23. Chapter of Kāf (Male)

٢٣۔ بَابُ الْكَافِ

23.68 [Machine] Aamir al-Sha'bi, from Ka'b ibn Ujrah

٢٣۔٦٨ عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

tabarani:16424Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Yaʿqūb b. Isḥāq al-ʿAṭṭār al-ʿAskarī > Isḥāq b. Sulaymān > Miskīn b. Ṣāliḥ > al-Shaʿbī > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us from the mosque while we were a group of seven, four from the Arabs and three from the non-Arabs. He sat down and said, "Do you know what your Lord said?" We said, "Allah and His Messenger know best." He said, "Whoever observes the prayer at its proper time, and does not neglect it, will meet me on the Day of Resurrection with a covenant from me to enter Paradise. But whoever does not observe it at its proper time and neglects it, will meet me on the Day of Resurrection with no covenant from me. If I will, I may punish him, and if I will, I may forgive him."  

الطبراني:١٦٤٢٤حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةُ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مِسْكِينِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَة قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ وَنَحْنُ سَبْعَةُ رَهْطٍ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْعَرَبِ وَثَلَاثَةٌ مِنَ الْمَوَالِي فَجَلَسَ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ مَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «مَنْ صَلَّى الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَلَمْ يَذَرْهَا اسْتِخْفَافًا بِهَا لَقِيَنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَهُ عِنْدِي عَهْدٌ أُدْخِلَهُ بِهِ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّهَا لِوَقْتِهَا وَتَرَكَهَا اسْتِخْفَافًا بِهَا لَقِيَنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ لَهُ عِنْدِي عَهْدٌ إِنْ شِئْتُ عَذَّبْتُهُ وَإِنْ شِئْتُ غَفَرْتُ لَهُ»  

tabarani:16425ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Raḥman b. al-Nuʿmān al-Anṣārī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh > Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ came out to us while we were seven, three Arabs and four of his followers. He came out to us from one of his rooms and sat with us. He asked, "What brings you here?" We replied, "We are waiting for prayer." He then poked the ground with his fingers, then waited for a while and raised his head towards us and asked, "Do you know what your Lord says?" We said, "Allah and His Messenger know best." He said, "He says, 'Whoever prays the prayers at their appointed times and fulfills their conditions, they will have a covenant with me to admit them into Paradise. And whoever does not pray the prayers at their appointed times and fails to fulfill their conditions, they will not have a covenant with me. If I wish, I will admit them into Hell, and if I wish, I will admit them into Paradise.'"  

الطبراني:١٦٤٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ كَعْبٍ قَالَ

خَرَجَ إِلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ وَنَحْنُ سَبْعَةٌ ثَلَاثَةٌ عَرَبًا وَأَرْبَعَةٌ مَوَالِينَا فَخَرَجَ إِلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ مِنْ بَعْضِ حُجَرِهِ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا فَقَالَ «مَا يُجْلِسُكُمْ هَهُنَا؟» قُلْنَا نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ فَنَكَتَ بِأَصَابِعِهِ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ نَكَسَ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَ إِلَيْنَا رَأْسَهُ فَقَالَ «هَلْ تَدْرُونَ مَا يَقُولُ رَبُّكُمْ ﷻ؟» قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى الصَّلَوَاتِ لِوَقْتِهَا فَأَقَامَ حَدَّهَا كَانَ لَهُ عَهْدٌ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلَوَاتِ لِوَقْتِهَا وَيُقِمْ حَدَّهَا لَمْ يَكُنْ لَهُ عِنْدِي عَهْدٌ إِنْ شِئْتُ أَدْخَلْتُهُ النَّارَ وَإِنْ شِئْتُ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ  

tabarani:16426[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Hilāl a freed slave of Banī Jumaḥ al-Madīnī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his grandfather Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ went out one day to the pulpit and said as he ascended one step, 'Ameen,' then he ascended the next step and said, 'Ameen,' then he ascended the third step and said, 'Ameen.' When he descended from the pulpit and finished, we said, 'O Messenger of Allah, today we heard from you something we had never heard before.' He said, 'Did you hear it?' We replied, 'Yes.' He then said, 'Verily, Jibril ﷺ came to me while I was ascending a step and said, "May Allah distance the one who does not have his parents reach old age and enter Paradise from both of them." I said, 'Ameen.' Jibril ﷺ then said, "May Allah distance the one in whose presence you are mentioned and he does not send blessings upon you." I said, 'Ameen.' Jibril ﷺ then said, "May Allah distance the one who reaches the month of Ramadan and does not have his sins forgiven." I said, 'Ameen.'"  

الطبراني:١٦٤٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ مَوْلَى بَنِي جُمَحَ الْمَدِينِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ يَوْمًا إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ حِينَ ارْتَقَى دَرَجَةً «آمِينَ» ثُمَّ ارْتَقَى الْأُخْرَى فَقَالَ «آمِينَ» ثُمَّ ارْتَقَى الثَّالِثَةَ فَقَالَ «آمِينَ»

فَلَمَّا نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ وَفَرَغَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ سَمِعْنَا مِنْكَ كَلَامًا الْيَوْمَ مَا كُنَّا نَسْمَعُهُ قَبْلَ الْيَوْمِ؟ قَالَ «وَسَمِعْتُمُوهُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ ﷺ عَرَضَ لِي حِينَ ارْتَقَيْتُ دَرَجَةً فَقَالَ بَعُدَ مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبْرِ أَوْ أَحَدَهُمَا لَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْتُ آمِينَ وَقَالَ بَعُدَ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَقُلْتُ آمِينَ ثُمَّ قَالَ بَعُدَ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَقُلْتُ آمِينَ  

tabarani:16427Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Awsī > Sulaymān b. Sālim a freed slave of Āl Jaḥsh > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Messenger of Allah صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ sent out a military expedition and he said, "If Allah grants them safety, then I will express my gratitude." Or he said, "O Ali, if Allah grants them safety, then I will express my gratitude." So they gained booty and returned safely. Then he said, "O Allah, to You belongs all praise, gratefulness, and all favors." The people expected him to do something but they did not see him do anything. They said, "O Messenger of Allah, you said to the one who said that?" He replied, "Did I not say, 'O Allah, to You belongs all praise, gratefulness, and all favors?'"  

الطبراني:١٦٤٢٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَالِمٍ مَوْلَى آلِ جَحْشٍ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَقَالَ «لَئِنْ سَلَّمَهُمُ اللهُ لَأَشْكُرَنَّهُ» أَوْ قَالَ «عَلِيَّ إِنْ سَلَّمَهُمُ اللهُ أَنْ أَشْكُرَهُ» فَغَنِمُوا وَسَلِمُوا فَقَالَ «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ شُكْرًا وَلَكَ الْمَنُّ فَضْلًا» فَانْتَظَرَهُ النَّاسُ أَنْ يَصْنَعَ شَيْئًا فَلَمْ يَرَوْهُ يَصْنَعُ شَيْئًا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قُلْتَ لَلَّذِي قَالَ فَقَالَ أَوَلَمْ تَقُلْ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ شُكْرًا وَلَكَ الْمَنُّ فَضْلًا  

tabarani:16428[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ka'ab bin 'Ujrah, "There will be rulers after me, and their description is of tyranny. So, whoever enters upon them and believes their lies and supports them in their transgressions, then he is not from me and I am not from him. He will not be granted access to the Basin (on the Day of Judgment). But whoever does not believe their lies and does not support them in their transgressions, then he is from me and I am from him. He will be granted access to the Basin, O Ka'ab bin 'Ujrah. It is more deserving for meat that grows from unlawful sources not to enter Paradise, and the Hellfire is more deserving for it."  

الطبراني:١٦٤٢٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ «إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ وَصَفَهُمْ بِالْجَوْرِ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى فُجُورِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلن يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى فُجُورِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَيَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ يَحِقُّ لِلَحْمٍ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ أَلَّا يَدْخُلَ الْجَنَّةَ النَّارُ أَوْلَى بِهِ وَالنَّارُ أَحَقُّ بِهِ»  

tabarani:16429aMuḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Bakr b. Khalaf > Qudāmah b. Muḥammad al-Ashjaʿī > Dāwud b. al-Mughīrah > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Ka'b ibn 'Ujrah, people are of two types: a person who sets himself free and therefore finds salvation, and a person who sells himself and therefore becomes ruined."  

الطبراني:١٦٤٢٩aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْجَعِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ النَّاسُ غَادِيَانِ فَمُشْتَرٍ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا وَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُهْلِكُهَا»  

tabarani:16429bMuḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Bakr b. Khalaf > Qudāmah b. Muḥammad al-Ashjaʿī > Dāwud b. al-Mughīrah > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "O Ka'ab bin Ujrah, people are of two categories, those who redeem themselves and those who destroy themselves."  

الطبراني:١٦٤٢٩bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْجَعِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ النَّاسُ غَادِيَانِ فَمُشْتَرٍ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا وَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُهْلِكُهَا»  

tabarani:16429cMuḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Bakr b. Khalaf > Qudāmah b. Muḥammad al-Ashjaʿī > Dāwud b. al-Mughīrah > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'O Ka'b ibn 'Ujrah, people are merchants of themselves. Some set themselves free, while others destroy themselves.'"  

الطبراني:١٦٤٢٩cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْجَعِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ النَّاسُ غَادِيَانِ فَمُشْتَرٍ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا وَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُهْلِكُهَا»  

tabarani:16430Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Yaḥyá b. Yazīd b. ʿAbd al-Malik al-Nawfalī > Bīh > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution and then proceeds to the mosque of Quba with the intention of nothing else, and does not carry any goods to trade except for offering the prayer in the mosque of Quba, and then prays four rak'ahs in it, reciting in each rak'ah Surah Al-Fatiha and Surah Al-Ikhlas, he will have the reward of performing Umrah."  

الطبراني:١٦٤٣٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ عَنْ أبِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى مَسْجِدِ قُبَاءٍ لَا يُرِيدُ غَيْرَهُ وَلَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الْغُدُوِّ إِلَّا الصَّلَاةُ فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِأُمِّ الْقُرْآنِ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الْمُعْتَمِرِ إِلَى بَيْتِ اللهِ»  

tabarani:16431Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ibrāhīm b. Abū al-Wazīr > Muḥammad b. Mūsá al-ʿAnqazī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Prophet ﷺ prayed Maghrib prayer in the mosque of Bani Abdul Ashhal. After praying, some people started performing voluntary prayers. The Prophet ﷺ said, "You should perform this prayer in your homes."  

الطبراني:١٦٤٣١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْعَنْقَزِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الْمَغْرِبَ فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَلَمَّا صَلَّى قَامَ نَاسٌ يَتَنَفَّلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الصَّلَاةِ فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:16432ʿAbdān b. Aḥmad > Ḥumayd b. al-Rabīʿ > Dāwud b. ʿAṭāʾ al-Madanī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man does not purify himself in his house, then go out, except that he is in prayer until he performs his prayer. So, do not let anyone among you interlace his fingers while in prayer."  

الطبراني:١٦٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ الْمَدَنِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَتَطَهَّرُ رَجُلٌ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَّا كَانَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ صَلَاتَهُ فَلَا يُشَبِّكْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:16433Ibrāhīm b. Mitawayh al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Ṣāliḥ b. Baddal > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madanī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh > Kaʿb b. ʿUjrah > Kunnā

[Machine] "We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ , when a disguised man passed by. The Messenger of Allah ﷺ said, 'There will be a group of people and differences among them, and this (man) and his companions will be upon the truth.' Ka'b said, 'I recognized him and kept looking at him until I knew him. We used to ask Ka'b about this man, but he refused to inform us. Then Ka'b went with Ali to Kufa, and he did not return until he died. It was as if we knew that this man was Ali.  

الطبراني:١٦٤٣٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مِتَوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ بَدَّلَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَة قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَرَّ بِنَا رَجُلٌ مُتَقَنِّعٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ فُرْقَةٌ وَاخْتِلَافٌ فَيَكُونُ هَذَا وَأَصْحَابُهُ عَلَى الْحَقِّ» قَالَ كَعْبٌ فَأَدْرَكْتُهُ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ حَتَّى عَرَفْتُهُ وَكُنَّا نَسْأَلُ كَعْبًا مَنِ الرَّجُلُ؟ فَيَأْبَى يُخْبِرَنَا حَتَّى خَرَجَ كَعْبٌ مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْكُوفَةِ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى مَاتَ فَكَأَنَّا أَنْ عَرَفْنَا أَنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ عَلِيٌّ ؓ  

tabarani:16434[Chain 1] Jaʿfar b. Sulaymān al-Ramlī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Awsī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Nisṭās [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Bishr b. ʿUbays b. Marḥūm al-ʿAṭṭār > Jaddī Marḥūm b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Nisṭās > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Bīh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his companions one day, "What do you say about a man who was killed in the cause of Allah?" They said, "Paradise, if Allah wills." The Messenger of Allah ﷺ said, "Paradise, if Allah wills." He then asked, "What do you say about a man who died in the cause of Allah?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Paradise, if Allah wills." He then asked, "What do you say about a man who died and two just witnesses stood and said, 'We only know good about him?'" They said, "Allah and His Messenger know best." He said, "Paradise, if Allah wills." Finally, he asked, "What do you say about a man who died and two just witnesses stood and said, 'We don't know anything good about him?'" They said, "Hellfire." The Messenger of Allah ﷺ said, "He is a sinner, and Allah is Forgiving and Merciful."  

الطبراني:١٦٤٣٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّمْلِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْسِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نِسْطَاسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ عُبَيْسِ بْنِ مَرْحُومِ الْعَطَّارُ ثنا جَدِّي مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نِسْطَاسَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا لِأَصْحَابِهِ «فَمَا تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟» قَالُوا الْجَنَّةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْجَنَّةُ إِنْ شَاءَ اللهُ» قَالَ «فَمَا تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ مَاتَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «الْجَنَّةُ إِنْ شَاءَ اللهُ» قَالَ فَمَا تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ مَاتَ فَقَامَ رَجُلَانِ ذَوَا عَدْلٍ فَقَالَا لَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «الْجَنَّةُ إِنْ شَاءَ اللهُ» قَالَ فَمَا تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ مَاتَ فَقَامَ رَجُلَانِ ذَوَا عَدْلٍ فَقَالَا لَا نَعْلَمُ خَيْرًا؟ فَقَالُوا النَّارَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مُذْنِبٌ وَاللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ»