Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19745Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá

[AI] We were with the Prophet ﷺ on a journey when we descended in a valley on the ground. The people began to raise their voices with takbeer (saying Allahu Akbar). The Prophet said, "O people, be gentle with yourselves, for you are not calling upon a deaf or absent (God), but rather you are calling upon a hearing and near (God)." Then he called me, and I was close to him, and he said, "O Abdullah bin Qais, shall I not inform you of a phrase from the treasures of Paradise?" I said, "Yes." He said, "There is no power or strength except with Allah."

أحمد:١٩٧٤٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ قَالَ فَهَبَطْنَا فِي وَهْدَةً مِنَ الْأَرْضِ قَالَ فَرَفَعَ النَّاسُ أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ؛ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا قَالَ ثُمَّ دَعَانِي وَكُنْتُ مِنْهُ قَرِيبًا فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī

A treasure from the treasures of Jannah

bukhari:4205Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Wāḥid > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá al-Ashʿarī

When the Messenger of Allah ﷺ went on expedition to Khaybar, or he said, when the Messenger of Allah ﷺ set out, the people came upon a valley and raised their voices with the takbir: Allahu Akbar, Allahu Akbar, lā ilāha illā Allāh. The Messenger of Allah ﷺ said: "Take it easy on yourselves, for you are not calling upon one who is deaf or absent; you are calling upon One who is Hearing, Near, and He is with you."

I was behind the mount of the Messenger of Allah ﷺ, and he heard me while I was saying, “There is no might and no power except with Allah.” He said to me: "O Abdullah b. Qays." I said, “Labbayk (at your service), Messenger of Allah.” He said: "Shall I not guide you to a phrase from a treasure among the treasures of Jannah?" I said, “Yes, Messenger of Allah; may my father and mother be ransomed for you.” He said:

lā ḥawla wa-lā quwwata illā bi-Allāh

(There is no might and no power except with Allah)

البخاري:٤٢٠٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ؓ قَالَ

لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَيْبَرَ، أَوْ قَالَ: لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ، فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ؛ إِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهْوَ مَعَكُمْ».

وَأَنَا خَلْفَ دَابَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ: لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، فَقَالَ لِي: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ». قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، قَالَ:

«لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ».

bukhari:6384Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

We were in the company of the Prophet ﷺ on a journey, and whenever we ascended a high place, we used to say Takbir (in a loud voice). The Prophet ﷺ said, "O people! Be kind to yourselves, for you are not calling upon a deaf or an absent one, but You are calling an All-Hearer, and an All-Seer." Then he came to me as I was reciting silently, "La haul a wala quwwata illa bil-lah." He said, "O ʿAbdullah bin Qais! Say: La haul a walaquwata illa bil-lah, for it is one of the treasures of Paradise." Or he said, "Shall I tell you a word which is one of the treasures of Paradise? It is: La haul a wala quwwata illa bil-lah."

البخاري:٦٣٨٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَكُنَّا إِذَا عَلَوْنَا كَبَّرْنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا وَلَكِنْ تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ثُمَّ أَتَى عَلَىَّ وَأَنَا أَقُولُ فِي نَفْسِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَإِنَّهَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ أَوْ قَالَ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ هِيَ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

A phrase from the treasure of Jannah

bukhari:6409Muḥammad b. Muqātil Abū al-Ḥasan > ʿAbdullāh > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá al-Ashʿarī

The Prophet ﷺ took a mountain pass, or he said, a path between two hills. He said: When a man climbed up on it, he called out, raising his voice: “There is no god but Allah, and Allah is the Greatest.” He said: The Messenger of Allah ﷺ was on his mule, and he said: “You are not calling upon one who is deaf or absent.” Then he said: “O Abu Musa, or O Abdullah, shall I not guide you to a phrase from the treasure of Jannah?” I said, “Yes.” He said:

lā ḥawla wa-lā quwwata illā bi-Allāh

(There is no power and no strength except through Allah)

البخاري:٦٤٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ

أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ فِي عَقَبَةٍ، أَوْ قَالَ: فِي ثَنِيَّةٍ. قَالَ: فَلَمَّا عَلاَ عَلَيْهَا رَجُلٌ نَادَى، فَرَفَعَ صَوْتَهُ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ: وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ، قَالَ: «فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا»، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا مُوسَى، أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ: بَلَى. قَالَ:

«لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ».

bukhari:6610Muḥammad b. Muqātil Abū al-Ḥasan > ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá

While we were with Messenger of Allah ﷺ in a holy battle, we never went up a hill or reached its peak or went down a valley but raised our voices with Takbir. Messenger of Allah ﷺ came close to us and said, "O people! Don't exert yourselves, for you do not call a deaf or an absent one, but you call the All- Listener, the All-Seer." The Prophet ﷺ then said, "O ʿAbdullah bin Qais! Shall I teach you a sentence which is from the treasures of Paradise? ( It is): 'La haula wala quwata illa billah. (There is neither might nor power except with Allah).

البخاري:٦٦١٠حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لاَ نَصْعَدُ شَرَفًا وَلاَ نَعْلُو شَرَفًا وَلاَ نَهْبِطُ فِي وَادٍ إِلاَّ رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ قَالَ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

bukhari:7386Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

We were with the Prophet ﷺ on a journey, and whenever we ascended a high place, we used to say, "Allahu Akbar." The Prophet ﷺ said, "Don't trouble yourselves too much! You are not calling a deaf or an absent person, but you are calling One Who Hears, Sees, and is very near." Then he came to me while I was saying in my heart, "La hawla wala quwwatta illa billah (There is neither might nor power but with Allah)." He said, to me, "O ʿAbdullah bin Qais! Say, 'La hawla wala quwwata illa billah (There is neither might nor power but with Allah), for it is one of the treasures of Paradise." Or said, "Shall I tell you of it?"

البخاري:٧٣٨٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَكُنَّا إِذَا عَلَوْنَا كَبَّرْنَا فَقَالَ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا قَرِيبًا ثُمَّ أَتَى عَلَىَّ وَأَنَا أَقُولُ فِي نَفْسِي لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَإِنَّهَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ أَوْ قَالَ أَلاَ أَدُلُّكَ بِهِ

muslim:2704aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl And ʾAbū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

We were along with Allah's Apostle ﷺ on a journey when the people began to pronounce "Allahu Akbar" in a loud voice. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: O people, show mercy to yourselves for you are not calling One who is deaf or absent. Verily, you are calling One who is All-Hearing (and) Near to you and is with you. Abu Musa said that he had been behind him (the Prophet) and reciting: "There is neither might nor power but that of Allah." He (the Prophet), while addressing 'Abdullah b. Qais, said: Should I not direct you to a treasure from amongst the treasures of Paradise? I ('Abdullah b. Qais) said: Messenger of Allah, do it, of course. Thereupon he (the Prophet) said: Then recite: "There is no might and no power but that of Allah."

مسلم:٢٧٠٤أحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجْهَرُونَ بِالتَّكْبِيرِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَيْسَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ قَالَ وَأَنَا خَلْفَهُ وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

muslim:2704gIsḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > ʿUthmān / Ibn Ghiyāth > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá al-Ashʿarī

Should I not direct you to the words from the treasures of Paradise, or he said: Like a treasure from the treasures of Paradise? I said: Of course, do that. Thereupon he said:" There is no might and no power but that of Allah."

مسلم:٢٧٠٤زحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ وَهُوَ ابْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ أَوْ قَالَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ فَقُلْتُ بَلَى فَقَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

abudawud:1526Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Thābit And ʿAlī b. Zayd Wasaʿīd al-Jurayrī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

Once we accompanied the Messenger of Allah ﷺ on a journey. When we reached near Medina, the people began to say aloud: "Allah is most great," and they raised their voice. The Messenger of Allah ﷺ said: O people, you are not supplicating one who is deaf and absent, but you are supplicating One Who is nearer to you than the neck of your riding beast. The Messenger of Allah ﷺ then said: AbuMusa, should I not point out to you one of the treasures of Paradise? I asked: What is that? He replied: "There is no might and there is no power except in Allah"

أبو داود:١٥٢٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَسَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ أَنَّ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ كَبَّرَ النَّاسُ وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَهُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ أَعْنَاقِ رِكَابِكُمْ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا أَبَا مُوسَى أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ فَقُلْتُ وَمَا هُوَ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

tirmidhi:3374Muḥammad b. Bashhār > Marḥūm b. ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAṭṭār > Abū Naʿāmah al-Saʿdī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī ؓ

“We were with the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition. When we returned, we overlooked Al-Madinah, and the people were pronouncing the Takbīr, and they raised their voices with it. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Verily, your Lord is not deaf nor absent, He is between you and between the heads of your mounts.’ Then he said: ‘O ʿAbdullah bin Qais, should I not inform you of a treasure from the treasures of Paradise: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh (There is no might or power except by Allah).’”

الترمذي:٣٣٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ

عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ؓ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَكَبَّرَ النَّاسُ تَكْبِيرَةً وَرَفَعُوا بِهَا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَصَمَّ وَلَا غَائِبٍ هُوَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رُءُوسِ رِحَالِكُمْ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَنْزًا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلٍّ وَأَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حُمَيْدٍ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ

tirmidhi:3461Muḥammad b. Bashhār > Marḥūm b. ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAṭṭār > Abū Naʿāmah al-Saʿdī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

“We were with the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition. When we returned, we overlooked Al-Madinah, and the people were pronouncing the Takbir, and they raised their voices with it. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Verily, your Lord is not deaf nor absent, [and] He is between you and between the heads of your mounts.’ Then he said: ‘O ʿAbdullah bin Qais, should I not inform you of a treasure from the treasures of Paradise: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh (There is no might or power except by Allah).’”

الترمذي:٣٤٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَكَبَّرَ النَّاسُ تَكْبِيرَةً وَرَفَعُوا بِهَا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَصَمَّ وَلاَ غَائِبٍ هُوَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رُءُوسِ رِحَالِكُمْ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَنْزًا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَلٍّ وَأَبُو نَعَامَةَ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عِيسَى وَمَعْنَى قَوْلِهِ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رُءُوسِ رِحَالِكُمْ يَعْنِي عِلْمَهُ وَقُدْرَتَهُ

ibnmajah:3824Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Jarīr > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

"The Prophet (saas) heard me saying: 'La hawla wa la quwwata illa billah (there is no power and no strength except with Allah).' He said: 'O 'Abdullah bin Qais! Shall I not tell you of a word which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'Say: La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'"

ابن ماجة:٣٨٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

سَمِعَنِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

ibnmajah:3825ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih)

ابن ماجة:٣٨٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ

ahmad:8660Ḥasan > Zuhayr > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Lī Abū Hurayrah

[AI] To me, the Messenger of Allah, ﷺ , said: "O Abu Hurairah, shall I not guide you to a word from the treasures of Jannah?" I said, "Yes, may my father and mother be sacrificed for you." He said, "Say, 'There is no power or strength except with Allah'."

أحمد:٨٦٦٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ لِي أَبُو هُرَيْرَةَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فِدَاكَ أَبِيوَأُمِّي قَالَ تَقُولُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:8753Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah

[AI] "O Messenger of Allah, shall I not guide you to a word from the treasures of Paradise, under the Throne? There is no power except with Allah."

أحمد:٨٧٥٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ تَحْتَ الْعَرْشِ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:9233Aḥmad b. ʿAbd al-Malik > Zuhayr > Abū Balj Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAmr b. Maymūn > Qālaqāl Lī Abū Hurayrah

[AI] To the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, I asked, "Shall I not teach you a word from the treasures of Paradise?" He said, "Yes, may my father and mother be sacrificed for you." I said, "Tell me." He replied, "Say, 'There is no power or strength except with Allah.'"

أحمد:٩٢٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ لِي أَبُو هُرَيْرَةَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ قُلْ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:10736Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > Kumayl b. Ziyād Yuḥaddithu > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said, "Shall I not tell you about a treasure from the treasures of Paradise?" I said, "Yes, please." He said, "There is no power or might except from Allah." He said, "I think it is that Allah says, 'My servant has submitted and surrendered.'

أحمد:١٠٧٣٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ قَالَ سَمِعْتُ كُمَيْلَ بْنَ زِيَادٍ يُحَدِّثُعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ يَقُولُ اللهُ ﷻ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ

ahmad:19575ʿAffān > Ḥammād > Thābit al-Bunānī And ʿAlī b. Zayd Wa-al-Jurayrī > Abū ʿUthmān al-Nahdiyyi > Abū Mūsá al-Ashʿarī

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

أحمد:١٩٥٧٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَالْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:19579Yaḥyá > ʿUthmān b. Ghiyāth > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[AI] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Shall I guide you to a treasure from the treasures of Jannah (Paradise)?" Then he asked, "Do you know what is a treasure from the treasures of Jannah?" I replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "It is 'La hawla wa la quwwata illa billah'." (There is no power or might except with Allah).

أحمد:١٩٥٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ أَوَ مَا تَدْرِي مَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:19599ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Majīd al-Thaqafī Abū Muḥammad > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[AI] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle, and we would not ascend or descend a hill or valley without raising our voices with takbeer (saying Allahu Akbar). The Messenger of Allah ﷺ approached us and said, "O people, raise your voices upon yourselves, for you are not calling upon the deaf or the absent, rather you are calling upon the All-Hearing, All-Seeing. The one you are calling upon is closer to each one of you than the neck of his riding animal.” He ﷺ said, "O Abdullah ibn Qais, shall I not teach you a phrase from the treasures of Paradise? There is no power or strength except with Allah."

أحمد:١٩٥٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لَا نَصْعَدُ شَرَفًا وَلَا نَعْلُو شَرَفًا وَلَا نَهْبِطُ فِي وَادٍ إِلَّا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ قَالَ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ؛ فَإِنَّكُمْ مَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَتِهِ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:19604Muḥammad b. Jaʿfar > ʿUthmān b. Ghiyāth > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

أحمد:١٩٦٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ تَدْرِي؟ أَوْ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:19605Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān

[AI] From Abu Musa, they were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and they raised their voices in supplication. The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you are not calling upon a deaf or absent [One]. Indeed, you are calling upon One who is near, hearing your supplication and responding." Then he said, "O Abdullah ibn Qais or O Abu Musa, shall I not guide you to a treasure from the treasures of Jannah (Paradise)? There is no power or strength except with Allah."

أحمد:١٩٦٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالدُّعَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ قَرِيبًا مُجِيبًا يَسْمَعُ دُعَاءَكُمْ وَيَسْتَجِيبُ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَوْ يَا أَبَا مُوسَى أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:19648Yaḥyá > al-Taymī > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

[AI] The people faced a difficult obstacle or valley, and whenever a man climbed it, he would call out "There is no god but Allah, and Allah is the Greatest," and the Prophet ﷺ was riding a camel displaying it to the horses, and he said, "O people, you are not calling upon one who is deaf or absent." Then he said, "O Abu Musa or O Abdullah ibn Qais, shall I guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" I said, "Yes." He said, "Say: There is no power or strength except with Allah."

أحمد:١٩٦٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

أَخَذَ الْقَوْمُ فِي عُقْبَةٍ أَوْ ثَنِيَّةٍ فَكُلَّمَا عَلَا رَجُلٌ عَلَيْهَا نَادَى لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَغْلَةٍ يَعْرِضُهَا فِي الْخَيْلِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قَالَ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:21298ʿAmmār b. Muḥammad > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

أحمد:٢١٢٩٨حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا ذَرٍّ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:21336Sufyān > Muḥammad b. al-Sāʾib b. Barakah > ʿAmr b. Maymūn > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

أحمد:٢١٣٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كُنْتُ أَمْشِي خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:21346Yaḥyá > Sufyān > Sulaymān > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Abū Dhar

[AI] The Prophet ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" It is "There is no power or strength except with Allah."

أحمد:٢١٣٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:21349Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Ṭalq b. Ḥabīb > Bushayr b. Kaʿb al-ʿAdawī > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

أحمد:٢١٣٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ لَكَ فِي كَنْزٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

ahmad:21387Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Abū Dhar

[AI] About the Prophet ﷺ , he said: "There is no power or strength except with Allah, from the treasures of Jannah (Paradise)."

أحمد:٢١٣٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ

ahmad:21504ʿAffān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Ṭalq b. Ḥabīb > Bushayr b. Kaʿb al-ʿAdawī > Abū Dhar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you have a treasure from the treasures of Jannah?" I said, "Yes." He said, "There is no power or strength except with Allah."

أحمد:٢١٥٠٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ لَكَ فِي كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

hakim:54ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah

[AI] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Shall I not teach you, or shall I not guide you to a word from beneath the Throne, from the treasures of Paradise?' You say: 'There is no power or might except with Allah.' So Allah, the Mighty and Sublime, says: 'My slave has submitted and surrendered.'"

الحاكم:٥٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَلَا أُعَلِّمُكَ أَوْ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ تَقُولُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ «»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَا يُحْفَظُ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ صحيح لا علة له

ibnhibban:804Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥīrī > ʿAbdullāh b. Hāshim > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá

[AI] The people reached a difficult pass or narrow valley. Whenever a man ascended it, he would say, "There is no deity except Allah and Allah is the Greatest," while the Prophet ﷺ would be riding a she-ass and raising it on the mountain. He then said, "O people! You are not calling upon a deaf or absent (deity). Then he said, "O Abu Musa or Abdullah ibn Qais! Shall I not inform you of a treasure from the treasures of Paradise? He said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "There is no power or might except with Allah."

ابن حبّان:٨٠٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

أَخَذَ الْقَوْمُ فِي عَقَبَةٍ أَوْ ثَنِيَّةٍ فَكُلَّمَا عَلَاهَا رَجُلٌ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَغْلَةٍ يَعْرِضُهَا فِي الْجَبَلِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا» ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ » قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ»

ذِكْرُ اسْتِحْسَانِ الْإِكْثَارِ لِلْمَرْءِ مِنَ التَّبَرِّي مِنَ الْحَوْلِ وَالْقُوَّةِ إِلَّا بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلَا، إِذْ هُوَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ

ibnhibban:820al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Ibrāhīm b. Bashhār > Sufyān > Muḥammad b. al-Sāʾib b. Barakah > ʿAmr b. Maymūn al-Awdī > Abū Dhar

[AI] "I used to walk behind the Prophet ﷺ , and he said, 'O Abu Dharr, shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?' I said, 'Yes, O Messenger of Allah.' So he said, 'There is no power or might except with Allah.'"

ابن حبّان:٨٢٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كُنْتُ أَمْشِي خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَا أَبَا ذَرٍّ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ » قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ»

tabarani:1642ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Khālid b. Saʿīd b. Abū Maryam from his father from his grandfather > Nuʿaym b. ʿAbdullāh a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Abū Zaynab a freed slave of Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Dhar

[AI] He heard Abu Zaynab, the servant of Hazim Al-Ghifari, say: I heard Abu Dharr say that the Messenger of Allah ﷺ said to him: "O Abu Dharr, shall I not teach you a treasure from the treasures of Paradise?" I said: Yes, by my father and mother. He said: "Say: There is no power or might except with Allah."

الطبراني:١٦٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا زَيْنَبَ مَوْلَى حَازِمٍ الْغِفَارِيِّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا ذَرًّ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرًّ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ نَعَمْ بِأَبِي وَأُمِّي قَالَ «قُلْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

حَازِمُ بْنُ حَرْمَلَةَ الْغِفَارِيُّ

tabarani:3565[Chain 1] Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī [Chain 3] Masʿadah al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Maʿn b. Muḥammad > Khālid b. Saʿīd al-Muzanī > Abū Zaynab a freed slave of Ḥāzim b. Ḥarmalah > Ḥāzim b. Ḥarmalah

"I passed by the Prophet (saas) and he said to me: 'O Hazim, say often: "La hawla wa la quwwata illa billah (there is no power and no strength except with Allah)," for it is one of the treasures of Paradise.'" (Using translation from Ibn Mājah 3826)

الطبراني:٣٥٦٥حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي زَيْنَبَ مَوْلَى حَازِمِ بْنِ حَرْمَلَةَ حَدَّثَنِي حَازِمُ بْنُ حَرْمَلَةَ قَالَ

مَرَرْتُ يَوْمًا فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ «أَكْثِرُوا مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَإِنَّهَا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»

tabarani:4809Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū al-Zinād > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Thābit

[AI] The Prophet of Allah ﷺ used to say, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? It is to frequently say: 'There is no power or strength except with Allah'."

الطبراني:٤٨٠٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ تُكْثِرُونَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

tabarani:4883Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > Abū Ṣadaqah al-Juddī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Anṣārī Thum al-Aslamī > Abū al-Zinād > Saʿīd b. Yasār > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? There is no power or strength except by Allah."

الطبراني:٤٨٨٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا أَبُو صَدَقَةَ الْجُدِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

tabarani:4884Mūsá b. Hārūn > Abū Mūsá al-Anṣārī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū al-Zinād > Saʿīd b. Sulaymān from Āl Zayd b. Thābit > Khārijah b. Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

الطبراني:٤٨٨٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ مِنْ آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ» قَالُوا بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ

tabarani:4885Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Abū al-Zinād > Saʿīd b. Sulaymān > Zayd b. Thābit

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? There is no power or strength except with Allah." Abu Nu'aym did not mention anything else.

الطبراني:٤٨٨٥حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ» وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو نُعَيْمٍ خَارِجَةَ

tabarani:5151Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Zayd b. Isḥāq al-Anṣārī > Adrakanī Nabī Allāh ﷺ > Bāb al-Masjid

[AI] The Prophet of Allah, ﷺ , saw me at the door of the mosque and said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" I replied, "Yes, O Prophet of Allah." He said, "There is no power nor strength except with Allah."

الطبراني:٥١٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

أَدْرَكَنِي نَبِيُّ اللهِ ﷺ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

tabarani:17128ʿAbdān b. Aḥmad > Jaʿfar b. Muḥammad al-Ḥarūthī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no power or strength except with Allah, it is a treasure from the treasures of Paradise."

الطبراني:١٧١٢٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرُوثِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»

nasai-kubra:7632Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān

[AI] Narrated Abu Musa: We were with the Prophet ﷺ in a jungle and the people started raising their voices withTakbir (saying: Allah-u-Akbar). The Prophet ﷺ said, "O people! Be merciful to yourselves (i.e. don't raise your voices), for you are not calling a deaf or an absent one but a Hearer, near and present." Then he pointed towards me said, "O Abdullah bin Qais! Shall I tell you a sentence from the treasures of Paradise?" I replied in the affirmative. He said, "La hawla wala quwwata illa billah (There is no power or strength except with Allah)."

الكبرى للنسائي:٧٦٣٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

عَنْ أَبِي مُوسَى كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَهَبَطْنَا فِي وَهْدَةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَرَفَعَ النَّاسُ أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَرْبِعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ؛ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا وَلَا غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا» فَقَالَ لِي وَكُنْتُ قَرِيبًا مِنْهُ «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكُ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

nasai-kubra:7633Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

While we were with Messenger of Allah ﷺ in a holy battle, we never went up a hill or reached its peak or went down a valley but raised our voices with Takbir. Messenger of Allah ﷺ came close to us and said, "O people! Don't exert yourselves, for you do not call a deaf or an absent one, but you call the All- Listener, the All-Seer." The Prophet ﷺ then said, "O ʿAbdullah bin Qais! Shall I teach you a sentence which is from the treasures of Paradise? ( It is): 'La haula wala quwata illa billah. (There is neither might nor power except with Allah). (Using translation from Bukhārī 6610)

الكبرى للنسائي:٧٦٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لَا نَصْعَدُ شَرَفًا وَلَا نَهْبِطُ وَادِيًا إِلَّا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ قَالَ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ أَرْبِعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَتِهِ» ثُمَّ قَالَ «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةٍ هِيَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

nasai-kubra:7634Muḥammad b. Ḥātim > Sūwayd > ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá al-Ashʿarī

While we were with Messenger of Allah ﷺ in a holy battle, we never went up a hill or reached its peak or went down a valley but raised our voices with Takbir. Messenger of Allah ﷺ came close to us and said, "O people! Don't exert yourselves, for you do not call a deaf or an absent one, but you call the All- Listener, the All-Seer." The Prophet ﷺ then said, "O ʿAbdullah bin Qais! Shall I teach you a sentence which is from the treasures of Paradise? ( It is): 'La haula wala quwata illa billah. (There is neither might nor power except with Allah). (Using translation from Bukhārī 6610)

الكبرى للنسائي:٧٦٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لَا نَصْعَدُ شَرَفًا وَلَا نَعْلُو شَرَفًا وَلَا نَهْبِطُ وَادِيًا إِلَّا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَرْبِعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدَعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا» ثُمَّ قَالَ «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ مِنْ كُنُوزٍ فِي الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

nasai-kubra:8772ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Sūwayd > Ibn ʿAmr al-Kalbī > Zuhayr / Ibn Muʿāwiyah > ʿĀṣim al-Aḥwal Thiqah Maʾmūn > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

[AI] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and the people approached a valley, so they began loudly proclaiming "Allahu Akbar" and "La ilaha illa Allah." Asim raised his voice, and the Prophet ﷺ said, "O people, lower your voices! Indeed, the one you are calling upon is not deaf; rather, He is Hearing and near. He is with you, He has returned it three times." Abu Musa said, "Allow me to say something as well." While I was behind him, I said, "There is no power or strength except with Allah." The Prophet ﷺ said, "O Abdullah ibn Qais, shall I guide you to a treasure from the treasures of paradise?" I said, "Yes, certainly, for the sake of my father and mother." He said, "There is no power or strength except with Allah."

الكبرى للنسائي:٨٧٧٢أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُوَيْدٍ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيِّ عَنْ زُهَيْرٍ وَهُوَ ابْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَجَهَرُوا بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَرَفَعَ عَاصِمٌ صَوْتَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّ الَّذِي تَدَعُونَ لَيْسَ بِأَصَمَّ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ إِنَّهُ مَعَكُمْ أَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ» قَالَ أَبُو مُوسَى فَسَمِعَنِي أَقُولُ وَأَنَا خَلْفَهُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

nasai-kubra:9758Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Muḥammad b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Maymūn > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)

الكبرى للنسائي:٩٧٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «ألَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

nasai-kubra:9788ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Dhar

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no power or strength except by Allah is a treasure from the treasures of Paradise."

الكبرى للنسائي:٩٧٨٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»

nasai-kubra:10116Hilāl b. Bishr > Marḥūm > Abū Naʿāmah al-Saʿdī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

“We were with the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition. When we returned, we overlooked Al-Madinah, and the people were pronouncing the Takbir, and they raised their voices with it. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Verily, your Lord is not deaf nor absent, [and] He is between you and between the heads of your mounts.’ Then he said: ‘O ʿAbdullah bin Qais, should I not inform you of a treasure from the treasures of Paradise: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh (There is no might or power except by Allah).’” (Using translation from Tirmidhī 3461)

الكبرى للنسائي:١٠١١٦أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْحُومٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ وَكَبَّرَ النَّاسُ تَكْبِيرَةً رَفَعُوا بِهَا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَصَمَّ وَلَا غَائِبَ فَهُوَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رُءُوسِ رَوَاحِلِكُمْ» فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

nasai-kubra:10118al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār And ʾAḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Kumayl b. Ziyād al-Nakhaʿī > Abū Hurayrah > Baynā

[AI] While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ , he said, "O Abu Huraira, shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? There is no power or might except with Allah, and there is no refuge from Allah except with Him."

الكبرى للنسائي:١٠١١٨أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ألَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَلَا مَنْجَى مِنَ اللهِ إِلَّا إِلَيْهِ

nasai-kubra:10296ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Sūwayd > Zuhayr > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

[AI] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and the people approached a valley, so they loudly proclaimed "Allahu Akbar" and "La ilaha illallah." Aasim raised his voice, and the Prophet ﷺ said, "Make it four times upon yourselves, for the One you are calling upon is not deaf. Indeed, He hears and is near. He is with you." He repeated it three times. Abu Musa said, "Then he heard me saying it from behind him, 'There is no power or strength except with Allah.'" He said, "O Abdullah bin Qais, shall I guide you to a word from the treasures of Paradise?" I said, "Yes, may my father and mother be sacrificed for you." He said, "There is no power or strength except with Allah."

الكبرى للنسائي:١٠٢٩٦أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُوَيْدٍ عَنْ زُهَيْرٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَجَهَرُوا بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَرَفَعَ عَاصِمٌ صَوْتَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَرْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّ الَّذِي تَدَعُونَ لَيْسَ بِأَصَمَّ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ إِنَّهُ مَعَكُمْ» أَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ أَبُو مُوسَى فَسَمِعَنِي أَقُولُ وَأَنَا خَلْفَهُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ قَالَ «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

nasai-kubra:10310Muḥammad b. Bashhār > Marḥūm b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-ʿAṭṭār > Abū Naʿāmah al-Saʿdī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

“We were with the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition. When we returned, we overlooked Al-Madinah, and the people were pronouncing the Takbīr, and they raised their voices with it. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Verily, your Lord is not deaf nor absent, He is between you and between the heads of your mounts.’ Then he said: ‘O ʿAbdullah bin Qais, should I not inform you of a treasure from the treasures of Paradise: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh (There is no might or power except by Allah).’” (Using translation from Tirmidhī 3374)

الكبرى للنسائي:١٠٣١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هُوَ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا أَقْفَلْنَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَكَبَّرَ النَّاسُ تَكْبِيرَةً وَرَفَعُوا بِهَا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَصَمَّ وَلَا غَائِبٍ هُوَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَأْسِ رِحَالِكُمْ» ثُمَّ قَالَ «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَنْزًا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ} [سبأ: 50]

nasai-kubra:11363ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Sūwayd > Zuhayr > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

When Messenger of Allah ﷺ fought the battle of Khaibar, or when Messenger of Allah ﷺ went towards it, (whenever) the people, (passed over a high place overlooking a valley, they raised their voices saying, "Allahu-Akbar! Allahu-Akbar! None has the right to be worshipped except Allah." On that Allah's Apostle said (to them), "Lower your voices, for you are not calling a deaf or an absent one, but you are calling a Hearer Who is near and is with you." I was behind the riding animal of Messenger of Allah ﷺ and he heard me saying. "There Is neither might, nor power but with Allah," On that he said to me, "O ʿAbdullah bin Qais!" I said, "Labbaik. O Messenger of Allah ﷺ!" He said, "Shall I tell you a sentence which is one of the treasures of Paradise" I said, "Yes, O Messenger of Allah ﷺ! Let my father and mother be sacrificed for your sake." He said, "It is: There is neither might nor power but with Allah." (Using translation from Bukhārī 4205)

الكبرى للنسائي:١١٣٦٣أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُوَيْدٍ عَنْ زُهَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَجَهَرُوا بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَرَفَعَ عَاصِمٌ صَوْتَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّ الَّذِي تَدَعُونَ لَيْسَ بِأَصَمَّ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ إِنَّهُ مَعَكُمْ» أَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ أَبُو مُوسَى فَسَمِعَنِي أَقُولُ وَأَنَا خَلْفَهُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَقَالَ «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

bayhaqi:3012Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá al-Ashʿarī

When Messenger of Allah ﷺ fought the battle of Khaibar, or when Messenger of Allah ﷺ went towards it, (whenever) the people, (passed over a high place overlooking a valley, they raised their voices saying, "Allahu-Akbar! Allahu-Akbar! None has the right to be worshipped except Allah." On that Allah's Apostle said (to them), "Lower your voices, for you are not calling a deaf or an absent one, but you are calling a Hearer Who is near and is with you." I was behind the riding animal of Messenger of Allah ﷺ and he heard me saying. "There Is neither might, nor power but with Allah," On that he said to me, "O ʿAbdullah bin Qais!" I said, "Labbaik. O Messenger of Allah ﷺ!" He said, "Shall I tell you a sentence which is one of the treasures of Paradise" I said, "Yes, O Messenger of Allah ﷺ! Let my father and mother be sacrificed for your sake." He said, "It is: There is neither might nor power but with Allah." (Using translation from Bukhārī 4205)

البيهقي:٣٠١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حُنَيْنًا أَوْ قَالَ لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى حُنَيْنٍ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ قَالَ وَأَنَا خَلْفُ رَايَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عَاصِمٍ