9. Kūfans (6/34)

٩۔ مسند الكوفيين ص ٦

9.166 [Machine] Abi Musa Al-Ash'ari

٩۔١٦٦ حديث أبي موسى الأشعري

ahmad:19735Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given five things. I was sent to the red and black people. The earth has been made for me pure (i.e., a place of purification) and a place of worship. The spoils of war have been made lawful for me, and they were not made lawful for those before me. I have been given victory through fear for a distance of one month's journey. I have been granted intercession, and every Prophet was granted intercession. And I have kept my intercession until the Day of Resurrection, and it will be for those of my nation who did not associate anything in worship with Allah.""  

أحمد:١٩٧٣٥حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيتُ خَمْسًا بُعِثْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا وَأُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ وَلَمْ تُحَلَّ لِمَنْ كَانَ قَبْلِي وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ شَهْرًا وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ وَلَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ سَأَلَ شَفَاعَةً وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ شَفَاعَتِي ثُمَّ جَعَلْتُهَا لِمَنْ مَاتَمِنْ أُمَّتِي لَمْ يُشْرِكْ بِاللهِ شَيْئًا  

ahmad:19736Abū Aḥmad / al-Zubayrī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, and he mentioned its meaning without attributing it to anyone.  

أحمد:١٩٧٣٦حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَلَمْيُسْنِدْهُ  

ahmad:19737Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > Ghaylān b. Jarīr > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah, ﷺ , while he was using the tooth stick (siwak). He had placed one end of the siwak on his tongue and he was moving it upwards. Hammād described that it appeared as if he was raising the siwak. Hammād said that Ghaylān described to us that he would move the siwak up and down [in his mouth].  

أحمد:١٩٧٣٧حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَسْتَاكُ وَهُوَ وَاضِعٌ طَرَفَ السِّوَاكِ عَلَى لِسَانِهِ يَسْتَنُّ إِلَى فَوْقَ فَوَصَفَ حَمَّادٌ كَأَنَّهُ يَرْفَعُ سِوَاكَهُ قَالَ حَمَّادٌ وَوَصَفَهُ لَنَا غَيْلَانُ قَالَ كَانَ يَسْتَنُّ طُولًا  

ahmad:19738Abū Aḥmad > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ used to invoke these supplications: "O Allah, forgive me for my sins, my ignorance, and my excessive behavior in my affairs, and for what You know better about me. O Allah, forgive me for my seriousness, my joking, my mistakes, my deliberate sins, and all of that which I have with me."  

أحمد:١٩٧٣٨حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطَايَايَ وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي اللهُمَّ اغْفِرْ لِي جِدِّي وَهَزْلِي وَخَطَئِي وَعَمْدِي وَكُلُّ ذَلِكَ عِنْدِي  

ahmad:19739Ziyād b. ʿAbdullāh / al-Bakkāʾī > Manṣūr > Shaqīq b. Salamah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

Who fights that the word of Allah be exalted fights in the way of Allah. (Using translation from Muslim 1904d)   

أحمد:١٩٧٣٩حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي الْبَكَّائِيَّ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ مُنَكِّسٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْقِتَالُ فِي سَبِيلِ اللهِ تَعَالَى؟ فَإِنَّ أَحَدَنَا يُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيُقَاتِلُ غَضَبًا فَلَهُ أَجْرٌ؟ قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ قَائِمًا مَا رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ ثُمَّقَالَ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

ahmad:19740Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Abū Wāʾil

[Machine] Abu Musa asked a man, or a man came to the Messenger of Allah ﷺ while the Messenger of Allah ﷺ was sitting, leaning back. He said, "What is fighting in the cause of Allah? For indeed, one of us fights out of zeal and anger, so does he still get reward?" The Messenger of Allah ﷺ raised his head towards him, and if he had not been standing or sitting down, the doubt of Zuhair would not have made him raise his head towards him. So he said, "Whoever fights so that the word of Allah becomes supreme, then he is fighting in the cause of Allah."  

أحمد:١٩٧٤٠حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ

أَبُو مُوسَى سَأَلَ رَجُلٌ أَوْ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ مُنَكِّسٌ فَقَالَ مَا الْقِتَالُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ؟ فَإِنَّ أَحَدَنَا يُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَغَضَبًا فَلَهُ أَجْرٌ؟ قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ قَائِمًا أَوْ كَانَ قَاعِدًا الشَّكُّ مِنْ زُهَيْرٍ مَا رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

ahmad:19741Sulaymān b. Ḥarb

"Some people from among the Ash'aris came to me and said: 'Go with us to the Messenger of Allah [SAW], for we have something to ask him.' So I went with them, and they said: 'O Messenger of Allah, use us to do your work.'" Abu Musa said: "I apologized for what they said, and I told him that I did not know what they were going to ask. He believed me and excused me, and said: 'We do not appoint for our work anyone who asks for that.'" (Using translation from Nasāʾī 5382)   

أحمد:١٩٧٤١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

أَتَانِي نَاسٌ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ فَقَالُوا اذْهَبْ مَعَنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِنَّ لَنَا حَاجَةً قَالَ فَقُمْتُ مَعَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعِنْ بِنَا فِي عَمَلِكَ فَاعْتَذَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّا قَالُوا وَقُلْتُ لَمْ أَدْرِ مَا حَاجَتُهُمْ فَصَدَّقَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَذَرَنِي وَقَالَ إِنَّا لَا نَسْتَعِينُ فِي عَمَلِنَا مَنْ سَأَلَنَاهُ  

ahmad:19742Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿīd b. Abū Burdah from his father from his grandfather

that when Messenger of Allah ﷺ sent him and Muʿadh bin Jabal to Yemen, he said to them, "Facilitate things for the people (treat the people in the most agreeable way), and do not make things difficult for them, and give them glad tidings, and let them not have aversion (i.e. to make the people hate good deeds) and you should both work in cooperation and mutual understanding, obey each other." Abu Musa said, "O Messenger of Allah ﷺ! We are in a land in which a drink named Al Bit' is prepared from honey, and another drink named Al-Mizr is prepared from barley." On that, Messenger of Allah ﷺ said, "All intoxicants (i.e. all alcoholic drinks) are prohibited." (Using translation from Bukhārī 6124)  

أحمد:١٩٧٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا مُوسَى وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُمَا يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا قَالَ أَبُو مُوسَى يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضٍ يُصْنَعُ فِيهَاشَرَابٌ مِنَ الْعَسَلِ يُقَالُ لَهُ الْبِتْعُ وَشَرَابٌ مِنَ الشَّعِيرِ يُقَالُ لَهُ الْمِزْرُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ  

ahmad:19743Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah > a man from Qawmī

[Machine] We were waiting at Uthman's door for permission. Then I heard Abu Musa Al-Ash'ari say: The Messenger of Allah ﷺ said, "The destruction of my Ummah is by the plundering and epidemic." We asked, "O Messenger of Allah, we know what plundering is, but what is the epidemic?" He said, "It is the enemy's stabbing among you by the jinn in each testimony." Ziyad said: I did not understand his statement, so I asked the leader of the living (i.e., Uthman) who was with them. He replied, "He spoke the truth, Abu Musa informed us of that."  

أحمد:١٩٧٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي قَالَ شُعْبَةُ قَدْ كُنْتُ أَحْفَظُ اسْمَهُ قَالَ

كُنَّا عَلَى بَابِ عُثْمَانَ نَنْتَظِرُ الْإِذْنَ عَلَيْهِ فَسَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَاءُ أُمَّتِي بِالطَّعْنِ وَالطَّاعُونِ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الطَّعْنُ قَدْ عَرَفْنَاهُ فَمَا الطَّاعُونُ؟ قَالَ طَعْنُ أَعْدَائِكُمْ مِنَ الْجِنِّ فِي كُلٍّ شَهَادَةٌ قَالَ زِيَادٌ فَلَمْ أَرْضَ بِقَوْلِهِ فَسَأَلْتُ سَيِّدَ الْحَيِّ وَكَانَ مَعَهُمْ فَقَالَ صَدَقَ حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُوسَى  

ahmad:19744Yaḥyá b. Abū Bukayr > Abū Bakr al-Nahshaliyyuqāl > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] We went out in a group of ten from the tribe of Tha'labah, and suddenly we were with Abu Musa. Then he began to talk about the Messenger of Allah ﷺ , saying, "O Allah, make the death of my Ummah be in the plague, so that it is mentioned."  

أحمد:١٩٧٤٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّقَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

خَرَجْنَا فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ فَإِذَا نَحْنُ بِأَبِي مُوسَى فَإِذَا هُوَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُمَّ اجْعَلْ فَنَاءَ أُمَّتِي فِي الطَّاعُونِ فَذَكَرَهُ  

ahmad:19745Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá

[Machine] We were with the Prophet ﷺ on a journey when we descended in a valley on the ground. The people began to raise their voices with takbeer (saying Allahu Akbar). The Prophet said, "O people, be gentle with yourselves, for you are not calling upon a deaf or absent (God), but rather you are calling upon a hearing and near (God)." Then he called me, and I was close to him, and he said, "O Abdullah bin Qais, shall I not inform you of a phrase from the treasures of Paradise?" I said, "Yes." He said, "There is no power or strength except with Allah."  

أحمد:١٩٧٤٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ قَالَ فَهَبَطْنَا فِي وَهْدَةً مِنَ الْأَرْضِ قَالَ فَرَفَعَ النَّاسُ أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ؛ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا قَالَ ثُمَّ دَعَانِي وَكُنْتُ مِنْهُ قَرِيبًا فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:19746ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥaddād > Yūnus > Abū Burdahaʿan Abū Mūsá

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'No marriage is valid without the presence of a guardian.'"  

أحمد:١٩٧٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْحَدَّادُ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِي بُرْدَةَعَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ  

ahmad:19747ʿAbd al-Wāḥid And Rawḥ b. ʿUbādah > Thābit b. ʿUmārah > Ghunaym b. Qays > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A soul said: I heard Ghunaim saying: I heard Abu Musa saying: the Messenger of Allah ﷺ said, 'Any woman who wears perfume and passes by a group of people so that they perceive her fragrance, she is an adulteress.'"  

أحمد:١٩٧٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَا حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَوْحٌ قَالَ سَمِعْتُ غُنَيْمًا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ ثُمَّ مَرَّتْ عَلَى الْقَوْمِ لِيَجِدُوا رِيحَهَا فَهِيَ زَانِيَةٌ  

ahmad:19748ʿAbd al-Wāḥid And Rawḥ > Thābit b. ʿUmārah > Ghunaym b. Qays > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A soul told me that it had heard a rich person saying, 'I heard Abu Musa saying that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Every eye commits adultery."  

أحمد:١٩٧٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَرَوْحٌ قَالَا حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَوْحٌ سَمِعْتُ غُنَيْمًا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ عَيْنٍ زَانِيَةٌ  

ahmad:19749Yazīd b. Hārūn > Sulaymān / al-Taymī > Abū al-Salīl > Zahdam > Abū Mūsá

[Machine] We came to the Messenger of Allah, ﷺ , to carry him. He said, "No, by Allah, I will not carry you." So when we returned, the Messenger of Allah, ﷺ , sent three measures of barley to us. He said, "So I said, the Messenger of Allah, ﷺ , swore that he would not carry us, but then he carried us. So we came to him and said, 'O Messenger of Allah, indeed you swore not to carry us, but you carried us.' He said, 'I did not carry you, but Allah carried you. And by Allah, I do not swear an oath on my right hand, but if I see any other oath better than it, I fulfill it.'" Abu 'Abdur-Rahman said, "My father said, 'Abu As-Saleel Dhirayb ibn Nuqayr said...'"  

أحمد:١٩٧٤٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ عَنْ زَهْدَمٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ لَا وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ فَلَمَّا رَجَعْنَا أَرْسَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِثَلَاثِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى قَالَ فَقُلْتُ حَلَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَايَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا فَحَمَلْتَنَا فَقَالَ لَمْ أَحْمِلْكُمْ وَلَكِنَّ اللهَ حَمَلَكُمْ وَاللهِ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَبِي أَبُو السَّلِيلِ ضُرَيْبُ بْنُ نُقَيْرٍ  

ahmad:19750Yazīd b. Hārūn > Dāwud > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Abu Musa sought permission from Umar three times and was not granted permission, so he returned and met Umar who asked why he had come back. Abu Musa replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever seeks permission three times and is not granted permission, let him return.' Umar said, 'You will come to them with evidence, or I will surely take action.' Abu Musa then went to his people's gathering and he called upon Allah the Almighty, so I said, 'I am with you,' and they testified in his favor, so Umar left him."  

أحمد:١٩٧٥٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ رَجَعْتَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ اسْتَأْذَنَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ فَقَالَ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذِهِ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ وَلَأَفْعَلَنَّ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمُ اللهَ تَعَالَى فَقُلْتُ أَنَامَعَكَ فَشَهِدُوا لَهُ فَخَلَّى عَنْهُ  

ahmad:19751Yazīd > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Mūsá

The Prophet [SAW] said: "If two Muslims confront each other with swords, and one kills the other, they will both be in Hell." It was said: "O Messenger of Allah, (we understand about) the killer, but what about the one who is killed?" He said: "He wanted to kill his companion." (Using translation from Nasāʾī 4118)  

أحمد:١٩٧٥١حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا الْمُسْلِمَانِ تَوَاجَهَا بِسَيْفَيْهِمَا فَقَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَهُمَا فِي النَّارِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الْقَاتِلُ مَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ  

ahmad:19752Yazīd > al-Masʿūdī > Saʿīd b. Abū Burdah from his father from his grandfather Abū Mūsá

The Prophet ﷺ said: This people of mine is one to which mercy is shown. It will have no punishment in the next world, but its punishment in this world will be trials, earthquakes and being killed. (Using translation from Abū Dāʾūd 4278)   

أحمد:١٩٧٥٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أُمَّتِي أُمَّةٌمَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ إِنَّمَا عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْقَتْلُ وَالْبَلَابِلُ وَالزَّلَازِلُ  

ahmad:19753Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām And Muḥammad b. Yazīd al-Maʿná > al-ʿAwwām > Ibrāhīm Abū Ismāʿīl al-Saksakī > Abū Burdah b. Abū Mūsá Wahū

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Indeed, when a Muslim servant falls ill or travels, the rewards for his actions are written for him just as he used to do while he was healthy. Muhammad ﷺ said, meaning Ibn Yazid, Allah has written for him the equivalent of what he used to do while he was healthy."  

أحمد:١٩٧٥٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمَعْنَى قَالَ حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْمَاعِيلَ السَّكْسَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَقُولُ لِيَزِيدَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ وَاصْطَحَبَا فِي سَفَرٍ فَكَانَ يَزِيدُ يَصُومُ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مِرَارًا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ إِذَا مَرِضَ أَوْ سَافَرَ كُتِبَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ كَمَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ كَتَبَ اللهُ لَهُ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا  

ahmad:19754Yazīd > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Abū Burdah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you passes by a market, gathering, or mosque with money in his possession, he should hold onto it firmly three times." Abu Musa said, "We continued to face difficulties until some of us used it to straighten the faces of others."  

أحمد:١٩٧٥٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِسُوقٍأَوْ مَجْلِسٍ أَوْ مَسْجِدٍ وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيَقْبِضْ عَلَى نِصَالِهَا فَلْيَقْبِضْ عَلَى نِصَالِهَا ثَلَاثًا قَالَ أَبُو مُوسَى فَمَا زَالَ بِنَا الْبَلَاءُ حَتَّى سَدَّدَ بِهَا بَعْضُنَا فِي وُجُوهِ بَعْضٍ  

ahmad:19755Yazīd > al-Jurayrī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle. We quickly captured the enemies and acquired great spoils. When we approached the land of Ruzdaq, one of us started to shout loudly. The Prophet ﷺ said, "O people!" and he gestured with his hand, describing Yazid as if he was pointing to him. The Prophet ﷺ said, "O people! You are not calling a deaf or an absent one. The one you are calling is right here among you." Then the Prophet ﷺ said, "O Abdullah bin Qais or O Abu Musa, shall I inform you of a statement that is one of the treasures of Paradise?" I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Say: there is no power or strength except with Allah."  

أحمد:١٩٧٥٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَأَسْرَعْنَا الْأَوْبَةَ وَأَحْسَنَّا الْغَنِيمَةَ فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى الرُّزْدَاقِ جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا يُكَبِّرُ قَالَ حَسِبْتُهُ قَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ وَجَعَلَ يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا وَوَصَفَ يَزِيدُ كَأَنَّهُ يُشِيرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَا تُنَادُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّ الَّذِي تُنَادُونَ دُونَ رُءُوسِ رَوَاحِلِكُمْ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَوْ يَا أَبَا مُوسَى أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ قُلْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:19756Yazīd > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Man > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] I said to a man, "Come, let us make this day for Allah, may He be glorified. By Allah, it is as if the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, witnesses this." So he delivered a sermon and said, "Among them are those who say, 'Come, let us make this day for Allah, may He be glorified.'" He continued to say it until I wished that the earth would swallow me.  

أحمد:١٩٧٥٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ حِطَّانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِرَجُلٍ هَلُمَّ فَلْنَجْعَلْ يَوْمَنَا هَذَا لِلَّهِ ﷻ فَوَاللهِ لَكَأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَاهِدٌ هَذَا فَخَطَبَ فَقَالَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ هَلُمَّ فَلَنَجْعَلْ يَوْمَنَا هَذَا لِلَّهِ ﷻ فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنَّ الْأَرْضَ سَاخَتْ بِي  

ahmad:19757Yazīd > al-Jurayrī > Ghunaym b. Qaysʿan Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "Verily, this heart is like a feather carried by the wind on a plain. It sets it upright sometimes on its back and sometimes on its belly." My father said, "Isma'il did not lift it from Al-Jurairy."  

أحمد:١٩٧٥٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ هَذَا الْقَلْبَ كَرِيشَةٍ بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ يُقِيمُهَا الرِّيحُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ قَالَ أَبِي وَلَمْ يَرْفَعْهُ إِسْمَاعِيلُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ  

ahmad:19758Rawḥ > Saʿīd > Qatādah > Ḥaddath Abū Burdah b. ʿAbdullāh b. Qays

[Machine] Abihi said: My father said, "If you had witnessed us while we were with our Prophet Muhammad ﷺ and the sky rained on us, you would have thought that our scent was the scent of sheep. Indeed, our clothing was made of wool."  

أحمد:١٩٧٥٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ حَدَّثَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ أَبِيهِقَالَ قَالَ أَبِي لَوْ شَهِدْتَنَا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا ﷺ إِذَا أَصَابَتْنَا السَّمَاءُ حَسِبْتَ أَنَّ رِيحَنَا رِيحُ الضَّأْنِ إِنَّمَا لِبَاسُنَا الصُّوفُ  

ahmad:19759Sulaymān b. Dāwud > Abū ʿAwānah > Qatādah > Abū Burdah

[Machine] O my son, if you had seen us while we were with the Messenger of Allah ﷺ and it started raining, you would have noticed the scent of sheep from us.  

أحمد:١٩٧٥٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ قَالَ

لِي أَبُو مُوسَى يَا بُنَيَّ لَوْ رَأَيْتَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصَابَنَا الْمَطَرُ وَجَدْتَ مِنَّا رِيحَ الضَّأْنِ  

ahmad:19760ʿAbd al-Ṣamad > Thābit > ʿĀṣim > Abū Mijlaz

[Machine] Abu Musa prayed with his companions while he was traveling from Mecca to Medina. He prayed two Rak'ahs of Isha and then stood up and recited one hundred verses from Surah An-Nisa in one Rak'ah. Some people criticized him for this, so he said, "I did not intend to place my feet where the Messenger of Allah ﷺ placed his feet, and to do what the Messenger of Allah ﷺ did."  

أحمد:١٩٧٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ

صَلَّى أَبُو مُوسَى بِأَصْحَابِهِ وَهُوَ مُرْتَحِلٌ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ مِائَةَ آيَةٍ مِنْ سُورَةِ النِّسَاءِ فِي رَكْعَةٍ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَقَالَ مَا أَلَوْتُ أَنْ أَضَعَ قَدَمَيَّ حَيْثُ وَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدَمَهُ وَأَنْ أَصْنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:19761ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Hammām > Abūʿimrān al-Jawnī n Abū Bakr > ʿAffān > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Qays al-Ashʿarī from his father

This hadith has been transmitted on the authority of Abu Bakr b. Abu Musa b. Qais who, on the authority of his father, reported the Apostle ﷺ to have said that there would be a tent made of a pearl whose height towards the sky would be sixty miles. In each corner, there would be a family of the believer, out of sight for the others. (Using translation from Muslim 2838c)   

أحمد:١٩٧٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُوعِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ أن أَبَا بَكْرٍ وَقَالَ عَفَّانُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ الْأَشْعَرِيِّ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَيْمَةُ دُرَّةٌ مُجَوَّفَةٌ طُولُهَا فِي السَّمَاءِ سِتُّونَ مِيلًا فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنْهَا أَهْلٌ لِلْمُؤْمِنِ لَا يَرَاهُمُ الْآخَرُونَ  

ahmad:19762ʿAbd al-Ṣamad > Hammām

[Machine] "Qatadah narrated to us and he mentioned something similar to it."  

أحمد:١٩٧٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ

حَدَّثَنَا قَتَادَةُ وَذَكَرَ نَحْوَهُ