardian?" He said, "Allah and His Messenger."  

الطبراني:١٥٩٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ ثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السُّقَطِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ الْمُقْرِيُّ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالُوا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أَصْحَابُ أَعْنَابٍ وَكُرُومٍ وَقَدْ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ فَمَاذَا نَصْنَعُ؟ قَالَ «تَتَّخِذُونَهُ زَبِيبًا» قَالُوا فَمَا نَصْنَعُ بِالزَّبِيبِ؟ قَالَ «تُنْقِعُونَهُ عَلَى غَدَائِكُمْ وَتَشْرَبُونَهُ عَلَى عَشَائِكُمْ وَتَنْقَعُونَهُ عَلَى عَشَائِكُمْ وَتَشْرَبُونَهُ عَلَى غَدَائِكُمْ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا نَدَعَهُ حَتَّى يَشْتَدَّ؟ قَالَ فَلَا تَجْعَلُوهُ فِي الْقِلَالِ وَلَا الدُّبَّاءِ وَاجْعَلُوهُ فِي الشِّنَانِ فَإِنَّهُ إِنْ تَأَخَّرْ عَنْ عَصْرِهِ صَارَ خَلًّا قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ نَحْنُ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ وَحَيِّنَا مِنْ حَيْثُ قَدْ عَلِمْتَ وَنَحْنُ بَيْنَ ظَهْرَانَي مَنْ قَدْ عَلِمْتَ فَمَنْ وَلِيُّنَا؟ قَالَ «اللهُ وَرَسُولُهُ»  

tabarani:15999Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī > Abū ʿUmayr b. al-Naḥḥās > Ḍamrah b. Rabīʿah > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAbdullāh b. Fayrūz al-Daylamī from his father

[Machine] "We brought the Messenger of Allah ﷺ the head of Al-'Abbas the liar."  

الطبراني:١٥٩٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي ثَنَا أَبُو عُمَيْرِ بْنُ النَّحَّاسِ ثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِرَأْسِ الْعَبْسِيِّ الْكَذَّابِ»  

tabarani:16000Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Ḥimyar > ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿImrān b. Abū al-Faḍl > Ibn al-Daylamī from his father

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , I said: "Our land is a cold land and we have vineyards, what should we do with them?" He said, "Extract raisins from them." And he mentioned something similar to that.  

الطبراني:١٦٠٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثَنَا عَبْدُ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ حَدَّثَنَا ابْنُ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قُلْتُ إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ بَارِدَةٌ وَلَنَا كُرُومٌ فَمَا نَصْنَعُ بِهَا؟ قَالَ «تَتَّخِذُونَهَا زَبِيبًا» فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

tabarani:16001aIdrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > al-Haytham b. Khārijah > Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Zurayq b. Ḥakīm > Kathīr b. Murrah > al-Daylamī

[Machine] I visited the Messenger of Allah ﷺ and said, "We make food and drink and feed them to our relatives." He asked, "Does it intoxicate?" I said, "Yes." He said, "It is forbidden." When I was bidding him farewell, I reminded him of it and said, "O Prophet of Allah, they will not be able to abstain from it." He said, "Then whoever cannot abstain, strike his neck."  

الطبراني:١٦٠٠١aحَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زُرَيْقِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ

وَفَدْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّا نَصْنَعُ طَعَامًا وَشَرَابًا فَنُطْعِمُهُ بَنِي عَمِّنَا فَقَالَ «هَلْ يُسْكِرُ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «حَرَامٌ» فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ تَوْدِيعِي إِيَّاهُ ذَكَرْتُهُ لَهُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهُمْ لَنْ يَصْبِرُوا عَنْهُ قَالَ «فَمَنْ لَمْ يَصْبِرْ عَنْهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ»  

tabarani:16001bIdrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > al-Haytham b. Khārijah > Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Zurayq b. Ḥakīm > Kathīr b. Murrah > al-Daylamī

[Machine] I visited the Messenger of Allah ﷺ and said, "We make food and drinks and feed them to our cousins." He said, "Does it intoxicate?" I said, "Yes." He said, "It is forbidden." When I was about to bid him farewell, I reminded him of it and said, "O Prophet of Allah, they will not give it up." He said, "Then whoever does not give it up, strike his neck."  

الطبراني:١٦٠٠١bحَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زُرَيْقِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ

وَفَدْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّا نَصْنَعُ طَعَامًا وَشَرَابًا فَنُطْعِمُهُ بَنِي عَمِّنَا فَقَالَ «هَلْ يُسْكِرُ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «حَرَامٌ» فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ تَوْدِيعِي إِيَّاهُ ذَكَرْتُهُ لَهُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهُمْ لَنْ يَصْبِرُوا عَنْهُ قَالَ «فَمَنْ لَمْ يَصْبِرْ عَنْهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ»  

tabarani:16002[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > Muḥammad b. Kathīr al-Ṣanʿānī > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAbdullāh b. Fayrūz al-Daylamī > Abīh Fayrūz

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, we are those whom you have taught and guided from where you have knowledge, and we have come down between the two mountains of those who have knowledge. So who is our guardian?" He said, "Allah and His Messenger." I said, "Sufficient for me."  

الطبراني:١٦٠٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ قَالَا ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ فَيْرُوزَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نَحْنُ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ وَحَيِّنَا مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ وَنَزَلْنَا بَيْنَ ظَهْرَانَي مَنْ تَعْلَمُ فَمَنْ وَلِيُّنَا؟ قَالَ «اللهُ وَرَسُولُهُ» قَالَ قُلْتُ حَسْبِي  

tabarani:16003Aḥmad b. Muḥammad al-Bazzāz al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Qudāmah al-Jawharī > al-Muḥāribī > Abū Rajāʾ Muḥriz b. ʿAbdullāh > Ṣadaqah > ʿUrwah b. Rūwaym

[Machine] Narrated by Ibn Ad-Dailami, who is the son of the niece of An-Najashi and who served the Prophet ﷺ, he said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites the Surah Al-Ikhlas (Qul Huwa Allahu Ahad) one hundred times in prayer or outside of it, Allah will write for him a protective immunity from the Fire."  

الطبراني:١٦٠٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّازُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ مُحْرِزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ صَدَقَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ

عَنْ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِ النَّجَاشِيِّ وَقَدْ خَدَمَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ مِائَةَ مَرَّةٍ فِي الصَّلَاةِ أَو غَيْرِهَا كَتَبَ اللهُ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ