#ramadan Month of Ramaḍān (33)

ibnhibban:409ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Bukhārī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit, and when he reached the first step, he said, "Ameen." Then he ascended another step and said, "Ameen." Then he ascended a third step and said, "Ameen." Then he said, "Jibril came to me and said, 'O Muhammad, whoever reaches the month of Ramadan and is not forgiven, may Allah distance him.' I said, 'Ameen.' He said, 'Whoever reaches old age and both of his parents, or one of them, are not the reason for him to enter Paradise, may Allah distance him.' I said, 'Ameen.' He said, 'Whoever has your name mentioned in front of him and does not send blessings upon you, may Allah distance him.' I said, 'Ameen.' So I said, 'Ameen.'"

ابن حبّان:٤٠٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمِنْبَرَ فَلَمَّا رَقِيَ عَتَبَةً قَالَ «آمِينَ» ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً أُخْرَى فقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً ثَالِثَةً فقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ قَالَ «أَتَانِي جِبْرِيلُ فقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ قُلْتُ آمِينَ قَالَ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ قُلْتُ آمِينَ فقَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ»

tabarani:2022ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl > Ismāʿīl b. Abān > Qays b. al-Rabīʿ > Simāk > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ climbed the pulpit and said, "Ameen, ameen, ameen." He ﷺ said, "Jibreel came to me and said, 'O Muhammad, whoever reaches the month of Ramadan and does not have his sins forgiven and enter Paradise, may Allah distance him.' So I said, 'Ameen.' He ﷺ said, 'O Muhammad, whoever has his parents, either one or both, reaching old age in his life and he does not honor them and receive their compassion, may Allah distance him.' So I said, 'Ameen.' He ﷺ said, 'O Muhammad, whoever has your name mentioned in his presence and he does not send blessings upon you, may Allah distance him.' So I said, 'Ameen.'"

الطبراني:٢٠٢٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

صَعِدَ النَّبِيُّ ﷺ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «آمِينَ آمِينَ آمِينَ» قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمَضَانَ فَمَاتَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأُدْخِلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ قَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ

tabarani:16426[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Hilāl a freed slave of Banī Jumaḥ al-Madīnī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his grandfather Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ went out one day to the pulpit and said as he ascended one step, 'Ameen,' then he ascended the next step and said, 'Ameen,' then he ascended the third step and said, 'Ameen.' When he descended from the pulpit and finished, we said, 'O Messenger of Allah, today we heard from you something we had never heard before.' He said, 'Did you hear it?' We replied, 'Yes.' He then said, 'Verily, Jibril ﷺ came to me while I was ascending a step and said, "May Allah distance the one who does not have his parents reach old age and enter Paradise from both of them." I said, 'Ameen.' Jibril ﷺ then said, "May Allah distance the one in whose presence you are mentioned and he does not send blessings upon you." I said, 'Ameen.' Jibril ﷺ then said, "May Allah distance the one who reaches the month of Ramadan and does not have his sins forgiven." I said, 'Ameen.'"

الطبراني:١٦٤٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ مَوْلَى بَنِي جُمَحَ الْمَدِينِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ يَوْمًا إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ حِينَ ارْتَقَى دَرَجَةً «آمِينَ» ثُمَّ ارْتَقَى الْأُخْرَى فَقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ ارْتَقَى الثَّالِثَةَ فَقَالَ «آمِينَ»

فَلَمَّا نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ وَفَرَغَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ سَمِعْنَا مِنْكَ كَلَامًا الْيَوْمَ مَا كُنَّا نَسْمَعُهُ قَبْلَ الْيَوْمِ؟ قَالَ «وَسَمِعْتُمُوهُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ ﷺ عَرَضَ لِي حِينَ ارْتَقَيْتُ دَرَجَةً فَقَالَ بَعُدَ مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبْرِ أَوْ أَحَدَهُمَا لَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْتُ آمِينَ وَقَالَ بَعُدَ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَقُلْتُ آمِينَ ثُمَّ قَالَ بَعُدَ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَقُلْتُ آمِينَ

tabarani:16760ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ascended the steps of the pulpit and said, "Ameen." Then he ascended another step and said, "Ameen." Then he ascended another step and said, "Ameen." He said, "Jibril ﷺ came to me and said, 'O Muhammad, whoever reaches the age of his parents or one of them and does not enter Paradise, may Allah distance him.' Say Ameen, so I said Ameen. And whoever reaches the month of Ramadan and is not forgiven, may Allah distance him.' Say Ameen, so I said Ameen. And whoever hears your name and does not send blessings upon you, may Allah distance him.' Say Ameen, so I said Ameen.

الطبراني:١٦٧٦٠حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَقَى عَتَبَةَ الْمِنْبَرِ فَقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ رَقَى عَتَبَةً أُخْرَى فَقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ رَقَى عَتَبَةً أُخْرَى فَقَالَ «آمِينَ» فَقَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا ثُمَّ دَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ

tabarani:11115al-Ḥaḍramī > Layth b. Hārūn al-ʿUklī > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Prophet ﷺ was on the pulpit, he said "Ameen" three times. When asked about it, he said that Jibril ﷺ came to him and said, "Whoever you are mentioned in front of and they do not send blessings upon you, may Allah distance them. Say Ameen." So I said Ameen. Jibril ﷺ continued, "Whoever reaches the age where their parents, or one of them, are alive and they do not earn their forgiveness, may Allah distance them. Say Ameen." So I said Ameen. He further said, "Whoever witnesses the month of Ramadan and is not forgiven, may Allah distance them. Say Ameen." So I said Ameen.

الطبراني:١١١١٥حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا لَيْثُ بْنُ هَارُونَ الْعُكْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذْ قَالَ «آمِينَ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ مَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمْ فَمَاتَ وَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ

tabarani:12551Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Abū al-Dardāʾ ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Munīb al-Marwazī > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kaysān from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ ascended the pulpit and repeated it three times, then he said, 'Do you know why I gave the guarantee?' They said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Gabriel came to me and informed me that whoever you are mentioned in his presence and he does not send blessings upon you, he will enter Hellfire, so Allah distances him and insults him. Then I said, 'Ameen.' And whoever reaches both his parents or one of them in old age and does not enter Paradise through them, he will enter Hellfire, so Allah distances him and insults him. Then I said, 'Ameen.' And whoever reaches the month of Ramadan and is not forgiven, he will enter Hellfire, so Allah distances him and insults him. Then I said, 'Ameen.'"

الطبراني:١٢٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الدَّرْدَاءِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُنِيبِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ارْتَقَى عَلَى الْمِنْبَرِ فَأَمَّنَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ «تَدْرُونَ لِمَ أَمَّنْتُ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ جَاءَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ دَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَأَسْحَقَهُ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يَبَرَّهُمَا دَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَأَسْحَقَهُ فَقُلْتُ آمِينَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ دَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَأَسْحَقَهُ فَقُلْتُ آمِينَ

bayhaqi:8504[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān / Ibn Bilāl > Kathīr b. Zayd [Chain 2] al-Qāḍī Abū ʿAmr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Haytham al-Bisṭāmī > Aḥmad b. Maḥmūd b. Kharzādh Qāḍī al-Ahwāz > Mūsá b. Isḥāq al-Anṣārī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Kathīr b. Zayd > al-Walīd b. Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit and said, "Ameen, ameen, ameen." It was said to him, "O Messenger of Allah, what made you do this?" He said, "Jibril came to me and said, 'Woe to the one who found the blessed month of Ramadan and let it pass by without gaining forgiveness.' I said, 'Ameen.' Then he said, 'Woe to the one who found his parents in old age, one or both of them, and did not enter Paradise.' I said, 'Ameen.' Then he said, 'Woe to the one who is mentioned in your presence and does not send blessings upon you.' I said, 'Ameen.'"

(Note: This is a narration from the words of Abd Al-Aziz, and in another narration from Sulayman, he ascended the pulpit and said, "Woe to the one who found the blessed month of Ramadan and let it pass by without gaining forgiveness.")

البيهقي:٨٥٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَرْزَاذَ قَاضِي الْأَهْوَازِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ارْتَقَى الْمِنْبَرَ فَقَالَ آمِينَ آمِينَ آمِينَ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا كُنْتَ تَصْنَعُ هَذَا؟ فَقَالَ قَالَ لِي جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَقُلْتُ آمِينَ ثُمَّ قَالَ رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَقُلْتُ آمِينَ ثُمَّ قَالَ رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ فَقُلْتُ آمِينَ لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ رَقِيَ الْمِنْبَرَ وَقَالَ رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ أَوْ بَعْدُ

suyuti:237a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٧a

"أَتانى جبريلُ فقال: رَغِمَ أنف رَجُل أدرك رمضانَ فلم يُغْفرْ لهُ، قلْ: آمين، فقلت: آمِين، ورَغِمَ أنْف رجلٍ ذكِرتَ عِندَه فلم يُصلَّ عليْكَ، قلْ: آمِيْن، فقلت: آمين، ورَغِمَ أنف رجلِ أدْرَك أبويه - أَحَدَهُما أو كلاهما - عنده الكبر فلم يدْخلاه الجنَّةَ، قل: آميْن، فقلت: آمين.

[ز] البزّار في سننه عن ثوبان

suyuti:238a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٨a

"أتانى جبريلُ فقال: يا محمد، من أَدْركَ أحدَ والديه فماتَ فدخل النَّارَ، فأبْعدَه اللهُ، قلْ: آمين، فقلتُ: آمين، قال: يا محمد، من أدرك شهر رمضانَ فماتَ فلم يُغفر له، فأُدخِلَ النارَ، فأبعده اللهُ، قل: آميْن فقلتُ: آميْن، قال: ومَنْ ذُكِرتَ عندهُ فَلَم يُصلَّ عَلَيكَ، فماتِ فدخلَ النّارَ، فأبْعدَه الله، قل: آمِين، فقلتُ: آميْن.

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن الحارث، ابْن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير عن جابر بن سمرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن مالك بن الحسن بن مالك بن الحويرث عن أبيه عن جده ، (وفيه عمران بن أبان، وثقه ابن حبان، وضعفه غيرُ واحد، وبقية رجاله ثقاتٌ)

suyuti:239a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٩a

"أتانى جبريلُ فقال: منْ ذكِرتَ عنده فلم يُصلَّ عليكَ دخلَ النارَ فأبْعَده اللهُ وأسْحقُه قلْ: آمين فقلتُ: آمين، قال: وَمَنْ أدركَ والديه أو أحدَهُما، فلم يَبرهُما، دخل النَّارَ، فأبْعدهُ الله وأسحقهُ، قل: آمين، فقلتُ: آمين، ومَنْ أدرَك رمضانَ فلم يغفرْ له دخل النّارَ، فأبعده الله وأسْحقَهُ، قلْ: آمين، فقلتُ آمين.

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس (فيه يزيدُ بن أبى زياد مُختلفٌ فيه، وبقية رجاله ثقاتٌ "

suyuti:6471a
Translation not available.
السيوطي:٦٤٧١a

"إِنَّ جبريلَ صَعِدَ قبلى العتبة الأُولَى، فقال: يا مُحَمَّدُ، فَقُلْتُ: لبّيْكَ وسَعْديْك فَقَال: مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يُغْفَرْ لهُ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْ: آمِينَ، فَقُلْتُ: آمينَ، فَلَمَّا صَعِدَ الْعَتَبةَ الثَّانيةَ قال: يا مُحَمَّدُ قُلْت: لَبَّيْكَ وسعْدَيْكَ، قال: من أَدْرَكَ شَهْر رمضانَ فصام نهارَهُ وقَامَ لَيْلَهُ ثُمَّ مات ولم يُغْفَرْ لَهُ: فَدَخَلَ النارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ قُلْ: آمينَ؛ فَقُلْتُ: آمين، فَلَمَّا صَعِدَ الْعَتَبةَ الثالثةَ، قال: يا مُحمَّدُ، قُلْتُ: لبيك وسَعْدَيْكَ قال: منْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَماتَ وَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَدخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدهُ اللَّهُ، قُلْ: آمينَ فَقُلْتُ: آمينَ" .

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جابر

suyuti:6473a
Translation not available.
السيوطي:٦٤٧٣a

"إِنَّ جبريلَ أَتانى فقالَ: من أَدْركَ شَهْرَ رمضانَ وَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَدخَلَ النَّارَ فَأَبْعدَهُ اللَّهُ قلْ: آمينَ فَقلْتُ: آمينَ، ومن أَدْرَكَ أَبَوَيْه أَو أَحَدَهُمَا فَلَمْ يَبَرَّهما فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعدهُ اللَّهُ قلْ: آمين. فَقلْتُ آمينَ، وَمنْ ذُكِرْتَ عِنْدُه فَلَمْ يُصلِّ علَيْكَ فماتَ فَدخَل النَّارَ فَأَبْعدهُ اللَّهُ قلْ: آمينَ. فَقلْتُ: آمينَ" .

[حب] ابن حبّان عن أَبى هريرة ؓ

suyuti:6474a
Translation not available.
السيوطي:٦٤٧٤a

"إِنَّ جبريلَ عرضَ لي حِينَ ارتقيت درجةً فَقَال: بَعُدَ من أَدركَ رمضانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَقلْتُ: آمين فَلَمَّا رَقيتُ الثانيةَ قال: بَعُدَ منْ ذُكرْتَ عِنْدهُ فَلَمْ يُصَلِّ علَيْكَ. فَقلْتُ: آمين. فَلَمَّا رَقيتُ الثالثةَ قال: بَعُدَ منْ أَدْرَكَ أَبويهِ الْكِبرُ عِنْدَهُ أَوْ أَحدَهمَا فلم يُدْخِلَاهُ الْجنَّةَ فَقُلْتُ: آمينَ".

[طب] الطبرانى في الكبير ، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن كَعْبِ بن عُجْرَةَ ؓ

suyuti:16233a
Translation not available.
السيوطي:١٦٢٣٣a

"قَال لي جِبْريلُ: رَغِمَ أنْفُ عبد دخل عَليه رَمضَانُ فَلَم يُغفرْ لَهُ فَقُلتُ: آميِنَ، ثُمَّ قَال: رَغمَ أنْفُ عبْدِ ذُكِرت عِندَهُ فَلَمْ يُصَل عَلَيك فقُلتُ: آمِين, ثُمَّ قَال: رَغِمَ أنْفُ عبد أدْرَك وَالدَيه أوْ أحَدَهمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ، فَقُلتُ: آمينَ".

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة

suyuti:85-505bAnas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٥٠٥b

"عَنْ أَنَسٍ قَالَ: ارْتَقَى رسُولُ الله ﷺ الْمِنْبَرَ فَقَالَ: آمِينَ، ثُمَّ ارْتَقَى ثَانيِةً فَقَالَ: آمِين، ثُمَّ ارْتَقَى ثَالِثَةً فَقَالَ: آمِينَ، ثُمَّ اسْتَوَى فَقَالَ: آمينَ، فَقَالَ أَصْحَاُبهُ: عَلَى مَا أَمَّنْتَ يَا رَسُولَ الله؟ فَقَالَ: أَتَانِى جِبْرِيلُ فَقَالَ لى: يا مُحَمَّدُ رَغِمَ أَنْفُ امْرِئٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَل عَلَيْكَ، فَقُلتُ آمِينَ، ثُمَّ قَالَ: رَغِمَ أنْفُ امْرِئ أَدْرَكَ وَالِديْهِ أَوْ أَحَدَهُما فَلَمْ يُدْخلاَهُ الْجَنَّةَ، فَقُلتُ آمِينَ، وَقَالَ رَغِمَ أَنْفُ امْرِئٍ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَقُلتُ: آمينَ".

ابن النجار


hakim:322al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Shahr Ramaḍān Sanah Thalāth And Sabʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣfahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > ʿAlī b. al-Ḥakam > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] "When the companions of the Prophet ﷺ would gather, their discussion would mainly revolve around fiqh (jurisprudence), unless a person would recite a Surah (chapter from the Quran) or instruct someone to recite a Surah."

الحاكم:٣٢٢حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْفَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

«أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا جَلَسُوا كَانَ حَدِيثُهُمْ يَعْنِي الْفِقْهَ إِلَّا أَنْ يَقْرَأَ رَجُلٌ سُورَةً أَوْ يَأْمُرَ رَجُلًا بِقِرَاءَةِ سُورَةٍ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مَوْقُوفٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ» على شرط مسلم


hakim:53Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Abū al-Sarī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Islam is to worship Allah alone, without associating any partners with Him, and to establish the prayer, give the obligatory charity (Zakat), observe fasting during Ramadan, perform Hajj to the House (Kaaba), enjoin good and forbid evil, and greet your family with peace. Whoever neglects any of these obligations has forfeited a portion of Islam and whoever abandons them all has turned his back on Islam." This hadith is like the previous one in terms of its importance. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.

الحاكم:٥٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْإِسْلَامُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَسْلِيمُكَ عَلَى أَهْلِكَ فَمَنِ انْتَقَصَ شَيْئًا مِنْهُنَّ فَهُوَسَهْمٌ مِنَ الْإِسْلَامِ يَدَعُهُ وَمَنْ تَرَكَهُنَّ كُلَّهُنَّ فَقَدْ وَلَّى الْإِسْلَامَ ظَهْرَهُ» «هَذَا الْحَدِيثُ مِثْلُ الْأَوَّلِ فِي الِاسْتِقَامَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

suyuti:7010a
Translation not available.
السيوطي:٧٠١٠a

"إِنَّ لِلإِسلامِ صُوًى كمَنَائِر الطريق، فَمِنْ ذلك أن يُعْبَدَ اللَّه لَا يُشْرَكَ بهِ شَىْءٌ، وَتُقَامَ الصَّلَاةُ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، ويُحَجَّ البَيتُ، وَيُصَامَ رَمَضَانُ، وَالأَمْرُ بالمَعْرُوفِ والنَّهْىُ عن المُنْكَرِ والتَّسْلِيمُ عَلَى بَنِى آدَمَ، فَإِن رَدُّوا عَلَيكَ رَدَّت عَلَيْكَ وَعَلَيْهم المَلَائِكَةُ، وَإن لم يَرُدُّوا عَلَيْكَ رَدَّتْ عَلَيْكَ المَلَائِكُة وَلَعَنَتْهُمْ وَأَسْكَتَتْ عَنْهمْ، وَتَسْلِيمُك عَلَى أَهْلِ بيتِكَ إِذَا دَخَلتَ، وَمَنْ انْتَقَصَ مِنْهُنَّ شيئًا فهو سَهْمٌ مِنْ سِهِامِ تَرَكَهُ، ومن تَرَكَهُنَّ كُلَّهُن فَقَدْ تَرَكَ الإِسْلَامَ".

ابن السنى في عمل يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، [حل] أبى نعيم في الحلية عن أَبى هريرة ؓ


hakim:165Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī

[Machine] Abu Al-Nadr Al-Faqih and Abu Al-Hasan Al-Anbari said: Uthman bin Sa'id Al-Darimi narrated to us, and Ahmad bin Ya'qub Al-Thaqafi narrated to me, then Muhammad bin Ayyub said, they all said: Muhammad bin Al-Subbah narrated to me from Sa'id bin Abdul Rahman Al-Jumahii from Ubaidullah bin Umar, he said: A man came to the Prophet ﷺ and said, "Advise me." He said, "Worship Allah and do not associate anything with Him, establish prayer, pay zakat, fast in the month of Ramadan, perform Hajj and Umrah, listen and obey."

الحاكم:١٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ

وَأَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَوْصِنِي قَالَ «تَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَتَعْتَمِرُ وَتَسْمَعُ وَتُطِيعُ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَإِنَّ رُوَاتَهُ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ تَوَقِّيًا لِمَا» على شرطهما


hakim:166ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Rāfiʿ > Muḥammad b. Bishr > Ḥaddathanīh ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-ʿUmarī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Jāʾ Aʿrābī > ʿUmar Fasaʾalah > al-Dīn > Yā Amīr al-Muʾminīn ʿAllimnī al-Dīn > Tashhad > Lā Ilah Illā Allāh

[Machine] "And Muhammad is the Messenger of Allah, and you establish prayer, and give zakah, and fast in the month of Ramadan, and perform Hajj to the House, and you adhere to transparency and avoid secrecy, and you refrain from anything that you feel ashamed of." He (Umar) said, "When you meet Allah, say: 'O Allah, You commanded me with this, and Umar ibn al-Khattab said to me, 'O Abdullah, hold onto this.' So when you meet Allah, the Most High, say: 'What appears to You.'" Al-Qabbani said, "I asked Muhammad ibn Yahya, which narration is preserved - the narration of Yunus from al-Hasan from Umar, or the narration of Nafi from Ibn Umar?" So Muhammad ibn Yahya said, "The narration of al-Hasan is more similar."

الحاكم:١٦٦سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عِيسَى يَقُولُ سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ يَقُولُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنِ الدِّينِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِّمْنِي الدِّينَ قَالَ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ

وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَعَلَيْكَ بِالْعَلَانِيَةِ وَإِيَّاكَ وَالسِّرَ وَإِيَّاكَ وَكُلَّ شَيْءٍ تَسْتَحْيِ مِنْهُ» قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ اللَّهَ قُلْتَ أَمَرَنِي بِهَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ «يَا عَبْدَ اللَّهِ خُذْ بِهَذَا فَإِذَا لَقِيتَ اللَّهَ تَعَالَى فَقُلْ مَا بَدَا لَكَ» قَالَ الْقَبَّانِيُّ قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أَيُّهُمَا الْمَحْفُوظُ حَدِيثُ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ أَوْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ؟ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدِيثُ الْحَسَنِ أَشْبَهُ

قَالَ الْحَاكِمُ فَرَضِيَ اللَّهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى تَوَرَّعَ عَنِ الْجَوَابِ حَذَرًا لِمُخَالَفَةِ قَوْلِهِ ﷺ «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ» وَلَوْ تَأَمَّلَ الْحَدِيثَيْنِ لَظَهَرَ لَهُ أَنَّ الْأَلْفَاظَ مُخْتَلِفَةٌ وَهُمَا حَدِيثَانِ مُسْنَدَانِ وَحِكَايَةٌ وَلَا يُحْفَظُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ غَيْرُ حَدِيثِ الْإِمَارَةِ وَقَدْ تَفَرَّدَ بِهِ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَلَى أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الصَّبَّاحِ أَيْضًا ثِقَةٌ مَأْمُونٌ قيل أن هذا أشبه

suyuti:2-2513bal-Ḥasan > Jāʾ Aʿrābi > Yā Amīr al-Muʾminīn ʿAllimniá al-Dayn > Tashhad > Lā Ilah Illā Allāh
Translation not available.
السيوطي:٢-٢٥١٣b

"عَن الْحَسَنِ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِىٌّ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! عَلِّمْنِى الدَينَ، فَقَالَ: تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رسُولُ اللَّه، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، وتَصُومُ رَمَضَانَ، وَعَلَيْكَ بالْعَلَانِيةِ، وَإيَّاكَ وَالسِّرَّ وَكُلَّ مَا تَسْتَحِى مِنْهُ، وَإِذَا لَقِيتَ اللَّهَ فَقُلْ: أَمَرَنِى بِهَذَا عُمَرُ، ثُمَّ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ خُذْ بِهَذَا، فَإِذَا لَقِيتَ اللَّه فَقُلْ مَا بَدَا لَكَ".

[عد] ابن عدى في الكامل [هب] البيهقى في شعب الإيمان واللالكائى


hakim:197Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī Imlāʾ > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Muʿādh b. Hāniʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr from his father > And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] The Prophet ﷺ said during the Farewell Pilgrimage: "Indeed, the allies of Allah are those who establish the five daily prayers that Allah prescribed for them, fast during Ramadan and consider it as an obligation, give Zakat (charity) from their wealth and consider it as an obligation, and avoid major sins that Allah has forbidden." Then a man asked him, "O Messenger of Allah, what are the major sins?" He replied, "They are nine: associating partners with Allah, killing a believer unjustly, fleeing from the battlefield, consuming the property of orphans, consuming interest, slandering chaste women, disobeying one's Muslim parents, participating in the violation of the sanctity of the Kaaba, whether you are alive or dead." Then he said, "A man does not die until he commits these major sins, establishes prayer, and gives Zakat, except that he will be with the Prophet ﷺ in a dwelling whose doors are made of gold." "This hadith has been cited through narrators other than Abd al-Hameed ibn Sinan. As for Umayr ibn Qatadah, he is a companion of the Prophet ﷺ and his son Ubaid agreed on its authenticity and its use as evidence." Umayr ibn Qatadah was a companion of the Prophet, and there was no need for Abd al-Hameed ibn Sinan to state that. I said this to clarify his ignorance and confirm his reliability according to Ibn Hibban.

الحاكم:١٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي إِمْلَاءً ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ الْمُصَلُّونَ مَنْ يُقِيمُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أَنَّهُ عَلَيْهِ حَقٌّ وَيُعْطِي زَكَاةَ مَالِهِ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا» ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ هُوَ تِسْعٌ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَقَتْلُ نَفْسِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ثُمَّ قَالَ «لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَؤُلَاءِ الْكَبَائِرَ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي دَارٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ مِنْ ذَهَبٍ» «قَدِ احْتَجَّا بِرُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ فَأَمَّا عُمَيْرُ بْنُ قَتَادَةَ فَإِنَّهُ صَحَابِيٌّ وَابْنُهُ عُبَيْدٌ مُتَّفَقٌ عَلَى إِخْرَاجِهِ وَالِاحْتِجَاجِ بِهِ» عمير بن قتادة صحابي ولم يحتاجا بعبد الحميد قال قلت لجهالته ووثقه ابن حبان

hakim:7666Abū Bakr b. Isḥāq > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr from his father

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said during the Farewell Hajj: "Behold, the friends of Allah are those who establish the five obligatory prayers that have been prescribed upon them, fast during Ramadan and consider their fasting as constantly ongoing, and give their obligatory charity while regarding it as a duty. They also abstain from major sins that Allah has forbidden." Then a man asked him, "O Messenger of Allah, what are the major sins?" He replied, "They are nine: associating partners with Allah, killing a believer without just cause, fleeing from the battlefield, usurping the property of orphans, consuming interest, falsely accusing chaste women, disobeying to the parents (especially when they are Muslims), and seeking permission to enter and reside in the Haram (the sacred sanctuary) before your permission." Then he said, "A man will not die until he performs these major sins and establishes prayer and pays the mandatory charity. In this case, he shall be among the Prophet ﷺ in a house whose gates are made of gold."

الحاكم:٧٦٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ الْمُصَلُّونَ مَنْ يُقِيمُ الصَّلَاةَ الْخَمْسَ الَّتِي كُتِبْنَ عَلَيْهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ يَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أَنَّهُ عَلَيْهِ حَقٌّ وَيُعْطِي زَكَاةَ مَالِهِ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا» ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ هِيَ تِسْعٌ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَقَتْلُ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ثُمَّ قَالَ «لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَذِهِ الْكَبَائِرَ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي دَارٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ مِنْ ذَهَبٍ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

tabarani:14230Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Azraq > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr al-Laythī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in his farewell pilgrimage: "Indeed, the allies of Allah are those who pray and establish the five prayers that Allah has prescribed for His servants, and they fast in Ramadan and consider their fast as a virtue, and they give charity with good intentions, whereby their souls are satisfied. They consider it as a virtue and they avoid the major sins that Allah has forbidden." A man from his companions then asked, "O Messenger of Allah, how many are the major sins?" He replied, "They are nine, the greatest of which are associating partners with Allah, killing a believer unjustly, fleeing on the day of battle, accusing chaste women, practicing sorcery, consuming the wealth of orphans, consuming interest, disobeying Muslim parents, and making permissible the sacred Kaaba for you while you are alive or dead. A person who does not commit these major sins, performs prayers, and gives charity will surely join Muhammad ﷺ in the highest levels of Paradise, where its doors are made of golden handles."

الطبراني:١٤٢٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَزْرَقُ ثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللهِ الْمُصَلُّونَ وَمَنْ يُقِيمُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ الَّتِي كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى عِبَادِهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَحْتَسِبُ صَوْمَهُ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى الله عَنْهَا» فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللهِ وَكَمِ الْكَبَائِرُ؟ قَالَ «هِيَ تِسْعٌ أَعْظَمُهُنَّ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ الْمُؤْمِنِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَالسِّحْرُ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَإِحَلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وأمْوَاتًا لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَذِهِ الْكَبَائِرَ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا رَافَقَ مُحَمَّدًا ﷺ فِي بُحْبُوحَةِ جَنَّةٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ الذَّهَبِ»

bayhaqi:6723Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī Imlāʾ > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Muʿādh b. Hāniʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr from his father > And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in his Farewell Pilgrimage: Verily, the allies of Allah are those who establish the five obligatory prayers that are prescribed for them, and fast in the month of Ramadan with the intention of seeking reward, and give their wealth in charity while intending to fulfill their duty. They avoid major sins that Allah has forbidden. Then, a man asked him, and the Messenger of Allah ﷺ said: They are nine: Associating partners with Allah, killing a believer unlawfully, fleeing from the battlefield, usurping the property of orphans, consuming interest (usury), accusing chaste women of adultery, being disobedient to parents who are Muslim, and entering the sacred house of Allah (Kaaba) before it is lawful for you. Then he said: A person will not die until he commits these major sins and establishes the prayer and pays the Zakat, except that he will be among the Prophet ﷺ in a house whose doors are made of gold. This was either from my book or from the book of my Shaykh, may magic befall it.

البيهقي:٦٧٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي إِمْلَاءً ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللهِ الْمُصَلُّونَ مَنْ يُقِمِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ الَّتِي كُتِبْنَ عَلَيْهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ يَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أَنَّهُ عَلَيْهِ حَقٌّ وَيعْطِي زَكَاةَ مَالِهِ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى الله عَنْهَا ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ هُنَّ تِسْعٌ الشِّرْكُ إِشْرَاكٌ بِاللهِ وَقَتْلُ نَفْسِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ثُمَّ قَالَ لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَؤُلَاءِ الْكَبَائِرَ وَيقِيمُ الصَّلَاةَ وَيؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي دَارٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ مِنْ ذَهَبٍ سَقَطَ مِنْ كِتَابِي أَوْ مِنْ كِتَابِ شَيْخِي السِّحْرُ

suyuti:9123a
Translation not available.
السيوطي:٩١٢٣a

"أَلَا إِنَّ أوْلِيَاءَ اللَّهِ الَمُصَلُّونَ وَمَن يُقيم الصَّلَوات الخَمْسَ الَّتِى كتَبَهُنَّ اللَّهُ عَلَى عِبَادِه وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أنَّهُ عَلَيْه حَقٌّ، وَيُؤْتِى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبةً بهَا نَفْسُهُ يَحْتَسِبُهَا، وَيَجْتَنبُ الكَبَائِر التى نَهَى اللَّهُ عَنْهَا، قَيل: يَا رَسُولَ اللَّه! وَكَم الكَبَائِر؟ قَالَ: هى تسعٌ: أعْظَمُهُنَّ الإِشراك باللَّه، وَقتل المؤمن بغير حق، والفرار من الزَّحْف، وَقَذْفُ المُحْصَنَة، والسِّحْرُ، وَأَكْلُ مَالِ اليَتِيم، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَعُقُوقُ الوالدين المُسْلمَيْنَ، واسْتِحْلَالُ البَيْت الحَرَام قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا، لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَل هَؤُلاءِ الكَبَائِر ، ويُقِيمُ الصَّلَاةَ، ويُؤْتِى الزَّكَاةَ إِلَّا رافَقَ مُحَمدًا ﷺ فِى بُحْبُوحَةِ جَنَّةٍ (عرضها السماوات والأَرْضُ) أبْوَابُهَا مَصَاريعُ الذَّهَبِ ".

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عبيد بن عمير الليثى، عن أبيه ؓ


hakim:50Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAlī b. ʿĪsá > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad > Faḍālah al-Laythī > Atayt

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, I want to embrace Islam, so teach me some of the laws of Islam." He mentioned prayer, the month of Ramadan, and the prayer times. So I said, "O Messenger of Allah, you mention hours when I am busy, but teach me something collective." He said, "If you are occupied, do not neglect the afternoon and evening prayers." I asked, "And what are the afternoon and evening prayers?" And it was not my people's language. He said, "The dawn and the afternoon."

الحاكم:٥٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا ثنا هُشَيْمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ فَضَالَةَ اللَّيْثِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ الْإِسْلَامَ فَعَلِّمْنِي شَرَائِعَ مِنْ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَذَكَرَ الصَّلَاةَ وَشَهْرَ رَمَضَانَ وَمَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَذْكُرُ سَاعَاتٍ أَنَا فِيهِنَّ مَشْغُولٌ وَلَكِنْ عَلِّمْنِي جِمَاعًا مِنَ الْكَلَامِ قَالَ «إِنْ شُغِلْتَ فَلَا تُشْغَلْ عَنِ الْعَصْرَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ وَلَمْ تَكُنْ لُغَةَ قَوْمِي قَالَ «الْفَجْرُ وَالْعَصْرُ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ أَلْفَاظٌ لَمْ يُخَرِّجَاهَا بِإِسْنَادٍ آخَرَ وَأَكْثَرُهَا فَائِدَةً ذِكْرُ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَإِنَّهُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَقَدْ خُولِفَ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ خِلَافًا لَا يَضُرُّ الْحَدِيثَ بَلْ يَزِيدُهُ تَأْكِيدًا» على شرط مسلم


hakim:8656Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl from my father > Abū al-Ṭāhir And ʾAbū al-Rabīʿ > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > Bakr b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās

[Machine] About him, Al-Dhahabi in "Al-Talhiss"

الحاكم:٨٦٥٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا أَبِي ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَعَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي نَفَرٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ «مُوتُوا» فَقَالَ لَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ الدِّينُ قَائِمٌ وَالْجِهَادُ قَائِمٌ وَالصَّلَاةُ وَالزَّكَاةُ وَالْحَجُّ وَصِيَامُ رَمَضَانَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «إِنْ تَمُوتَ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ مَا لَا يَسْتَطِيعُ الْمُحْسِنُ أَنْ يَزِيدَ إِحْسَانًا وَلَا يَسْتَطِيعُ الْمُسِيءُ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ إِسَاءَتِهِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص


hakim:6422Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū al-Fayḍ > Khaṭabanā Maslamah b. ʿAbd al-Malik

[Machine] "Do not fast Ramadan while traveling. Whoever fasts it should make up for it. Abu Al-Fayd said, 'I met Abu Qirsafa, Wathilah ibn Al-Asqa', and I asked him about it. He said, 'If I fasted and then fasted and then fasted, I could not make up for it.' Al-Dhahabi remained silent on summarizing it."

الحاكم:٦٤٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْفَيْضِ قَالَ خَطَبَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَقَالَ

لَا تَصُومُوا رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ فَمَنْ صَامَهُ فَلْيَقْضِهِ قَالَ أَبُو الْفَيْضِ فَلَقِيتُ أَبَا قِرْصَافَةَ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «لَوْ صُمْتُ ثُمَّ صُمْتُ ثُمَّ صُمْتُ مَا قَضَيْتُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

tabarani:18415ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > ʿAbdullāh b. ʿImrān al-Aṣbahānī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū al-Fayḍ > Khaṭabanā Maslamah b. ʿAbd al-Malik

[Machine] "Do not fast while traveling during Ramadan. Whoever fasts, should make up for it." Abu Al-Fayad said, "I met Abu Qirsaftah and asked him. He said, 'If you fasted and then fasted again and then fasted again, you would not have completed it.'"

الطبراني:١٨٤١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثَنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْفَيْضِ قَالَ خَطَبَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَقَالَ

لَا تَصُومُوا فِي السَّفَرِ رَمَضَانَ فَمَنْ صَامَ فَلْيَقْضِهِ قَالَ أَبُو الْفَيْضِ فَلَقِيتُ أَبَا قِرْصَافَةَ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَوْ صُمْتَ ثُمَّ صُمْتَ ثُمَّ صُمْتَ مَا قَضَيْتَهُ


hakim:8526Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Isḥāq b. Wahb > Jābir al-Khaywānī

[Machine] Did you leave enough for my family? He (the person being asked) replied, "I have left them with enough provision." Abdullah then said, "I intended to do so when I returned, so I left them with what is sufficient for them. For I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'It is enough sin for a person to neglect those who depend on him.'" According to the conditions of Al-Bukhari and Muslim.

الحاكم:٨٥٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ الْخَيْوَانِيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَدِمَ عَلَيْهِ قَهْرَمَانٌ مِنَ الشَّامِ وَقَدْ بَقِيَتْ لَيْلَتَانِ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ

لَهُ عَبْدُ اللَّهِ هَلْ تَرَكْتَ عِنْدَ أَهْلِي مَا يَكْفِيهِمْ؟ قَالَ قَدْ تَرَكْتُ عِنْدَهُمْ نَفَقَةً فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ عَزَمْتُ عَلَيْكَ لَمَا رَجَعْتَ فَتَرَكْتَ لَهُمْ مَا يَكْفِيهِمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَعُولُ» على شرط البخاري ومسلم


hakim:7276Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Sulaymān b. Masmūl > al-Qāsim b. Mukhawwal al-Nahdī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father

[Machine] His father heard him saying, "O Messenger of Allah, advise me." He (the Prophet) said, "Establish prayer, pay zakat, fast in Ramadan, perform Hajj, perform Umrah, honor your parents, maintain family ties, be kind to guests, enjoin what is good, forbid what is evil, and be with the truth wherever it leads you." This hadith has a sound chain of narrators from the scholars of Yemen, and Ibn Mas'mud did not classify it as weak.

الحاكم:٧٢٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُخَوَّلٍ النَّهْدِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ

سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ وَصُمْ رَمَضَانَ وَحُجَّ الْبَيْتَ وَاعْتَمِرْ وَبَرَّ وَالِدَيْكَ وَصِلْ رَحِمَكَ وَأَقْرِ الضَّيْفَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَأَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَزُلْ مَعَ الْحَقِّ حَيْثُ زَالَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ بِشُيُوخِ الْيَمَنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن مسمول ضعيف

suyuti:3987a
Translation not available.
السيوطي:٣٩٨٧a

"أقم الصَّلاةَ، وأدِّ الزكَاة، وصُمْ رمضان، وحُجَّ البيت، واعْتَمِر،

وبَرّ والديك، وَصِل رحمِك، وأقرِ الضيفَ، وأمُرْ بالمعروف، وأنْهَ عن المنكرِ وزُل مع الحقِّ حيثُ زال ".

[خ] البخاري في تاريخه، [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عباس


hakim:7304Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Yaḥyá a freed slave of Jaʿdah > Abū Hurayrah

[Machine] "I heard Abu Huraira saying, it was said to the Messenger of Allah, peace be upon him, that so and so prays at night, fasts during the day, but she speaks harshly towards her neighbors, causing harm. He said, 'There is no good in her, she is in the Fire.' It was also said to him that so and so performs the obligatory prayers, fasts during Ramadan, and gives charity, and she does not harm anyone else. He said, 'She is in Paradise.'"

الحاكم:٧٣٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ فُلَانَةَ تُصَلِّي اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ وَفِي لِسَانُهَا شَيْءٌ يُؤْذِي جِيرَانَهَا سَلِيطَةٌ قَالَ «لَا خَيْرَ فِيهَا هِيَ فِي النَّارِ» وَقِيلَ لَهُ إِنَّ فُلَانَةَ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَتَصَدَّقُ بِالْأَثْوَارِ وَلَيْسَ لَهَا شَيْءٌ غَيْرُهُ وَلَا تُؤْذِي أَحَدًا قَالَ «هِيَ فِي الْجَنَّةِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

hakim:7305ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Raqqī > Mūsá b. Aʿyan > al-Aʿmash > Abū Yaḥyá a freed slave of Jaʿdah b. Hubayrah > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of Abu Yahya, the slave of Ja'dah bint Hubayrah, on the authority of Abu Hurairah, who said: It was said to the Prophet ﷺ : Indeed, so-and-so fasts during the day and stands in night prayer, but she harms her neighbors with her tongue. He ﷺ said: "There is no good in her; she is in the Fire." It was then said: But so-and-so performs the obligatory prayers, fasts in Ramadan, and gives charity from lawful earnings, and she does not harm anyone with her tongue. He ﷺ said: "She is in Paradise."

الحاكم:٧٣٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الرَّقِّيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنِ الْأَعْمَشِ

عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ بِنْتِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ فُلَانَةَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ وَتُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا فَقَالَ «لَا خَيْرَ فِيهَا هِيَ فِي النَّارِ» قِيلَ فَإِنَّ فُلَانَةَ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَتَصَدَّقُ بِأَثْوَارٍ مِنْ أَقِطٍ وَلَا تُؤْذِي أَحَدًا بِلِسَانِهَا قَالَ «هِيَ فِي الْجَنَّةِ»


hakim:5537Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. Mulāʿib b. Ḥayyān > Saʿd b. Sulaymān > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > ʿĀmir b. Rabīʿah

[Machine] "The full moon of the sixteenth morning of Ramadan."

الحاكم:٥٥٣٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَيَّانَ ثَنَا سَعْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

«كَانَتْ بَدْرُ صَبِيحَةَ سِتَّ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ»


hakim:4589Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qārī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] "I heard Abu Bakr ibn Abi Shaybah say, 'Ali ibn Abi Talib was my guardian for five years. He was martyred in the year forty of the Hijra of the Messenger of Allah ﷺ at the age of sixty-three. He was killed on a Friday, the twenty-first day of Ramadan, and he passed away on a Sunday. He was buried in Kufa.'" (This part has been omitted by Al-Dhahabi in his summary due to its weakness)

الحاكم:٤٥٨٩سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي شَيْبَةَ يَقُولُ «وَلِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ خَمْسَ سِنِينَ وَقُتِلَ سَنَةَ أَرْبَعِينَ مِنْ مُهَاجِرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً قُتِلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِلْحَادِي وَالْعِشْرِينَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَمَاتَ يَوْمَ الْأَحَدِ وَدُفِنَ بِالْكُوفَةِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه


hakim:6715Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] Urwa wrote to Al-Walid ibn 'Abd al-Malik ibn Marwan, "The Messenger of Allah ﷺ married Aisha after the death of Khadijah. The Messenger of Allah ﷺ saw Aisha in a dream three times, and it was said to him, 'This is your wife Aisha.' Aisha was six years old on the day the Messenger of Allah ﷺ married her and he consummated the marriage with her. He then brought her to Medina when she was nine years old. Aisha, the mother of the believers, passed away on a Tuesday night after the Witr prayer. She was buried on the same night at Baqi' cemetery, fifteen nights into Ramadan. Abu Huraira performed her funeral prayer, while Marwan was absent, and Abu Huraira took charge after him."

الحاكم:٦٧١٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

أَنَّ عُرْوَةَ كَتَبَ إِلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ «وَنَكَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ مُتَوَفًّى خَدِيجَةَ عَائِشَةَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُرِيَهَا فِي الْمَنَامِ ثَلَاثَ مِرَارٍ يُقَالُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ عَائِشَةُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ يَوْمَ نَكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِنْتَ سِتِّ سِنِينَ ثُمَّ بَنَى بِهَا وَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَمَاتَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ بَعْدَ صَلَاةِ الْوِتْرِ وَدُفِنَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا بِالْبَقِيعِ لِخَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَصَلَّى عَلَيْهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَانَ مَرْوَانُ غَائِبًا وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَخْلُفُهُ»


hakim:1548Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Observe the crescent moon of Sha'ban for the sighting of Ramadan." It is an authentic narration according to the conditions set by Muslim, and it was not contradicted.

الحاكم:١٥٤٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَحْصُوا هِلَالَ شَعْبَانَ لِرَمَضَانَ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ


hakim:7428Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "Solomon, the son of David ﷺ , used to see a growing tree in front of him when he stood during Ramadan. He would ask, 'What is your name?' The tree would reply, 'Such and such.' He would then ask, 'What are you for?' The tree would answer, 'For medicine.' So he would write it down, or 'For planting,' so he would plant it. One day, while he was praying, a tree grew in front of him, and he asked, 'What is your name?' It said, 'The thorn tree.' He asked, 'What are you for?' It answered, 'For destroying the people of this house.' Solomon, peace be upon him, said, 'O Allah, cause my kingdom to prevail over the jinn until it is known to humans that the jinn do not know the unseen.' Then he took the tree and carved it into a cane, and leaned on it as if it was a dead stick, while the jinn continued to work. Then they brought it water and the earth swallowed it, so it fell. When it fell, it became clear to humans that the jinn do not know the unseen. Ibn Abbas used to recite it in this way."

الحاكم:٧٤٢٨أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ إِذَا قَامَ فِي رَمَضَانَ رَأَى شَجَرَةً نَابِتَةً بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ مَا اسْمُكِ؟ فَتَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ فَتَقُولُ لِكَذَا وَكَذَا فَإِنْ كَانَتْ لِدَوَاءٍ كُتِبَ وَإِنْ كَانَتْ لِغَرْسٍ غُرِسَتْ فَبَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي ذَاتَ يَوْمٍ إِذَا شَجَرَةٌ نَابِتَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهَا مَا اسْمُكِ؟ قَالَتِ الْخَرْنُوبُ قَالَ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ قَالَتْ لِخَرَابِ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ فَقَالَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ اللَّهُمَّ غُمَّ عَلَى الْجِنِّ مَوْتِي حَتَّى يَعْلَمَ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَا تَعْلَمُ الْغَيْبَ قَالَ فَنَحَتَهَا عَصًا فَتَوَكَّأَ عَلَيْهَا حَوْلًا مَيِّتًا وَالْجِنُّ تَعْمَلُ فَأَكَلَتْهَا الْأَرَضَةُ فَسَقَطَ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ قَالَ «فَشَكَرَتِ الْجِنُّ الْأَرَضَةَ فَكَانَتْ تَأْتِيهَا بِالْمَاءِ» وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَؤُهَا هَكَذَا

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ غَرِيبٌ بِمَرَّةٍ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ فَإِنِّي لَا أَجِدُ عَنْهُ غَيْرَ رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ» وَقَدْ رَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَأَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍصحيح غريب بمرة


hakim:8580Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn Wahb > Maslamah b. ʿUlay > Qatādah > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There will be a disturbance in the month of Ramadan that will awaken the sleeper and frighten the awake. Then a faction will appear in Shawwal, followed by commotion in Dhul-Hijjah. Then the sacred limits will be violated in Muharram, and death will occur in Safar. The tribes will then dispute in Rabee' al-Awwal. Astonishment, the greatest astonishment, will occur between Jumada I and Rajab. Then a she-camel that is used for carrying water will be better than a treasure of a hundred thousand."

The two sheikhs, Muslim and Bukhari, have cited narrators of this hadith, the last of whom is Ghayr al-Muslimah bin 'Ulayy al-Khushani. This hadith is a strange narration with an unknown source, and it has also been narrated by someone who is not considered as reliable in their narrations.

الحاكم:٨٥٨٠أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ عُلَيٍّ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَكُونُ هَدَّةٌ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ تُوقِظُ النَّائِمَ وَتُفْزِعُ الْيَقْظَانَ ثُمَّ تَظْهَرُ عِصَابَةٌ فِي شَوَّالٍ ثُمَّ مَعْمَعَةٌ فِي ذِي الْحِجَّةِ ثُمَّ تُنْتَهَكُ الْمَحَارِمُ فِي الْمُحَرَّمِ ثُمَّ يَكُونُ مَوْتٌ فِي صَفَرٍ ثُمَّ تَتَنَازَعُ الْقَبَائِلُ فِي الرَّبِيعِ ثُمَّ الْعَجَبُ كُلُّ الْعَجَبِ بَيْنَ جُمَادَى وَرَجَبٍ ثُمَّ نَاقَةٌ مُقَتَّبَةٌ خَيْرٌ مِنْ دَسْكَرَةٍ تُقِلُّ مِائَةَ أَلْفٍ»

قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ غَيْرَ مَسْلَمَةَ بْنِ عُلَيٍّ الْخُشَنِيِّ وَهُوَ حَدِيثٌ غَرِيبُ الْمَتْنِ وَمَسْلَمَةُ أَيْضًا مِمَّنْ لَا تَقُومُ الْحُجَّةُ بِهِذا موضوع

suyuti:12930a

[Machine] “There will be a tremor in the month of Ramadan that awakens the sleeper and terrifies the one who is awake. Then a band will appear in Shawwal; then a great clash in Dhu al-Qa‘dah; then the pilgrim will be robbed in Dhu al-Hijjah; then the sacred prohibitions will be violated in Muharram; then there will be death in Safar; then the tribes will contend in the month of Rabi‘. Then, wonder of all wonders will occur between Jumada and Rajab. Then a saddled she-camel is better than an estate that yields one hundred thousand.”

السيوطي:١٢٩٣٠a

"تَكُونُ هَزَّةٌ في شَهْرِ رَمضان تُوقِظُ النَّائِمَ، وَتُفْزِعُ الْيَقْظَانَ، ثُمَّ تَظهَرُ عِصَابَةٌ فِى شَوالَ، ثُمَّ مَعْمَعَةٌ فِى ذى القَعْدَةِ، ثُمَّ يُسْلَبُ الحاجُّ في ذى الحَجَّةِ، ثُمَّ تُنْتَهَكُ المَحَارِمُ في الْمُحَرَّم، ثُمَّ يَكُونُ موتٌ في صَفَرَ، ثُمَّ تُنَازعُ الْقَبَائِلُ في شهر ربيع، ثم العجبُ كُل الْعَجَبِ بينَ جُمَادَى وَرَجبَ، ثمَّ ناقةٌ مُقَتبَةٌ خيْرٌ من دَسكرَة تُغِلُّ مائَةَ أَلف".

نعيم بن حماد في الفتن [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة، قال [ك] الحاكم في المستدرك غريب المتن، وقال الذهبى: موضوع، وأَورده ابن الجوزى في الموضوعات


ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْقَارِئِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ أَنْ يَؤُمَّ بِالنِّسَاءِ التَّرَاوِيحَ جَمَاعَةً

ibnhibban:2549Abū Yaʿlá > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Yaʿqūb al-Qummī > ʿĪsá b. a neighboriyah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Ubayy ibn Ka'b came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, something happened to me tonight in Ramadan." The Prophet asked, "What is it, Ubayy?" He replied, "There were some women in my house who said that they do not recite the Quran, so can we pray with your prayer (meaning, should I lead them in prayer)?" The Prophet said, "I prayed eight units of prayer with them, and then I performed Witr." The Prophet said, "It was almost similar to being satisfied (i.e., it was almost equivalent to the reward of performing Tahajjud), and he did not say anything more."

ابن حبّان:٢٥٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ جَارِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

جَاءَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانَ مِنِّي اللَّيْلَةَ شَيْءٌ فِي رَمَضَانَ قَالَ «وَمَا ذَاكَ يَا أُبَيُّ؟ » قَالَ نِسْوَةٌ فِي دَارِي قُلْنَ إِنَّا لَا نَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَنُصَلِّي بِصَلَاتِكَ قَالَ فَصَلَّيْتُ بِهِنَّ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَوْتَرْتُ قَالَ فَكَانَ شِبْهُ الرِّضَا وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا

ذِكْرُ إِبَاحَةِ إِمَامَةِ الرَّجُلِ النِّسْوَةَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ جَمَاعَةً

ibnhibban:2550Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Yaʿqūb al-Qummī > ʿĪsá b. a neighboriyah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] 'Ubayy ibn Ka'b came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, something happened to me tonight in Ramadan." The Prophet asked, "What is it, O 'Ubayy?" He replied, "There were some women in my house who said that they do not recite the Quran, so I prayed your prayer for them." The Prophet said, "So I prayed eight cycles of prayer with them, and then I performed the Witr prayer." 'Ubayy said, "It brought about a sense of satisfaction, and they did not say anything."

ابن حبّان:٢٥٥٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ جَارِيَةَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

جَاءَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ مِنِّي اللَّيْلَةَ شَيْءٌ يَعْنِي فِي رَمَضَانَ قَالَ «وَمَا ذَاكَ يَا أُبَيُّ؟ قَالَ نِسْوَةٌ فِي دَارِي قُلْنَ إِنَّا لَا نَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَنُصَلِّي بِصَلَاتِكَ قَالَ فَصَلَّيْتُ بِهِنَّ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَوْتَرْتُ قَالَ فَكَانَ شِبْهُ الرِّضَا وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا


ذِكْرُ وَصْفِ صَلَاةِ الْمُصْطَفَى ﷺ بِاللَّيْلِ عَلَى غَيْرِ النَّعْتِ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ

ibnhibban:2613al-Faḍl b. al-Ḥubāb > al-Qaʿnabī > Mālik > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated by al-Qa'nabi from Malik from Sa'id ibn Abi Sa'id from Abu Salama ibn Abd al-Rahman that he asked Aisha, "How was the prayer of the Messenger of Allah ﷺ in Ramadan?" She said, "He would not exceed eleven rak'ahs, be it during Ramadan or outside of it."

ابن حبّان:٢٦١٣أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ؟ فَقَالَتْ «مَا كَانَ يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلَا فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً»


ibnhibban:2642b

[Machine] "I have never seen the Messenger of Allah ﷺ stand (in prayer) throughout the night until morning, nor fast continuously for a month except in Ramadan."

ابن حبّان:٢٦٤٢bقَالَتْ

«وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ لَيْلَةً حَتَّى الصَّبَاحِ وَلَا صَامَ شَهْرًا مُتَتَابِعًا إِلَّا رَمَضَانَ»

nasai-kubra:1337Hārūn b. Isḥāq al-Hamdānī al-Kūfī > ʿAbdah > Saʿīd > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

"I do not know that the Messenger of Allah ﷺ recited the whole Qur'an in one night, or spent a whole night in worship until dawn, or that he ever fasted an entire month apart from Ramadan." (Using translation from Nasāʾī 1641)

الكبرى للنسائي:١٣٣٧أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلَا قَامَ لَيْلَةً حَتَّى الصَّبَّاحِ وَلَا صَامَ شَهْرًا كَامِلًا غَيْرَ رَمَضَانَ»

nasai-kubra:2503Hārūn b. Isḥāq > ʿAbdah > Saʿīd > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

"I do not know that the Messenger of Allah ﷺ recited the whole Qur'an in one night, or spent a whole night in worship until dawn, or that he ever fasted an entire month apart from Ramadan." (Using translation from Nasāʾī 1641)

الكبرى للنسائي:٢٥٠٣أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلَا قَامَ لَيْلَةً حَتَّى الصَّبَّاحَ وَلَا صَامَ شَهْرًا كَامِلًا غَيْرَ رَمَضَانَ»


ذِكْرُ إِيجَابِ الْجَنَّةِ لِمَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ، وَصَامَ رَمَضَانَ

ibnhibban:1747ʿAbdullāh b. Muḥammad > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū ʿĀmir > Fulayḥ b. Sulaymān > Hilāl b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > Abū Hurayrah

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Whoever believes in Allah and His Messenger, establishes the prayer, and observes fasting in Ramadan, it is incumbent upon Allah to admit him to Paradise, whether he migrated in the cause of Allah or stayed (in his homeland) where he was born."

ابن حبّان:١٧٤٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَصَامَ رَمَضَانَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ هَاجَرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ جَلَسَ حَيْثُ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ»

suyuti:20077a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٠٧٧a

"مَنْ آمَنَ بِالله وَرَسُولِه، وَأَقَامَ الصَّلاةَ، وآتَى الزَّكَاةَ، وَصَامَ رَمَضَانَ، كانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُدْخِلَه الْجَنَّة، هَاجَرَ فِي سبيل اللهِ أَوْ جلَس فِي أَرْضِهِ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا".

[حم] أحمد [خ] البخاري [حب] ابن حبّان [حل] أبى نعيم في الحلية عن أَبي هريرة