12. Chapter of Zay (Male) (2/14)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ ص ٢

[Machine] His name is Zaid.

مَنِ اسْمُهُ زَيْدٌ

عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:4729Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Ḥātim > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father > Abū Ṭalḥah

[Machine] I entered the mosque and noticed hunger on the face of the Messenger of Allah ﷺ , so I asked Umm Sulaim, "Do you have anything?" She signaled with her hands and said, "I have something." I told her, "Prepare some dough for me." I then sent Anas and told him, "Go to her and tell her to bring it." When Anas came, the Messenger of Allah ﷺ said, "This is a man who has brought you the best of things. What did your father send you for?" Anas replied, "Yes," so the Prophet ﷺ welcomed him and said, "Stand up and say, 'Bismillah' (in the name of Allah)." Anas took some steps back and stumbled until he came to Abu Talhah and said, "This is the Messenger of Allah ﷺ who has come to you in the middle of the people." Abu Talhah said, "I will meet him by the door on the terrace of the step." When he (the Prophet ﷺ) entered, I said, "What have you done to us, O Messenger of Allah?" I only recognized hunger on your face, so I prepared something for you to eat." He (the Prophet ﷺ) said, "Enter and give me glad tidings." So he entered and brought their provision and leveled it out with his hand. Then he asked, "Do you have any meat?" They brought him a shoulder (of a sheep) with some fat on it. He put his hand on it, and the fat poured out. Then he said, "Invite ten people in at a time." They were about one hundred in number, so they entered and ate until they were satisfied. The Messenger of Allah ﷺ said to the one who had provided the food, "Eat, you and your family." So they ate and were satisfied.  

الطبراني:٤٧٢٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا حَاتِمٌ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُوعَ فَسَأَلْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ فَأَشَارَتْ بِكَفَّيْهَا فَقَالَتْ عِنْدِي شَيْءٌ فَقُلْتُ اصْنَعِي اعْجِنِي وَأَرْسَلْتُ أَنَسًا فَقُلْتُ ائْتِهِ فَسَارَّهُ فِي أُذُنِهِ وَادْعُهُ فَلَمَّا أَقْبَلَ أَنَسٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَذَا رَجُلٌ قَدْ أَتَاكُمْ بِخَيْرٍ بِأَيِّ شَيْءٍ أَرْسَلَكَ أَبُوكَ يَدْعُونَا؟» قَالَ أَنَسٌ نَعَمْ فَاسْتَقْبَلْتُهُ قَالَ «قُومُوا بِسْمِ اللهِ» فَأَدْبَرَ أَنَسٌ يَشْتَدُّ حَتَّى أَتَى أَبَا طَلْحَةَ فَقَالَ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ أَتَاكَ فِي النَّاسِ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ فَاسْتَقْبَلْتُهُ عِنْدَ الْبَابِ عَلَى مُسْتَراحِ الدَّرَجَةِ فَقُلْتُ مَاذَا صَنَعْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ إِنَّمَا عَرَفْتُ فِي وَجْهِكَ الْجُوعَ فَصَنَعْتُ لَكَ شَيْئًا تَأْكُلُهُ فَقَالَ «ادْخُلْ وَأَبْشِرْ» فَدَخَلَ فَأَتَى بَصَحْفَتِهِمْ فَجَعَلَ يُسَوِّيها بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ هَلْ مِنْ كَأَنَّهُ يَعْنِي الْأُدُمَ فَأَتَوْهُ بِعِكَّتِهِمْ فِيهَا شَيْءٌ أَوْ لَيْسَ فِيهَا فَقَالَ بِيَدِهِ فَانْسَكَبَ مِنْهَا السَّمْنُ فَقَالَ «أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً عَشَرَةً» قَالَ وَهُمْ زُهَاءُ مِائَةٍ فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْفَضْلِ الَّذِي فَضَلَ «كُلُوا أَنْتُمْ وَعِيالُكُمْ» فَأَكَلُوا وَشَبِعُوا  

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

tabarani:4733Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Shuʿayb b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Naḍr > ʿAbdullāh al-Khawlānī

[Machine] Narrated by Abu Talhah, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , that he entered upon Sahal while he was sick, and under Sahal there were drawings. Sahal said, "Remove these drawings from beneath me." Abu Talhah said, "The Messenger of Allah ﷺ said about images, 'Angels do not enter a house where there are images except for a design on a cloth, so there is no harm in it.'" Sahal said, "Even so, remove it."  

الطبراني:٤٧٣٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيُّ

عَنْ أَبِي طَلْحَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى سَهْلٍ وَهُوَ مَرِيضٌ وَتَحْتَ سَهْلٍ نَمَطٌ فِيهِ تَمَاثِيلُ فَقَالَ سَهْلٌ انْزِعُوا مِنْ تَحْتِي هَذَا النَّمَطَ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي التَّصَاوِيرِ «لَا تَدْخُلُهُ الْمَلَائِكَةُ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ رَقْمٍ فِي ثَوْبٍ فَلَا بَأْسَ بِهِ» قَالَ سَهْلٌ وَإِنْ كَانَ فَانْزِعُوهُ  

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

tabarani:4734ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Manṣūr > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman from my father from his father from his grandfather > Abū Ṭalḥah

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ ate the meat of a "Qat" bird and performed ablution with its feathers.  

الطبراني:٤٧٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ أَثْوَارَ أَقِطٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ»  

إِسْمَاعِيلُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ مَغَالَةَ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

tabarani:4735[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth

The Prophet ﷺ said: No (Muslim) man will desert a man who is a Muslim in a place where his respect may be violated and his honour aspersed without Allah deserting him in a place here he wishes his help; and no (Muslim) man who will help a Muslim in a place where his honour may be aspersed and his respect violated without Allah helping him in a place where he wishes his help. Yahya said: 'Ubaid Allah b. 'Abd Allah b. 'Umar and 'Uqbah b. Shaddad transmitted it to me. Abu Dawud said: This yahya b. Sulaim is the son of Zaid, the freed slave of the Prophet ﷺ, and Isma'il b. Bashir is the freed slave of Banu Maghalah. Sometimes the name of 'Utbah b. Shaddad is mentioned instead of 'Uqbah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4884)   

الطبراني:٤٧٣٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمِ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ بَشِيرٍ مَوْلَى بَنِي مَغَالَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَأَبَا طَلْحَةَ بْنَ سَهْلٍ الْأَنْصَارِيَّيْنِ يَقُولَانِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنَ امْرِئٍ يَخْذُلُ مُسْلِمًا فِي مَوْطِنٍ يُنْتَقَصُ فِيهِ مِنْ عِرْضِهِ وَيُنْتَهَكُ فِيهِ مِنْ حُرْمَتِهِ إِلَّا خَذَلَهُ اللهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ فِيهِ نُصْرَتَهُ وَمَا مِنْ أَحَدٍ يَنْصُرُ مُسْلِمًا فِي مَوْطِنٍ يُنْتَقَصُ فِيهِ مِنْ عِرْضِهِ وَيُنْتَهَكُ فِيهِ مِنْ حُرْمَتِهِ إِلَّا نَصَرَهُ اللهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ فِيهِ نُصْرَتَهُ»  

12.1 [Machine] Zaid bin Al-Khattab bin Nufayl bin Abdul-Uzza bin Rabah bin Abdullah bin Qurt bin Raza bin Adi bin Ka'b, "A Badri companion who was martyred on the Day of Yamama.

١٢۔١ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ «بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ»

12.2 [Machine] Zaid bin Haritha bin Sharahil bin Ka'ab bin Abdul Uzza bin Yazid bin Amr Al-Qays Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , martyred on the Day of Mu'tah in the 8th year.

١٢۔٢ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ يَزِيدَ بْنِ امْرِئٍ الْقَيْسِ الْكَلْبِيًّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ مُؤْتَةَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ»

12.6 [Machine] The death of my father Talha, "There is disagreement about his death, it was said that he died as a martyr at sea, and it was said that he died in Medina. As for those who mentioned that he died as a martyr at sea

١٢۔٦ ذِكْرُ وَفَاةِ أَبِي طَلْحَةَ «وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ فَقِيلَ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ، وَقِيلَ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ، فَأَمَّا مَنْ ذَكَرَ أَنَّهُ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ»

tabarani:4697al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > Saʿīd b. Yasār > Zayd b. Khālid al-Juhanī > Abū Ṭalḥah al-Anṣārī

"I heard the Messenger of Allah [SAW] say: 'The angels do not enter a house in which there is a dog or an image of an animate being.'" (Using translation from Nasāʾī 5348)  

الطبراني:٤٦٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تِمْثَالٌ»  

tabarani:4698Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Bishr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid al-Juhanī > Abū Ṭalḥah

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Angels do not enter the house in which there is a dog or a statue. (Using translation from Muslim 2106b)   

الطبراني:٤٦٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيٌّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ أَنَّ بِشْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ»  

tabarani:4699Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] "I was one of those who were overwhelmed with sleepiness on Sunday."  

الطبراني:٤٦٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

«كُنْتُ فِيمَنْ صُبَّ عَلَيْهِ النُّعَاسُ يَوْمَ أُحُدٍ»  

tabarani:4700ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] "And the sword would fall from his hand, so he would grab it and it would fall from my hand, then I would grab it from sleepiness."  

الطبراني:٤٧٠٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ §كَانَ مِمَّنْ غَشِيَهُ النُّعَاسُ يَوْمَئِذٍ قَالَ

«وَكَانَ السَّيْفُ يَسْقُطُ مِنْ يَدَهِ فَآخُذُهُ وَيَسْقُطُ مِنْ يَدِي ثُمَّ آخُذُهُ مِنَ النُّعَاسِ»  

tabarani:4701al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAyyāsh b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ordered thirty-three men from the Quraysh to be thrown into a pit in the valley of Badr, where the wind blew fiercely. Whenever he appeared before a group, he would stop at the middle of the valley three times. On the third day, he ordered his camel to be prepared and tightened her saddle. Then he walked and his companions followed him. They said, "We do not see him leaving unless he has some need." Then he came to the edge of the well and said, "O so and so, son of so and so, and O so and so, son of so and so, did you wish that you had obeyed Allah and His Messenger? Have you found what your Lord promised to be true? We have found what our Lord promised to be true." Umar said, "O Messenger of Allah, are you speaking to bodies without souls?" He replied, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, they can hear what I say, even if you cannot." Sa'id said, "By Allah, Allah revived them until they heard his statement."  

الطبراني:٤٧٠١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِبِضْعَةٍ وَثَلَاثِينَ رَجُلًا مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ فَأُلْقُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطَاوِي بَدْرٍ حَيْثُ جَيَّفَتْ وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلَاثًا فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشَدَّ عَلَيْهَا رَحْلَهَا ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ قَالُوا مَا نَرَاهُ مُنْطَلِقًا إِلَّا لِبَعْضِ حَاجَتِهِ ثُمَّ أَتَى شُقَّةَ الْبِئْرِ فَقَالَ «يَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ وَيَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ وَدِدْتُمْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ أَطَعْتُمُ اللهَ وَرَسُولَهُ فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا فَقَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا» قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُكِلِّمُ أَجْسَادًا لَا أَرْوَاحَ فِيهَا؟ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ» قَالَ سَعِيدٌ قَالَ قَتَادَةُ «أَحْيَاهُمُ اللهُ وَاللهِ لَهُ حَتَّى سَمِعُوا قَوْلَهُ»  

tabarani:4702[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muʿādh b. Muʿādh And ʿAbd al-Aʿlá [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Muʿādh b. Muʿādh > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , would prefer to stay with a defeated people for three days or three nights."  

الطبراني:٤٧٠٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَعَبْدُ الْأَعْلَى ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا غَلَبَ قَوْمًا أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ ثَلَاثَ لَيَالٍ»  

tabarani:4703Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited the following verse when he arrived in the morning at the area of a certain tribe: "So the morning of those who were warned was not good."  

الطبراني:٤٧٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا صَبَّحَ خَيْبَرَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ {فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ}  

tabarani:4704Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , when he attacked Khaybar, they had taken their water skins and ropes and had gone out to their fields in the morning. When they saw the Prophet of Allah, ﷺ , with his army, they turned and fled. The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar! Khaybar is ruined. When we descend upon a people's land, it is a bad morning for the warning ones."  

الطبراني:٤٧٠٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا صَبَّحَ خَيْبَرَ وَقَدْ أَخَذُوا مَسَاحِيَهُمْ وَمَكَاتِلَهُمْ وَغَدَوْا عَلَى حُرُوثِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْا نَبِيَّ اللهِ ﷺ مَعَهُ الْخَمِيسُ نَكَصُوا مُدْبِرِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ»  

tabarani:4705ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Sulaymān b. al-Mughīrah al-Qaysī > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I was a companion of the Prophet Muhammad ﷺ . If I were to say that my knee touched his knee, he would remain silent until the time of sorcery. Then, when the milk carrier goes to his milk and the farmer goes to his field, he becomes jealous of them and says, "Indeed, when we descend upon a people's market, it is a disastrous morning for those who are warned."  

الطبراني:٤٧٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْقَيْسِيُّ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَوْ قُلْتُ إِنَّ رُكْبَتِي تَمَسُّ رُكْبَتِهِ فَسَكَتَ عَنْهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ السَّحَرِ وَذَهَبَ ذُو الضَّرْعِ إِلَى ضَرْعِهِ وَذُو الزَّرْعِ إِلَى زَرْعِهِ أَغَارَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ {فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ}  

tabarani:4706Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr And ʿAbd Allāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say during his talbiyah, "Here I am, responding to your call for Hajj and Umrah together."  

الطبراني:٤٧٠٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي تَلْبِيَتَهِ «لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا»  

tabarani:4707al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Abū Bakr b. Khallād al-Bāhilī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I gazed at the Prophet ﷺ and his companions on the day of Uhud, and I did not see anyone except that they were struggling with drowsiness beneath their eyelids.  

الطبراني:٤٧٠٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيِّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

«رَمَقْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا إِلَّا وَهُوَ يَمَلُّ تَحْتَ جُحْفَتِهِ مِنَ النُّعَاسِ»  

tabarani:4708al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Abū Bakr b. Khallād > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] "I was among those overwhelmed by drowsiness on the day of Sunday."  

الطبراني:٤٧٠٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ خَلَّادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

«كُنْتُ فِيمَنْ صُبَّ عَلَيْهِ النُّعَاسُ يَوْمَ أُحُدٍ»  

tabarani:4709ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah reward you, O Ansar, with goodness, for indeed you possess knowledge and patience."  

الطبراني:٤٧٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَزَاكُمُ اللهُ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ»  

tabarani:4710Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from his father > Anas > Abū Ṭalḥah

"The Messenger of Allah ﷺ said to me: 'Convey my Salam to your people, because I know them to be modest and patient.'" (Using translation from Tirmidhī 3903)   

الطبراني:٤٧١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ»  

tabarani:4711[Chain 1] Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Qīl Limaṭar > ʿIndah Mimman Akhadh al-Ḥasan al-Wuḍūʾ Mimmā Massat al-Nār > Akhadhah > Anas And ʾAkhadhah Anas > Abū Ṭalḥah Waʾakhadhah Abū Ṭalḥah

[Machine] It was said to Ma'rar, and I was with him, "Was wudu' taken from what the fire has touched?" He said, "He took it from Anas, and Anas took it from Abu Talhah, and Abu Talhah took it from the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٤٧١١حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا ثنا هَمَّامٌ قَالَ

قِيلَ لِمَطَرٍ وَأَنَا عِنْدَهُ مِمَّنْ أَخَذَ الْحَسَنُ «الْوُضُوءُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ» ؟ فَقَالَ أَخَذَهُ عَنْ أَنَسٍ وَأَخَذَهُ أَنَسٌ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ وَأَخَذَهُ أَبُو طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:4712Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > Ismāʿīl al-Suddī > Yaḥyá b. ʿAbbād > Anas > Abū Ṭalḥah > Ābtāʿ Khamr Liʾaytām Falammā Ḥurrimat al-Khamr

[Machine] He bought wine for orphans, but when wine was prohibited, he asked, "O Messenger of Allah, can I make vinegar from it?" He said, "No."  

الطبراني:٤٧١٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّهُ ابْتَاعَ خَمْرًا لِأَيْتَامٍ فَلَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أتَّخِذُهَا خَلًّا؟ قَالَ «لَا»  

tabarani:4714Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Muʿtamir > Layth > Yaḥyá b. ʿAbbād > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have bought wine for orphans in my house." He said, "Pour out the wine and break the cups." I said, "O Messenger of Allah, it is for orphans." He said, "Pour out the wine and break the cups."  

الطبراني:٤٧١٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُعْتَمِرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي اشْتَرَيْتُ خَمْرًا لِأَيْتَامٍ فِي حِجْرِي فَقَالَ «أَهْرِقِ الْخَمْرَ وَاكْسِرِ الدِّنَانَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا لِأَيْتَامٍ قَالَ «أَهْرِقِ الْخَمْرَ وَاكْسِرِ الدِّنَانَ»  

tabarani:4715Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > ʿUmar b. Rudayḥ > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Anas > Abū Ṭalḥah

By Allah, I am certain that the Messenger of Allah ﷺ forbade that. (Using translation from Aḥmad 101)   

الطبراني:٤٧١٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا عُمَرُ بْنُ رُدَيْحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْخَلِيطَيْنِ»  

tabarani:4716Aḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > ʿUmar b. Rudayḥ > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] "That the Prophet ﷺ prohibited companionship."  

الطبراني:٤٧١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا عُمَرُ بْنُ رُدَيْحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْأَقْرَانِ»  

tabarani:4717al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī Sulaymān b. Bilāl > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever sends blessings upon me once, Allah will send blessings upon him ten times."  

الطبراني:٤٧١٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرًا»  

tabarani:4718Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī And ʾAḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Jasr b. Farqad > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I entered to the Messenger of Allah ﷺ, and I saw him with a pleasant soul and a beautiful appearance. So, I said, "O Messenger of Allah, I have never seen anyone with a more pleasant soul than yours today." He replied, "The reason is that the angel has informed me that whoever sends blessings upon you, I send blessings upon him ten times, and whoever sends peace upon you, I send peace upon him ten times."  

الطبراني:٤٧١٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُهُ طَيِّبَ النَّفْسِ حَسَنَ الْبِشْرِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْتُكَ أَطْيَبَ نَفْسًا مِنْكَ الْيَوْمَ فَقَالَ «وَمَا يَمْنَعَنْي وَالْمَلِكُ خَبَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ أَنَا ومَلَائِكَتِي عَشْرًا وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ أَنَا ومَلَائِكَتِي عَشْرًا»  

tabarani:4719ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > Ṣāliḥ b. Mālik al-Khuwārizmī > Ṣāliḥ al-Murrī > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and I saw something in his face and radiance that I had never seen in anyone before. So I said, "O Messenger of Allah, I have never seen you in such a state before." He said, "What prevented me, O Abu Talhah, is that Gabriel came to me just now and brought me glad tidings from my Lord. He said, "Indeed, Allah has sent me to you to give you the glad tidings that no one from your nation sends blessings upon you, except that Allah and His angels send blessings upon him ten times."  

الطبراني:٤٧١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ الْخُوَارِزْمِيُّ حَدَّثَنَا صَالِحُ الْمُرِّيُّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَيْتُ مِنْ بِشْرِهِ وطَلَاقَتِهِ شَيْئًا لَمْ أَرَهُ عَلَى مِثْلِ تِلْكِ الْحَالِ قَطُّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْتُكَ عَلَى مِثْلِ هَذِهِ الْحَالِ قَطُّ فَقَالَ وَمَا يَمْنَعَنْي يَا أَبَا طَلْحَةَ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ ﷺ آنِفًا فَأَتَانِي بِبِشَارَةٍ مِنْ رَبِّي قَالَ إِنَّ اللهَ بَعَثَنِي إِلَيْكَ أُبَشِّرُكَ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ يُصَلِّي عَلَيْكَ صَلَاةً إِلَّا صَلَّى اللهُ وَمَلَائِكَتُهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا  

tabarani:4720ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Firghānī > Ibrāhīm b. al-Walīd al-Ṭabarānī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah al-Mājishūn > al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and the features of his face were glowing, so I said, "O Messenger of Allah, I have never seen you with a more pleasant disposition and a more radiant countenance than what I see today." He said, "What is there that does not please me and make me appear radiant? Jibril ﷺ just parted from me a little while ago and said, 'O Muhammad, whoever sends blessings upon you from your ummah (community) once, Allah will write for him ten good deeds, erase from him ten bad deeds, and raise his rank by ten degrees, and the angels will make the same supplication for him as well.' I said, 'O Jibril, who is this angel?' He said, 'Verily, Allah has entrusted you with an angel from among His creation until He resurrects you. No one from your ummah sends blessings upon you except that the angel does the same and says, 'And may Allah send His blessings upon you.'"  

الطبراني:٤٧٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْفِرْغَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْوَلِيدِ الطَّبَرَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَسَارِيرُ وَجْهِهِ تَبْرُقُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْتُكَ أَطْيَبَ نَفْسًا وَلَا أَظْهَرَ بِشْرًا مِنْكَ فِي يَوْمِكَ هَذَا فَقَالَ وَمَا لِي لَا تَطِيبُ نَفْسِي وَلَا يَظْهَرُ بِشْرِي وَإِنَّمَا فَارَقَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ السَّاعَةَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ مِنْ أُمَّتِكَ صَلَاةً كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهَا عَشَرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشَرَ سَيِّئَاتٍ وَرَفَعَهُ بِهَا عَشَرَ دَرَجَاتٍ وَقَالَ لَهُ الْمَلَكُ مِثْلَ مَا قَالَ لَكَ قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَمَا ذَاكَ الْمَلَكُ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ وَكَّلَ بِكَ مَلَكًا مِنْ لَدُنِ خَلْقِكَ إِلَى أَنْ يَبْعَثَكَ لَا يُصَلِّي عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ إِلَّا قَالَ وَأَنْتَ صَلَّى الله عَلَيْكَ  

tabarani:4721[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. ʿAmr al-Naṣībī > Zayd b. Rufayʿ > al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

[Machine] I came to the Messenger of Allah, ﷺ , while he was smiling and his face was radiant. I said, "O Messenger of Allah, you are in a good state that I have not seen the like of before." He said, "What prevents me from being in a good state when Jibril (Gabriel), ﷺ , came to me earlier and said, 'Give glad tidings to your Ummah (nation) that whoever sends blessings upon you, Allah will record for him ten rewards, wipe away ten sins, and elevate him by ten degrees. Allah will respond to him in a manner equal to the way he sends blessings upon you on the Day of Resurrection.'"  

الطبراني:٤٧٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَمْرٍو النَّصِيبِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ رُفَيْعٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ مُسْتَبْشِرًا فَقُلْتُ أَيْ رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ لَعَلى حَالٍ مَا رَأَيْتُكَ عَلَى مِثْلَهَا قَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ آنِفًا فَقَالَ بَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَاةً كُتِبَ لَهُ بِهَا عَشَرُ حَسَنَاتٍ وَكُفِّرَ عَنْهُ بِهَا عَشَرُ سَيِّئَاتٍ وَرُفِعَ لَهُ بِهَا عَشَرُ دَرَجَاتٍ وَرَدَّ اللهُ عَلَيْهِ مِثْلَ قَوْلِهِ وَعُرِضَتْ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

tabarani:4722ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abān b. Abū ʿAyyāsh > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ and a man was offering prayer. He then made supplication: O Allah, I ask Thee by virtue of the fact that praise is due to Thee, there is no deity but Thou, Who showest favour and beneficence, the Originator of the Heavens and the earth, O Lord of Majesty and Splendour, O Living One, O Eternal One. The Prophet ﷺ then said: He has supplicated Allah using His Greatest Name, when supplicated by this name, He answers, and when asked by this name He gives. (Using translation from Abū Dāʾūd 1495)   

الطبراني:٤٧٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَّ أَبَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكُ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْمَنَّانُ بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَقَالَ «لَقَدْ سَأَلَ اللهَ بِالِاسْمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ»  

tabarani:4723ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Hārūn b. Mūsá b. Rāshid al-Mustamlī al-Kabīr Mukḥulah > ʿUmar b. Ayyūb al-Mawṣilī > Maṣād b. ʿUqbah > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Giving charity to the poor is a charity, and giving charity to a relative is a charity and maintaining ties of kinship."  

الطبراني:٤٧٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ رَاشِدٍ الْمُسْتَمْلِي الْكَبِيرُ مُكْحُلَةُ ثنا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَوْصِلِيُّ عَنْ مَصَادِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ»  

tabarani:4724[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṭayālisī And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd [Chain 3] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Sulaymān a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came one day and the people could see happiness on his face. They said, "O Messenger of Allah, we see something on your face that we have never seen before." He replied, "Indeed, an angel came to me and said, 'Your Lord says to you, "Are you pleased or would it not please you if I do not let anyone from your ummah pray upon you except that I pray upon him ten times? And that no one greets you except that I greet him ten times?"' I replied, 'Yes, I am pleased.'"  

الطبراني:٤٧٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّيَالِسِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ سُلَيْمَانَ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَالْبِشْرُ يُرَى فِي وَجْهِهِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَرَى فِي وَجْهِكَ بَشَرًا لَمْ نَكُنْ نَرَاهُ قَالَ إِنَّ مَلَكًا أَتَانِي فَقَالَ إِنَّ رَبِّكَ يَقُولُ لَكَ أَمَا تَرْضَى أَوْ أَلَا يُرْضِيكَ أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ إِلَّا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا؟ وَلَا يُسَلِّمُ عَلَيْكَ إِلَّا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا؟ قُلْتُ بَلَى  

tabarani:4725[Chain 1] Aḥmad b. al-Qāsim al-Jawharī And Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUthmān b. Ḥakīm > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father from his grandfather

[Machine] We were sitting on the platforms when the Prophet ﷺ passed by us and said, "What is the matter with you and sitting on the platforms?" We said, "O Messenger of Allah, we were sitting and conversing, mentioning Allah." He said, "Then give the gatherings their rights." We asked, "O Messenger of Allah, what are their rights?" He said, "Lowering the gaze, returning greetings, giving directions to the lost, and speaking good words."  

الطبراني:٤٧٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عَلَى الْأَفْنِيَةِ فَمَرَّ بِنَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «مَا لَكُمْ وَالْجُلُوسُ عَلَى الصُّعُدَاتِ؟» فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا جَلَسْنَا نَتَحَدَّثُ نَذْكُرُ اللهَ قَالَ «فَأَعْطُوا الْمَجَالِسَ حَقَّهَا» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا حَقُّهَا؟ قَالَ «غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ السَّلَامِ وإِهْدَاءُ السَّبِيلِ وَحُسْنُ الْكَلَامِ»  

tabarani:4726Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And ʾAḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzārālttustarī > Muḥammad b. Miskīn al-Yamānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Junāḥ > Yaḥyá b. Shuʿbah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution, purifies themselves, wears clean clothes, and approaches the Imam, then listens attentively and does not indulge in idle talk during Friday prayer, Allah will reward them for every step they take towards the mosque with the reward of fasting and praying for a year."  

الطبراني:٤٧٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارالتُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُنَاحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَسَلَ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ كَتَبَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا إِلَى الْمَسْجِدِ صِيَامَ سَنَةٍ وَقِيَامِهَا»  

tabarani:4727Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father

[Machine] Abu Talhah's father, when the Messenger of Allah ﷺ summoned them to Umair ibn Talhah upon his death, the Messenger of Allah ﷺ came to them and prayed for him in his house. The Messenger of Allah ﷺ came forward and Abu Talhah and Umm Sulaim were behind him, and no one was with them except them.  

الطبراني:٤٧٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ «دَعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِلَى عُمَيْرِ بْنِ طَلْحَةَ حِينَ تُوُفِّي فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِهِ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ وَرَاءَهُ وَأُمُّ سُلَيْمٍ لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ غَيْرُهُمْ»  

tabarani:4728Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > al-Zuhrī > Ibn Abū Ṭalḥah from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Perform ablution from what the fire has touched."  

الطبراني:٤٧٢٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4730Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAmmī ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Qārī > Abū Ṭalḥah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Perform ablution (wudu) from what has been touched by fire."  

الطبراني:٤٧٣٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَمِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4731ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > Abū al-Naḍr a freed slave of ʿUmar b. ʿUbaydullāh > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

From 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah, that he entered upon Abu Talhah Al-Ansari to pay him a visit (while he was ill), and he found Sahl bin Hunaif with him. He said: "Abu Talhah called for someone to remove a sheet that was under him. Sahl said to him: 'Why did you remove it?' He replied: 'Because it contains images on it, and the Prophet ﷺ said about them what you know.' Sahl said: 'Do he not say: Except for markings on a garment?' He said: 'Yes, but this is better to me.'" (Using translation from Tirmidhī 1750)   

الطبراني:٤٧٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ يَعُودُهُ قَالَ فَوَجَدْنَا عَنْدَهُ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ قَالَ فَدَعَا أَبُو طَلْحَةَ إِنْسَانًا فَنَزَعَ نَمَطًا كَانَ تَحْتَهُ فَقَالَ لَهُ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ لِمَ تَنْزِعُهُ؟ قَالَ لِأَنَّ فِيهِ تَصَاوِيرَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهَا مَا قَدْ عَلِمْتَهُ فَقَالَ سَهْلٌ أَوَ لَمْ يَقُلْ «إِلَّا مَا كَانَ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ؟» فَقَالَ بَلَى وَلَكِنَّهُ أَطْيَبُ لِنَفْسِي  

tabarani:4732al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Muḥammad b. Isḥāq > Sālim Abū al-Naḍr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ānṣaraft Maʿ ʿUthmān b. Ḥunayf > Abū Ṭalḥah Naʿūduh Fawajadnā Taḥtah Namaṭ Fīh Ṣuwar Falammā Jalasnā > Ānziʿūā Hadhā > Lah ʿUthmān Amā

[Machine] I heard the Prophet ﷺ prohibiting the use of images, except for a design on a garment or a garment with a pattern on it. He was asked, "Yes, but I have such a dislike for it that I remove it."  

الطبراني:٤٧٣٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ انْصَرَفْتُ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ نَعُودُهُ فَوَجَدْنَا تَحْتَهُ نَمَطًا فِيهِ صُوَرٌ فَلَمَّا جَلَسْنَا قَالَ انْزِعُوا هَذَا عَنَّا فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ «أَمَا

سَمِعْتَ النَّبِيَّ ﷺ يَنْهَى عَنِ الصُّوَرِ إِلَّا رَقْمًا فِي ثَوْبٍ أَوْ ثَوْبًا فِيهِ رَقْمٌ» ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ فَنَزَعَهُ  

tabarani:4736ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Ḥumayd > Thābit > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Abū Ṭalḥah

[Machine] The Prophet ﷺ sacrificed two salted lambs, and he said during the first one, "For Muhammad and the family of Muhammad." And he said during the second one, "For the one who believed in me and confirmed me from my nation."  

الطبراني:٤٧٣٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ فَقَالَ عِنْدَ الْأَوَّلِ «عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ» وَقَالَ عِنْدَ الثَّانِي «عَمَّنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:4737Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad bin Abdullah bin Numair saying, "Zaid bin Thabit bin Dihak."  

الطبراني:٤٧٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «زَيْدُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ»  

tabarani:4738Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Jaʿfar al-Khaṭmī > Khālī > Jaddī ʿUqbah b. Fākih

[Machine] "I was asking for this venomous creature that Allah writes good deeds for by killing it and erases bad deeds with it, and it is the lizard."  

الطبراني:٤٧٣٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ حَدَّثَنِي خَالِي عَنْ جَدِّي عُقْبَةَ بْنِ فَاكِهٍ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَخَرَجَ إِلَيَّ مُتَّزِرًا بِيَدِهِ الرُّمْحُ فَقُلْتُ يَا أَبَا خَارِجَةَ مَا بَالُ الرُّمْحِ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ

«كُنْتُ أَطْلُبُ هَذِهِ الدَّابَّةَ الْخَبِيثَةَ الَّتِي يَكْتُبُ اللهُ بِقَتْلِهَا الْحَسَنَةَ وَيَمْحُو بِهَا السَّيِّئَةَ وَهِي الْوَزَغُ»  

tabarani:4739Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Aḥmad b. ʿAlī b. Shawdhab al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Abū al-Qāsim b. Abū al-Zinād > Akhīh from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Marwān

[Machine] To Zaid ibn Thabit, O Abu Sa'id.  

الطبراني:٤٧٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ §أَنَّ مَرْوَانَ قَالَ

لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَا أَبَا سَعِيدٍ  

tabarani:4740Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. Ḥumayd > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd

[Machine] They said to Zaid bin Thabit, "O Abu Sa'id."  

الطبراني:٤٧٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالُوا لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَا أَبَا سَعِيدٍ  

tabarani:4741Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr say, "Zaid ibn Thabit is called Abu Sa'id."  

الطبراني:٤٧٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يُكْنَى أَبَا سَعِيدٍ»  

tabarani:4742Abū Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Prophet ﷺ arrived in Medina, and I was eleven years old.  

الطبراني:٤٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً»  

tabarani:4743Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Ismāʿīl b. Qays from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Zayd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ permitted me on the day of the trench and clothed me with a Qubtiyah garment."  

الطبراني:٤٧٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدٍ قَالَ

«أَجَازَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَكَسَانِي قُبْطِيَّةً»  

tabarani:4744Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Yaʿlá from his father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] Uthman asked, "Who among the people should I write?" They said, "Zaid ibn Thabit."  

الطبراني:٤٧٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَيْلَانِ بْنِ جَامِعٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ

عُثْمَانُ أَيَّ النَّاسِ أَكْتُبُ؟ فَقَالُوا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ  

tabarani:4745Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] "Uthman, may Allah have mercy on him, said: 'Please pray for me, Zaid ibn Thabit, the scribe of the Messenger of Allah ﷺ .'"  

الطبراني:٤٧٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ

عُثْمَانُ رَحِمَهُ اللهُ «ادْعُوا لِي زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ كَاتَبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:4746ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Razīn al-Rummānī > al-Shaʿbī > Zayd b. Thābit Kabbar > Ummih Arbaʿ And Mā Ḥasibtuhā Ḥad Thum Utī Bidābbah Faʾakhadh Lah Ibn ʿAbbās al-Rikāb > Lah Zayd Daʿh or Dharh

[Machine] Ibn Abbas said, "This is how we treat the senior scholars."  

الطبراني:٤٧٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا رَزِينُ الرُّمَّانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ كَبَّرَ عَلَى أُمِّهِ أَرْبَعًا وَمَا حَسِبْتُهَا حَدًّا ثُمَّ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَأَخَذَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ الرِّكَابَ فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ دَعْهُ أَوْ ذَرْهُ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ «هَكَذَا نَفْعَلُ بِالْعُلَمَاءِ الْكُبَرَاءِ»  

tabarani:4747Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū Mushir > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] The scholars after Mu'adh ibn Jabal, Abdullah ibn Mas'ud, Abu Darda, Salman al-Farsi, and Abdullah ibn Salam were Zaid ibn Thabit. Then after Zaid were Ibn Umar and Ibn Abbas.  

الطبراني:٤٧٤٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

«كَانَ الْعُلَمَاءُ بَعْدَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ وَسَلْمَانُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ وَكَانَ الْعُلَمَاءُ بَعْدَ هَؤُلَاءِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ثُمَّ كَانَ بَعْدَ زَيْدٍ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ»