Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15864ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. ʿUbayd > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left Arafat and Usama bin Zaid was riding behind him. The camel suddenly sped up with Usama still on it, and it struck it before it could calm down. The Messenger of Allah ﷺ was standing and had his hands raised, not higher than his head. When the camel calmed down, he continued on his journey slowly until he reached a gathering. He then continued from that gathering until he reached another gathering. Al-Fadl, his cousin, said, "He kept on being greeted by people until he reached Al-Aqaba, where he threw the pebble"  

الطبراني:١٥٨٦٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَاتٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رَدِيفُهُ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ وَاقِفٌ فَضَرَبَهَا قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا يُجَاوِزُ رَأْسَهُ فَلَمَّا أَفَاضَ سَارَ عَلَى هِينَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ثُمَّ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ ثُمَّ لَبَّى مِنْ جَمْعٍ وَالْفَضْلُ رِدْفُهُ قَالَ الْفَضْلُ «فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:1816Yaʿlá And Muḥammad Ibn ʿUbayd > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Faḍl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left Arafat, and Usama bin Zaid was riding with him. The camel carrying them hurried, while he was standing in Arafat with his hands raised above his head, not moving them beyond his head. When he left, he continued at a steady pace until he reached a gathering. Then he left that gathering and Al-Fadl began following him. Al-Fadl said, "The Prophet ﷺ would keep moving along until he reached the Jamrah (stone pillar)."  

أحمد:١٨١٦حَدَّثَنَا يَعْلَى وَمُحَمَّدٌ ابْنًا عُبَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَاتٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رِدْيفُهُ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَاتٍ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا تُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ فَلَمَّا أَفَاضَ سَارَ عَلَى هِينَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ثُمَّ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ وَالْفَضْلُ رِدْفُهُ قَالَ الْفَضْلُ مَا زَالَ النَّبِيُّ ﷺ يُلَبِّيحَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ  

ahmad:1986Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ overflowed from Arafah and his mount was Usama bin Zaid. The camel sped with him while he raised his hands not exceeding his head, and he continued in this state until he reached Jam'a. Then he overflowed the next day and his mount was Al-Fadl bin Abbas, and he kept on doing his Talbiyah until he threw the Jamrat Al-Aqaba.  

أحمد:١٩٨٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ عَرَفَةَ وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا يُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ فَسَارَ عَلَى هِينَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ثُمَّ أَفَاضَ الْغَدَ وَرِدْفُهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ فَمَا زَالَ يُلَبِّيحَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ  

bayhaqi:9441Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf > Yaʿlá b. ʿUbayd > ʿAbd al-Malik / Ibn Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > al-Faḍl

[Machine] The Prophet ﷺ left Arafat and Usama accompanied him. The she-camel hurried with him while he was standing at Arafat, with his hands raised up to his head. When he finished, he moved on with his dignified demeanor until he reached a gathering. Then he moved on from that gathering, and Al-Fadl accompanied him. Al-Fadl said, "The Prophet ﷺ continued to respond to the call (of the believers) until he reached the Jamrah."  

البيهقي:٩٤٤١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ قَالَ

أَفَاضَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ عَرَفَاتٍ وَأُسَامَةُ رِدْفُهُ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَاتٍ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لَا تُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ فَلَمَّا أَفَاضَ سَارَ عَلَى هَيْئَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ثُمَّ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ وَالْفَضْلُ رِدْفُهُ فَقَالَ الْفَضْلُ مَا زَالَ النَّبِيُّ ﷺ يُلَبِّي حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْفَضْلَ فِي أَوَّلِهِ وَإِنَّمَا ذَكَرَهُ فِي آخِرِهِ وَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ مُخْتَصَرًا