13. Book of Fasting

١٣۔ كِتَابُ الصَّوْمِ

13.7 [Machine] And as for the narration of Shu'bah...

١٣۔٧ وَأَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ

hakim:1565Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Abū ʿAmr b. Jaʿfar al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿĀṣim > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a man who was getting bloodletting done on the seventeenth day of Ramadan, so he said, "The one who gets bloodletting done and the one who does it for others have broken their fast." Abu Muhammad Al-Hasan bin Muhammad bin Ishaq Al-Isfaraini told us, Muhammad bin Ahmad bin Al-Bara' told us, 'Ali bin Al-Madinani said, "Shaddad bin Aws narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he saw a man getting bloodletting done in Ramadan." Aasim Al-Ahwal narrated it from Abu Qilabah, who narrated it from Abu Al-Ash'ath, and Yahya bin Abi Kathir narrated it from Abu Qilabah, who narrated it from Abu Asma', who narrated it from Thawban. "I do not see the authenticity of the two narrations except as Sahih, for it is possible that he heard it from all of them." As for the permission for cupping for the fasting person, it was reported by Muhammad ibn Isma'il Al-Bukhari in Al-Jami'al-Sahih.  

الحاكم:١٥٦٥فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنِ جَعْفَرٍ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَائِنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدِيثُ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ رَوَاهُ عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ «وَلَا أَرَى الْحَدِيثَيْنِ إِلَّا صَحِيحَيْنِ فَقَدْ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ سَمِعَهُ مِنْهُمَا جَمِيعًا» فَأَمَّا رُخْصَةُ الْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ فَقَدْ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ  

hakim:1566Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Bartī > Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ performed ihtijam while he was fasting. So now, listen to the words of the Imam of Ahl al-Hadith in his time without arguing about this narration, so that you may be guided by it to the most correct opinion."  

الحاكم:١٥٦٦كَمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْتِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ» فَاسْتَمِعِ الْآنَ كَلَامَ إِمَامِ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِي عَصْرِهِ بِلَا مُدَافَعَةٍ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ لِتَسْتَدِلَّ بِهِ عَلَى أَرْشَدِ الصَّوَابِ  

hakim:1567Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī

[Machine] Abu Ali Al-Hafiz informed me that Abu Ya'la said: Abu Khaythamah Zuhayr ibn Harbin narrated to us, and Rawh ibn Ubadah narrated from Sa'id ibn Abi 'Arubah, from Matar Al-Warraqi, from Bakr ibn Abdullah Al-Muzani, from Abu Rafa' who said: We entered upon Abu Musa, and he was cupping himself after Maghrib. So I said: Did you not get cupped during the day? He replied: Are you commanding me to pour out my blood while I am fasting? I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The one who performs cupping and the one who is cupped both break their fast."  

الحاكم:١٥٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ

وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى قَالُوا ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَحْتَجِمُ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَقُلْتُ أَلَا احْتَجَمْتَ نَهَارًا؟ فَقَالَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُهَرِيقَ دَمِي وَأَنَا صَائِمٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

hakim:1568Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > Bishr b. Bakr > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Sulaym b. ʿĀmir Abū Yaḥyá al-Kalāʿī > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: While I was sleeping, two men came to me and held my upper arms and took me to a steep mountain. They said to me, "Climb." I said, "I am not able to climb." They said, "We will make it easy for you." So I climbed until I reached the top of the mountain. When I was on the top, I heard loud voices. I said, "What are these voices?" They said, "This is the crying of the people of Hell." Then they took me until I saw people hanging by their hamstrings, with the corners of their mouths torn and bleeding. I said, "Who are these?" They said, "These are the people who break their fast before it is permissible to do so."  

الحاكم:١٥٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ أَبِي يَحْيَى الْكَلَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أَتَانِي رَجُلَانِ فَأَخَذَا بِضَبْعَيَّ فَأَتَيَا بِي جَبَلًا وَعْرًا فَقَالَا لِي اصْعَدْ فَقُلْتُ «إِنِّي لَا أُطِيقُهُ» فَقَالَا إِنَّا سَنُسَهِّلُهُ لَكَ فَصَعِدْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي سَوَاءِ الْجَبَلِ إِذَا أَنَا بِأَصْوَاتٍ شَدِيدَةٍ فَقُلْتُ «مَا هَذِهِ الْأَصْوَاتُ؟» قَالُوا هَذَا عَوَىُ أَهْلِ النَّارِ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي فَإِذَا أَنَا بِقَوْمٍ مُعَلَّقِينَ بِعَرَاقِيبِهِمْ مُشَقَّقَةُ أَشْدَاقُهُمْ تَسِيلُ أَشْدَاقُهُمْ دَمًا قَالَ قُلْتُ «مَنْ هَؤُلَاءِ؟» قَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُفْطِرُونَ قَبْلَ تَحِلَّةِ صَوْمِهِمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1569Abū ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever breaks their fast in Ramadan due to forgetfulness, there is no expiation or compensation upon them."  

الحاكم:١٥٦٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ نَاسِيًا فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَلَا كَفَّارَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ
hakim:1570al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Mūsá b. Isḥāq al-Ḥanẓalī from my father > Anas b. ʿIyāḍ > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman from his uncle > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Fasting is not merely abstaining from food and drink. Rather, fasting is from vain talk and immorality. So if someone argues with you or tries to pick a fight with you, say: "I am fasting."  

الحاكم:١٥٧٠حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ الصِّيَامُ مِنَ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ إِنَّمَا الصِّيَامُ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ فَإِنْ سَابَّكَ أَحَدٌ وَجَهِلَ عَلَيْكَ فَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1571Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > Qutaybah b. Saʿīd al-Balkhī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

“There are people who fast and get nothing from their fast except hunger, and there are those who pray and get nothing from their prayer but a sleepless night.” (Using translation from Ibn Mājah 1690)   

الحاكم:١٥٧١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْبَلْخِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رُبَّ صَائِمٍ حَظُّهُ مِنْ صِيَامِهِ الْجُوعُ وَرُبَّ قَائِمٍ حَظُّهُ مِنْ قِيَامِهِ السَّهَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1572Abū ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim And ʾIbrāhīm b. Naṣr al-Rāziyān > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > al-Layth b. Saʿd > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Sūwayd al-Anṣārī > Jābir b. ʿAbdullāh > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Hashasht Yawm Faqabbalt

I was in good spirits one day and kissed (my wife) when I was fasting. I came to the Prophet ﷺ and said: I have done something serious. I kissed (my wife) when I was fasting. The Messenger of Allah ﷺ said: “What do you think if you rinse your mouth with water when you are fasting?ʿ I said: There is nothing wrong with it. The Messenger of Allah ﷺ said: “Then why (are you worried)?ʿ (Using translation from Aḥmad 138)   

الحاكم:١٥٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الرَّازِيَانِ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ قَالَ هَشَشْتُ يَوْمًا فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا عَظِيمًا فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَرَأَيْتَ لَوْ تَمَضْمَضْتَ مَاءً وَأَنْتَ صَائِمٌ؟» قَالَ فَقُلْتُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذَا» حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:1573Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad > Musaddad > Khālid b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Religion will continue to prevail as long as people hasten to break the fast, because the Jews and the Christians delay doing so. (Using translation from Abū Dāʾūd 2353)  

الحاكم:١٥٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِرًا مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ لِأَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يُؤَخِّرُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1574Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

the Messenger of Allah said: "Whoever has dried dates, then let him break the fast with that, and whoever does not, then let him break the fast with water, for indeed water is purifying." (Using translation from Tirmidhī 694)   

الحاكم:١٥٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ وَجَدَ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ وَمَنْ لَا فَلْيُفْطِرْ عَلَى الْمَاءِ فَإِنَّهُ طَهُورٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1575Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qārī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Qays b. Ḥafṣ al-Dārimī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > ʿAmmihā Salmān b. ʿĀmir

The Prophet ﷺ said: When one of you is fasting, he should break his fast with dates; but if he cannot get any, then (he should break his fast) with water, for water is purifying. (Using translation from Abū Dāʾūd 2355)  

الحاكم:١٥٧٥أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ عَلَى التَّمْرِ فَإِنْ لَمْ يَجِدِ التَّمْرَ فَعَلَى الْمَاءِ فَإِنَّهُ الْمَاءُ طَهُورُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ
hakim:1576ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

The Messenger of Allah ﷺ used to break his fast before praying with some fresh dates; but if there were no fresh dates, he had a few dry dates, and if there were no dry dates, he took some mouthfuls of water. (Using translation from Abū Dāʾūd 2356)  

الحاكم:١٥٧٦أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُفْطِرُ عَلَى رُطَبَاتٍ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ رُطَبَاتٍ فَعَلَى تَمَرَاتٍ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ تَمَرَاتٍ حَسَا حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ»  

hakim:1577Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Zakariyyā b. Yaḥyá b. Abān > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Wāsiṭī > Shuʿayb b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] "That the Prophet ﷺ would not pray Maghrib until he had broken his fast, even if it was with a sip of water."  

الحاكم:١٥٧٧حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَاسِطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يُصَلِّي الْمَغْرِبَ حَتَّى يُفْطِرَ وَلَوْ عَلَى شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ»  

hakim:1578my father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ pouring water over his head due to the heat while he was fasting."  

الحاكم:١٥٧٨حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ وَإِسْحَاقُ بْنُ الْهَيَّاجِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ السَّعْدِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِالْعَرْجِ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ مِنَ الْمَاءِ مِنَ الْحَرِّ وَهُوَ صَائِمٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ لَهُ أَصْلٌ فِي الْمُوَطَّأِ فَإِنْ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ السَّعْدِيُّ حِفْظَهُ هَكَذَا فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ
hakim:1579Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > al-Qaʿnabī Fīmā Quriʾ > Mālik > Sumay a freed slave of Abū Bakr > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Al-Qa'nabi narrated on what was recited from Malik, from Sumayy, the freed slave of Abu Bakr, from Abu Bakr ibn Abdur-Rahman, from some of the companions of the Prophet ﷺ , who said: I saw the Messenger of Allah ﷺ commanding the people during his travel in the year of conquest, saying: "Prepare yourselves for your enemy."  

الحاكم:١٥٧٩فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى

ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ النَّاسَ فِي سَفَرِهِ بِالْفِطْرِ عَامَ الْفَتْحِ وَقَالَ «تَقَوَّوْا لِعَدُوِّكُمْ»  

hakim:1580Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > Ṣafwān b. ʿAbdullāh b. Ṣafwān > Um al-Dardāʾ > Kaʿb b. ʿĀṣim al-Ashʿarī

"It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2261)   

الحاكم:١٥٨٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى حَدِيثِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ فَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ حَمْزَةَ» وَلَهُ رِوَايَةٌ مُفَسَّرَةٌ مِنْ حَدِيثِ أَوْلَادِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1581Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. ʿAbd al-Majīd al-Madīnī > Ḥamzah b. Muḥammad b. Ḥamzah b. ʿAmr al-Aslamī > Abāh from his grandfather Ḥamzah b. ʿAmr

I said: Messenger of Allah. I am a master of mounts and I use them ! I myself travel on them and I rent them. This month, that is, Ramadan, happend to come to me (while I am on a journey), and I find myself strong enough (to fast) as I am young, and I find that it is easier for me to fast than to postpone it, and i becomes debt due from me. Does it bring me more reward, Messenger of Allah, if I fast, or if I break ? He replied: Whichever you like, Hamzah. (Using translation from Abū Dāʾūd 2403)  

الحاكم:١٥٨١أَخْبَرْنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْمَدِينِيُّ قَالَ سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ يَذْكُرُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ عَنْ جَدِّهِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي صَاحِبُ ظَهْرٍ أُعَالِجُهُ أُسَافِرُ عَلَيْهِ وَأَكْرِيهِ وَإِنَّهُ رُبَّمَا صَادَفَنِي هَذَا الشَّهْرُ يَعْنِي شَهْرَ رَمَضَانَ وَأَنَا أَجِدُ الْقُوَّةَ وَأَنَا شَابٌّ وَأَجِدُنِي أَنْ أَصُومَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ أُؤَخِّرَهُ فَيَكُونُ دَيْنًا أَفَأَصُومُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْظَمُ لِأَجْرِي أَوْ أُفْطِرُ؟ قَالَ «أَيَّ ذَلِكَ شِئْتَ يَا حَمْزَةُ»  

hakim:1582ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "That the Prophet ﷺ traveled during Ramadan, and fasting became difficult for one of his companions. So his riding animal wandered with him under a tree. The Prophet ﷺ was informed about his situation, so he ordered him to break his fast. Then the Prophet ﷺ called for a vessel, placed it in his hand, and he drank while the people were watching."  

الحاكم:١٥٨٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَافَرَ فِي رَمَضَانَ فَاشْتَدَّ الصَّوْمُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَعَلَتْ رَاحِلَتُهُ تَهِيمُ بِهِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ بِأَمْرِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُفْطِرَ ثُمَّ دَعَا النَّبِي ﷺ بِإِنَاءٍ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ ثُمَّ شَرِبَ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1583Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿUmar b. Saʿd > Sufyān al-Thawrī > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"Some food was brought to the Messenger of Allah at Marr Az-Zahran, and he said to Abu Bakr and 'Umar: 'Come and eat.' They said: 'We are fasting.' He said: 'Saddle the camels for your companions, and help your companions."'(Daif) (Using translation from Nasāʾī 2264)   

الحاكم:١٥٨٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ «ادْنُوَا فَكُلَا» فَقَالَا إِنَّا صَائِمَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْمَلُوا لِصَاحِبِكُمْ ارْحَلُوا لِصَاحِبِكُمْ ادْنُوَا فَكُلَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1584ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will continue to follow my Sunnah as long as they do not hasten the breaking of their fast until the stars appear." And the Prophet ﷺ would command a person to complete their fast if they were in doubt about the sunset, and when they say, "The sun has set," then they may break their fast.  

الحاكم:١٥٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى سُنَّتِي مَا لَمْ تَنْتَظِرْ بِفِطْرِهَا النُّجُومَ» وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا كَانَ صَائِمًا أَمَرَ رَجُلًا فَأَوْفَى عَلَى نَشَزٍ فَإِذَا قَالَ قَدْ غَابَتِ الشَّمْسُ أَفْطَرَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ»
hakim:1585Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Abū Qays > ʿĀʾishah

The month most liked by the Messenger of Allah ﷺ for fasting was Sha'ban. He then joined it with Ramadan. (Using translation from Abū Dāʾūd 2431)  

الحاكم:١٥٨٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ «كَانَ أَحَبَّ الشُّهُورِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَصُومَهُ شَعْبَانُ ثُمَّ يَصِلُهُ بِرَمَضَانَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرَّجَا
hakim:1586ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir

The Prophet ﷺ said: The day of Arafah, the day of sacrifice, the days of tashriq are (the days of) our festival, O people of Islam. These are the days of eating and drinking. (Using translation from Abū Dāʾūd 2419)  

الحاكم:١٥٨٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَوْمُ عَرَفَةَ وَيَوْمُ النَّحْرِ وَأَيَّامُ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلُ الْإِسْلَامِ وَهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1587Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ḥawshab b. ʿUqayl > Mahdī b. Ḥassān al-ʿAbdī > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ has prohibited fasting on the Day of Arafah at Arafat."  

الحاكم:١٥٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَوْشَبُ بْنُ عُقَيْلٍ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ حَسَّانَ الْعَبْدِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَاتٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1588Yūsuf b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥakīm b. Ḥakīm b. ʿAbbād b. Ḥunayf > Masʿūd b. al-Ḥakam al-Zuraqī from his mother

It is as if I can see ʿAli bin Abi Talib ؓ , riding the white mule of the Messenger of Allah ﷺ, when he stood at the mountain pass of the Ansar during the Farewell Pilgrimage and said: O people, the Messenger of Allah ﷺ says: ʿThese are not the days of fasting, rather they are days of eating, drinking and remembering Allah.” (Using translation from Aḥmad 708)   

الحاكم:١٥٨٨أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ قَالَتْ

كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْبَيْضَاءِ فِي شِعْبِ الْأَنْصَارِ وَهُوَ يَقُولُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّهَا لَيْسَتْ أَيَّامُ صِيَامٍ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ
hakim:1589Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > al-Qaʿnabī Fīmā Quriʾ > Mālik > Yazīd b. al-Hād > Abū Murrah a freed slave of Um Hāniʾ

[Machine] Al-Qa'nabi praised what was narrated about Malik from Yazid bin Al-Had from Abu Murrah, the client of Umm Hani', that he entered upon Abdullah bin Amr to his father Amr bin Al-Aas. He brought them food and said, "Eat." Abdullah said, "I am fasting." Amr said, "Eat, for these are the days that the Messenger of Allah ﷺ used to order us to break our fast and forbid us from fasting them." Malik said, "And these are the days of Tashreeq."  

الحاكم:١٥٨٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ مَالِكٌ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي

ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَلَى أَبِيهِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَرَّبَ إِلَيْهِمَا طَعَامًا فَقَالَ كُلْ فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ عَمْرٌو «كُلْ فَهَذِهِ الْأَيَّامُ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُنَا بِإِفْطَارِهَا وَيَنْهَانَا عَنْ صِيَامِهَا» قَالَ مَالِكٌ «وَهُنَّ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ»  

hakim:1590Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever fasts the whole year as if they didn't fast at all or as if they didn't break their fast."  

الحاكم:١٥٩٠أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي قَالَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ الدَّهْرَ مَا صَامَ وَمَا أَفْطَرَ» أَوْ «لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَشَاهِدُهُ عَلَى شَرْطِهِمَا صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1591Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl / Ibn ʿUlayyah > Saʿīd b. Iyās al-Jurayrī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"It was said: 'O Messenger of Allah, so and so never broke his fast, even for one day for the rest of his life.' He said: 'He has neither fasted nor broken his fast."" 'Ata said: "someone who heard him told me that Ibn 'Umar (said) that the Prophet said: 'Whoever fasts every day of his life, then he has not fasted." (Using translation from Nasāʾī 2379)  

الحاكم:١٥٩١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ فُلَانًا لَا يُفْطِرُ نَهَارَ الدَّهْرِ قَالَ «لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ»  

hakim:1592Abū Ḥumayd Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥāmid al-ʿAdl Bi-al-Ṭṭābrān > Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-ʿAnbarī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbdullāh b. Busr al-Sulamī > Ukhtih al-Ṣammāʾ

The Prophet ﷺ said: Do not fast on Saturday except what has been made obligatory on you; and if one of you can get nothing but a grape skin or a piece of wood from a tree, he should chew it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2421)   

الحاكم:١٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو حُمَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَامِدٍ الْعَدْلُ بِالطَّابرَانِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ السُّلَمِيِّ عَنْ أُخْتِهِ الصَّمَّاءِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلَّا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ وَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا لِحَاءَ عِنَبَةٍ أَوْ عُودَ شَجَرَةٍ فَلْيَمْضُغْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ مُعَارِضٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ حَدِيثُ هَمَّامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْعَتَكِيِّ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهِيَ صَائِمَةٌ فَقَالَ «صُمْتِ أَمْسِ؟» قَالَتْ لَا قَالَ «فَتُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا؟» الْحَدِيثَ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ اللَّيْثَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا ذُكِرَ لَهُ أَنَّهُ نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمِ السَّبْتِ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حِمْصِيٌّ «وَلَهُ مُعَارِضٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ»
hakim:1593his father > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās

[Machine] He informed him that Ibn Abbas and some of the companions of the Prophet ﷺ sent me to Umm Salamah to ask her on which days did the Messenger of Allah ﷺ fast the most? She said, "On Saturdays and Sundays."

So I returned to them and informed them, and it seemed as if they denied it. So they all went to her and said, "We sent this to you about so and so and you mentioned that you said so and so." She said, "Yes, it is true that the Messenger of Allah ﷺ used to fast the most on the days of Saturday and Sunday, and he used to say, 'They are the days of celebration for the polytheists and I want to differ from them.'"  

الحاكم:١٥٩٣أَخْبَرْنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ الرَّسُولِ ﷺ بَعَثُونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ أَيِّ الْأَيَّامِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَكْثَرَ لَهَا صِيَامًا؟ فَقَالَتْ يَوْمُ السَّبْتِ وَالْأَحَدِ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ فَكَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوا ذَلِكَ فَقَامُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَيْهَا فَقَالُوا إِنَّا بَعَثْنَا إِلَيْكِ هَذَا فِي كَذَا وَكَذَا فَذَكَرَ أَنَّكِ قُلْتِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَتْ صَدَقَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَصُومُ مِنَ الْأَيَّامِ يَوْمُ السَّبْتِ وَالْأَحَدِ وَكَانَ يَقُولُ «إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ»  

hakim:1594ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

A woman came to the Prophet ﷺ while we were with him. She said: Messenger of Allah, my husband, Safwan ibn al-Mu'attal, beats me when I pray, and makes me break my fast when I keep a fast, and he does not offer the dawn prayer until the sun rises. He asked Safwan, who was present, about what she had said. He replied: Messenger of Allah, as for her statement "he beats me when I pray", she recites two surahs (during prayer) and I have prohibited her (to do so). He (the Prophet) said: If one surah is recited (during prayer), that is sufficient for the people. (Safwan continued:) As regards her saying "he makes me break my fast," she dotes on fasting; I am a young man, I cannot restrain myself. The Messenger of Allah ﷺ said on that day: A woman should not fast except with the permission of her husband. (Safwan said:) As for her statement that I do not pray until the sun rises, we are a people belonging to a class, and that (our profession of supplying water) is already known about us. We do not awake until the sun rises. He said: When you awake, offer your prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 2459)  

الحاكم:١٥٩٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ يَضْرِبُنِي إِذَا صَلَّيْتُ وَيُفَطِّرُنِي إِذَا صُمْتُ وَلَا يُصَلِّي صَلَاةَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ قَالَ وَصَفْوَانُ عِنْدَهُ قَالَ فَسَأَلَهُ عَمَّا قَالَتْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا قَوْلُهَا يَضْرِبُنِي إِذَا صَلَّيْتُ فَإِنَّهَا تَقْرَأُ سُورَتَيْنِ نَهَيْتُهَا عَنْهُمَا وَقُلْتُ لَوْ كَانَ سُورَةً وَاحِدَةً لَكَفَتِ النَّاسَ وَأَمَّا قَوْلُهَا يُفَطِّرُنِي إِذَا صُمْتُ فَإِنَّهَا تَنْطَلِقُ فَتَصُومُ وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ فَلَا أَصْبِرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ «لَا تَصُومُ امْرَأَةٌ إِلَّا بِإِذْنِ زَوْجِهَا» وَأَمَّا قَوْلُهَا بِأَنِّي لَا أُصَلِّي حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ قَدْ عُرِفَ لَنَا ذَاكَ لَا نَكَادُ نَسْتَيْقِظُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ قَالَ «فَإِذَا اسْتَيْقَظْتَ فَصَلِّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1595Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Bishr > ʿĀmir b. Ludayn al-Ashʿarī > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, "Friday is a day of celebration, so do not make the day of your celebration a day of fasting unless you fast either before it or after it."  

الحاكم:١٥٩٥حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ لُدَيْنٍ الْأَشْعَرِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يَوْمُ الْجُمُعَةِ عِيدٌ فَلَا تَجْعَلُوا يَوْمَ عِيدِكُمْ يَوْمَ صِيَامِكُمْ إِلَّا أَنْ تَصُومُوا قَبْلَهُ أَوْ بَعْدَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِلَّا أَنَّ أَبَا بِشْرٍ هَذَا لَمْ أَقِفْ عَلَى اسْمِهِ وَلَيْسَ بِبَيَانِ ابْنِ بِشْرٍ وَلَا بِجَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ وَشَاهِدٌ هَذَا بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ مُخَرَّجٌ فِي الْكِتَابَيْنِ
hakim:1596Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād And Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > Abū Ḥudhayfah > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Yaḥyá Aḥmad b. Muḥammad al-Samarqandī > Muḥammad b. Naṣr > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿIkrimah b. ʿAmmār

[Machine] I asked Abu Dharr, and I said, "Did you ask the Messenger of Allah, peace be upon him, about Laylat al-Qadr?" He said, "I used to ask people about it." I said, "O Messenger of Allah, inform me about Laylat al-Qadr. Is it in Ramadan or in another month?" He said, "Verily, it is in Ramadan." I said, "O Messenger of Allah, is it with the Prophets? When the Prophets are taken, is it also taken until the Day of Resurrection?" He said, "Indeed, it is taken until the Day of Resurrection." I said, "O Messenger of Allah, in which Ramadan is it?" He said, "Seek it in the first ten days and the last ten days." He said, "Then the Messenger of Allah, peace be upon him, spoke and I was distracted by his words, so I said, "O Messenger of Allah, in which of the twenty days is it?" He said, "Seek it in the last ten days, and do not ask me about anything after that." The Messenger of Allah, peace be upon him, then spoke and I was distracted by his words. So I said, "O Messenger of Allah, I swear by you, tell me, or if you do not tell me, in which of the ten days is it?" He became angry with me in a way that no one had seen him angry before or after, and he said, "If Allah willed, He would have made it known to you. Seek it in the last seven days."  

الحاكم:١٥٩٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ قَالَا ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ فَقُلْتُ أَسَأَلْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ أَنَا كُنْتُ أَسْأَلُ النَّاسَ عَنْهَا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي رَمَضَانَ أَوْ فِي غَيْرِهِ؟ قَالَ «بَلْ هِيَ فِي رَمَضَانَ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكُونُ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مَا كَانُوا فَإِذَا قُبِضَ الْأَنْبِيَاءُ رُفِعَتْ أَمْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «بَلْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَيِّ رَمَضَانَ هِيَ؟ قَالَ «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأُوَلِ وَالْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ» قَالَ ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَيِّ الْعِشْرِينَ؟ قَالَ «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا» ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتُخْبِرَنِّي أَوْ لَمَا أَخْبَرَتْنِي فِي أَيِّ الْعَشْرِ هِيَ؟ قَالَ فَغَضِبَ عَلَيَّ غَضَبًا مَا غَضِبَ عَلَيَّ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ لَوْ شَاءَ لَأَطْلَعَكُمْ عَلَيْهَا الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1597Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Abū ʿUthmān al-Zāhid > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Barawayh al-Muʾadhhin > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Idrīs > ʿĀṣim b. Kulayb al-Jarmī from his father > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] Have you heard the saying of the Messenger of Allah ﷺ , "Try to seek it in the last ten nights, on a night which you see?" He asked, and some said it's on the first night, and some others said it's on the third night, and another said it's on the fifth night. And I remained silent, so he said, "Why are you not speaking?" So I said, "If you permit me, O Amir al-Mu'minin, I will speak." He said, "Did I not send you except to speak?" I said, "Shall I tell you my opinion?" He said, "We ask you about that." I said, "I believe that there are seven. Allah mentioned seven skies, and there are seven earths, and He created man from seven (elements), and plants emerge from the earth in seven (days)." He said, "This is what I was informed of, and I know it. Have you seen something that I don't know? What do you say about the plants that emerge from the earth in seven?" I said, "Allah says, 'We have split open the earth.' (Surah Abasa, 26), until His saying, 'And fruit and pasture (for livestock).' (Surah Abasa, 31). And pasture is what the animals eat and not humans." Umar said, "Are you amazed that this young man has spoken in a manner that his affairs have not yet gathered? By Allah, I do not see any other saying except what you have said." He said, "And he (Umar) said, 'I had ordered you not to speak until they spoke, and now I order you to speak with them.'" Ibn Idris narrated this from Abdul-Malik, from Sa'id bin Jubayr, from Ibn Abbas, with a similar narration.  

الحاكم:١٥٩٧حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ بَرَوَيْهِ الْمُؤَذِّنُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَدْعُونِي مَعَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ وَيَقُولُ لِي لَا تَتَكَلَّمْ حَتَّى يَتَكَلَّمُوا قَالَ فَدَعَاهُمْ وَسَأَلَهُمْ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ

أَرَأَيْتُمْ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ أَيُّ لَيْلَةٍ تَرَوْنَهَا؟» قَالَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْلَةَ إِحْدَى وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَقَالَ آخَرُ خَمْسٍ وَأَنَا سَاكِتٌ فَقَالَ مَا لَكَ لَا تَتَكَلَّمُ؟ فَقُلْتُ إِنْ أَذِنْتَ لِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تَكَلَّمْتُ قَالَ فَقَالَ مَا أَرْسَلْتُ إِلَيْكَ إِلَّا لِتَتَكَلَّمَ قَالَ فَقُلْتُ أُحَدِّثُكُمْ بِرَأْيِي؟ قَالَ عَنْ ذَلِكَ نَسْأَلُكَ قَالَ فَقُلْتُ السَّبْعُ رَأَيْتُ اللَّهَ ذَكَرَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمَنَ الْأَرَضِينَ سَبْعًا وَخَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ سَبْعٍ وَبَرَزَ نَبْتُ الْأَرْضِ مِنْ سَبْعٍ قَالَ فَقَالَ هَذَا أَخْبَرَتْنِي مَا أَعْلَمُ أَرَأَيْتَ مَا لَا أَعْلَمُ مَا قَوْلُكَ نَبْتُ الْأَرْضَ مِنٍ سَبْعٍ؟ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا} [عبس 26] إِلَى قَوْلِهِ {وَفَاكِهَةً وَأَبًّا} [عبس 31] وَالْأَبُّ نَبْتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُهُ الدَّوَابُّ وَلَا يَأْكُلُهُ النَّاسُ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ أَعَجَزْتُمْ أَنْ تَقُولُوا كَمَا قَالَ هَذَا الْغُلَامُ الَّذِي لَمْ يَجْتَمِعْ شُئُونُ رَأْسِهِ بَعْدُ إِنِّي وَاللَّهِ مَا أَرَى الْقَوْلَ إِلَّا كَمَا قُلْتَ قَالَ وَقَالَ قَدْ كُنْتُ أَمَرْتُكَ أَنْ لَا تَتَكَلَّمَ حَتَّى يَتَكَلَّمُوا وَإِنِّي آمُرُكَ أَنْ تَتَكَلَّمَ مَعَهُمْ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ فَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمِثْلِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1598Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Dhakart Laylah al-Qadr ʿInd Abū Bakrah > Mā > Biṭālibihā

[Machine] I mentioned the Night of Decree to Abu Bakrah and he said, "I only seek it in the last ten nights, either in the ninth, seventh, fifth, or in the last night." He used to pray in the last ten nights the entire year, and when the last ten nights started, he would strive even more.  

الحاكم:١٥٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ذَكَرْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ عِنْدَ أَبِي بَكْرَةَ فَقَالَ «مَا أَنَا بِطَالِبِهَا إِلَّا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي تِسْعٍ أَوْ فِي سَبْعٍ يَبْقَيْنَ أَوْ خَمْسٍ يَبْقَيْنَ أَوْ فِي ثَلَاثٍ يَبْقَيْنَ أَوْ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ» فَكَانَ لَا يُصَلِّي فِي الْعِشْرِينَ إِلَّا صَلَاتَهُ سَائِرَ السَّنَةِ فَإِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ اجْتَهَدَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1599Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Ṣafwān b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Yūnus Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > Simāk b. Ḥarb > Abū Ṣāliḥ > Um Hāniʾ

[Machine] The translation of the given Arabic sentence is: The Messenger of Allah ﷺ used to say, "The voluntary fasting person is the master of his own self; if he wants, he fasts, and if he wants, he breaks his fast."  

الحاكم:١٥٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو يُونُسَ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «الصَّائِمُ الْمُتَطَوِّعُ أَمِيرُ نَفْسِهِ إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ»  

hakim:1600al-Shaykh al-Imām Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Faqīh > Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr > Bundār > Yaḥyá b. Abū al-Ḥajjāj al-Khāqānī > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > Simāk b. Ḥarb > Abū Ṣāliḥ > Um Hāniʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who observes voluntary fasting has the choice to either fast or break it."  

الحاكم:١٦٠٠حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ الْخَاقَانِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمُتَطَوِّعُ بِالْخِيَارِ إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَتِلْكَ الْأَخْبَارُ الْمُعَارِضَةُ لِهَذَا لَمْ يَصِحَّ مِنْهَا شَيْءٌ
hakim:1601Ibrāhīm al-ʿAdl from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik > Kān

Messenger of Allah ﷺ used to practice Iʿtikaf in the last ten days of the month of Ramadan. (Using translation from Bukhārī 2025)  

الحاكم:١٦٠١أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ الْعَدْلُ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ أَنْبَأَ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَلَمْ يَعْتَكِفْ عَامًا فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ
hakim:1602Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sahl b. Bakkār And Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Abū Rāfiʿ > Ubay b. Kaʿb

The Prophet ﷺ used to observe i'tikaf during the last ten days of Ramadan. One year he did not observe i'tikaf. When the next year came, he observed i'tikaf for twenty nights (i.e. days). (Using translation from Abū Dāʾūd 2463)   

الحاكم:١٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَعْتَكِفُ الْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَسَافَرَ عَامًا فَلَمْ يَعْتَكِفْ وَاعْتَكَفَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ عِشْرِينَ لَيْلَةً»  

hakim:1603ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Naṣr al-Ramlī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Abū Sahl b. Mālik > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophet ﷺ said, "The person who is in I'tikaf (seclusion for worship) does not have to fast except if they wish to do so voluntarily."  

الحاكم:١٦٠٣أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مَحْبُوبٍ الرَّمْلِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّمْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي سَهْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ عَلَى الْمُعْتَكِفِ صِيَامٌ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ عَلَى نَفْسِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلِفُقَهَاءِ أَهْلِ الْكُوفَةِ فِي ضِدِّ هَذَا حَدِيثَانِ أَذْكُرُهُمَا وَإِنْ كَانَا لَا يُقَاوِمَانِ هَذَا الْخَبَرَ فِي عَدَالَةِ الرُّوَاةِ الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ
hakim:1604Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz

[Machine] To stay overnight and the next day he sought the advice of the Prophet ﷺ who said, "Stay overnight and observe fasting for a day." This is the second Hadith.  

الحاكم:١٦٠٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ نَذَرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ

أَنْ يَعْتَكِفَ يَوْمًا فَسَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اعْتَكِفْ وَصُمْ يَوْمًا» الْحَدِيثُ الثَّانِي  

hakim:1605Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. ʿUmayr al-Dimashqī > Muḥammad b. Hāshim > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet, peace be upon him, said: "There is no seclusion (i'tikaf) except with fasting." The two sheikhs, Sufyan ibn Husayn and Abdullah ibn Yazid, did not object.  

الحاكم:١٦٠٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصِيَامٍ» لَمْ يَحْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِسُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ  

hakim:1606Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > ʿUrwah b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās Waʿalá al--Adhīn Yuṭīqūnah Fidyah Ṭaʿām Miskīn al-Bqrh 184 Wāḥid Faman Taṭawwaʿ Khayr al-Bqrh 184

[Machine] "He has made it permissible for the elderly sheikh who is unable to fast, and ordered that he feeds the one whom he knows cannot bear it."  

الحاكم:١٦٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة 184] وَاحِدٍ {فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا} [البقرة 184] فَإِنْ زَادَ مِسْكِينًا آخَرَ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَلَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ إِلَّا

أَنَّهُ قَدْ وَضَعَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ الَّذِي لَا يَسْتَطِيعُ الصِّيَامَ وَأَمَرَ أَنْ يُطْعِمَ الَّذِي يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُطِيقُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1607Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Wuhayb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Rukhhiṣ Lilshhaykh al-Kabīr

[Machine] "To fast and feed a poor person every day and not skip any day."  

الحاكم:١٦٠٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ

أَنْ يُفْطِرَ وَيُطْعِمَ عَلَى كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ الدَّلِيلُ
hakim:1608ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Balkhī > Abū Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Ṭalḥah b. Ziyād al-Anṣārī > al-Nuʿmān b. Bashīr > Minbar Ḥimṣ

"I heard An-Nu'man bin Bashir on the minbar in Hims saying: "We prayed Qiyam with the Messenger of Allah ﷺ during Ramadan on the night of the twenty-third until one-third of the night had passed, then we prayed Qiyam with him on the night of the twenty-fifth until one-half of the night had passed, then we prayed Qiyam with him on the night of the twenty-seventh until we thought that we would miss Al-Falah- that is what they used to call suhur." (Using translation from Nasāʾī 1606)   

الحاكم:١٦٠٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبُو طَلْحَةَ بْنُ زِيَادٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ عَلَى مِنْبَرِ حِمْصٍ يَقُولُ «قُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ثُمَّ قُمْنَا مَعَهُ لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لَا نُدْرِكَ الْفَلَاحَ وَكُنَّا نُسَمِّيهَا الْفَلَاحَ وَأَنْتُمْ تُسَمُّونَ السَّحُورَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ الدَّلِيلُ الْوَاضِحُ أَنَّ «صَلَاةَ التَّرَاوِيحِ فِي مَسَاجِدِ الْمُسْلِمِينَ سُنَّةٌ مَسْنُونَةٌ وَقَدْ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَحُثُّ عُمَرَ عَلَى إِقَامَةِ هَذِهِ السُّنَّةِ إِلَى أَنْ أَقَامَهَا» آخِرُ مَا انْتَهَى إِلَيْهِ عِلْمِي مِنَ الْأَحَادِيثِ الصَّحِيحَةِ فِي أَبْوَابِ كِتَابِ الصِّيَامِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجْهُ الشَّيْخَانِ