Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4710Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from his father > Anas > Abū Ṭalḥah

"The Messenger of Allah ﷺ said to me: 'Convey my Salam to your people, because I know them to be modest and patient.'" (Using translation from Tirmidhī 3903)   

الطبراني:٤٧١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:3903ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī al-Baṣrī > Abū Dāwud And ʿAbd al-Ṣamad > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from his father > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

"The Messenger of Allah ﷺ said to me: 'Convey my Salam to your people, because I know them to be modest and patient.'"  

الترمذي:٣٩٠٣حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اقْرَأْ قَوْمَكَ السَّلاَمَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ  

ahmad:12521ʿAbd al-Ṣamad > Muḥammad b. Thābit > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said to Abu Talhah, "Say greetings to your people, for they are the most knowledgeable about patience and forbearance."  

أحمد:١٢٥٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَبِي طَلْحَةَ أَقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ  

hakim:6973Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū Dāwd al-Ṭayālisī And ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from his father > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

[Machine] He entered upon the Messenger of Allah, peace be upon him, while he was in the pain in which he died, and he said, "Say salaam to your people, for indeed they do not know hardship and patience." Authenticated by the chain of narration, but it was not included in Sahih collections.  

الحاكم:٦٩٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا أَبُو دَاودَ الطَّيَالِسِيُّ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ «أَقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

tabarani:4709ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah reward you, O Ansar, with goodness, for indeed you possess knowledge and patience."  

الطبراني:٤٧٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَزَاكُمُ اللهُ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ»  

suyuti:3942a

"The Messenger of Allah ﷺ said to me: 'Convey my Salam to your people, because I know them to be modest and patient.'" (Using translation from Tirmidhī 3903)   

السيوطي:٣٩٤٢a

"اقْرِئ قَوْمَكَ السلام؛ فإِنهم - ما عَلِمْتُ - أعفَّةُ صُبُرٌ ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد عن أنس، [ت] الترمذي حسن غريب، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس عن أبي طلحة
suyuti:85-148b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-١٤٨b

" دَخَلَ أبُو طَلحَةَ عَلَى النَّبِىِّ ﷺ فِى شَكْوَاهُ الَّذِى قُبِضَ فِيهِ فَقَالَ: أقْرَئْ قَوْمَكَ السَّلاَمَ فَإِنَّهُمْ أعِفَّةٌ صُبُرٌ ".  

أبو نعيم