12. Chapter of Zay (Male) (3/14)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ ص ٣

[Machine] His name is Zaid.

مَنِ اسْمُهُ زَيْدٌ

أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:4786Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Buḥturī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My companions are like a guiding light, and the people are also like a guiding light." Then Zaid bin Thabit and Rafa'ah bin Khadeej said, "He (the Messenger of Allah) spoke the truth."  

الطبراني:٤٧٨٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبُحْتُرِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَصْحَابِي حَيِّزٌ وَالنَّاسُ حَيِّزٌ» فَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ صَدَقَ  

سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:4787[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUqbah b. Mukram [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Zuhrī > Sahl b. Saʿd > Zayd b. Thābit

[Machine] I heard Zaid ibn Thabit saying, "When the revelation was revealed to the Messenger of Allah ﷺ , it would weigh heavily on him, and sweat would drip from his forehead as if it were pearls, even in cold weather." The wording is from 'Uqbah ibn Mukram.  

الطبراني:٤٧٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ «كَانَ إِذَا أُنْزِلَ الْوَحْيُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَقُلَ لِذَلِكَ ويَحْدُرُ جَبِينُهُ عَرَقًا كَأَنَّهُ الْجُمَانُ وَإِنْ كَانَ فِي الْبَرْدِ» وَاللَّفْظُ لِعُقْبَةَ بْنِ مُكْرَمٍ  

12.1 [Machine] Zaid bin Al-Khattab bin Nufayl bin Abdul-Uzza bin Rabah bin Abdullah bin Qurt bin Raza bin Adi bin Ka'b, "A Badri companion who was martyred on the Day of Yamama.

١٢۔١ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ «بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ»

12.2 [Machine] Zaid bin Haritha bin Sharahil bin Ka'ab bin Abdul Uzza bin Yazid bin Amr Al-Qays Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , martyred on the Day of Mu'tah in the 8th year.

١٢۔٢ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ يَزِيدَ بْنِ امْرِئٍ الْقَيْسِ الْكَلْبِيًّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ مُؤْتَةَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ»

12.6 [Machine] The death of my father Talha, "There is disagreement about his death, it was said that he died as a martyr at sea, and it was said that he died in Medina. As for those who mentioned that he died as a martyr at sea

١٢۔٦ ذِكْرُ وَفَاةِ أَبِي طَلْحَةَ «وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ فَقِيلَ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ، وَقِيلَ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ، فَأَمَّا مَنْ ذَكَرَ أَنَّهُ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ»

tabarani:4748al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] "The Prophet ﷺ used to dictate letters to Abdullah bin Arqam, who would then write them to the kings. One time, Abdullah informed the Prophet ﷺ that he used to write letters to some kings, and then the Prophet ﷺ would instruct him to seal them without reading them, trusting his honesty. The Prophet ﷺ also dictated letters to Zaid bin Thabit, who would write down revelations and letters to the kings as well. In their absence, if there was a need to write to some commanders of armies or kings, they would write a letter that would be read and acted upon by anyone present. Omar bin Khattab, Uthman bin Affan, Ali bin Abi Talib, Zaid bin Thabit, Mugheerah bin Shu'bah, Muawiyah bin Abi Sufyan, Khalid bin Saeed bin Al-Aas, and others from among the Arabs have all written letters on his behalf."  

الطبراني:٤٧٤٨حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَكْتَبَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْأَرْقَمِ فَكَانَ يَكْتُبُ إِلَى الْمُلُوكِ فَبَلَغَ مِنْ أَمَانَتِهِ عَنْدَهُ أَنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ إِلَى بَعْضِ الْمُلُوكِ فَيَكْتُبُ ثُمَّ يَأْمُرُهُ أَنْ يُطَبِّقَهُ ثُمَّ يَخْتِمُ لَا يَقْرَأُهُ لِأَمانِتِهِ عَنْدَهُ واسْتَكْتَبَ أَيْضًا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَكَانَ يَكْتُبُ الْوَحْيَ وَيَكْتُبُ إِلَى الْمُلُوكِ أَيْضًا وَكَانَ إِذَا غَابَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْأَرْقَمِ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَاحْتَاجَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى بَعْضِ أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ وَالْمُلُوكِ وَيَكْتُبَ لِإِنْسَانٍ كِتَابًا يَقْطَعُهُ أَمَرَ مَنْ حَضَرَ أَنْ يَكْتُبَ وَقَدْ كَتَبَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِّ ؓ وَغَيْرُهُمْ مِمَّنْ قَدْ سُمَيَّ مِنَ الْعَرَبِ»  

tabarani:4749ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār

[Machine] Today, many knowledge has been buried.  

الطبراني:٤٧٤٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ جَلَسْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي جَنَازَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَقَالَ

«لَقَدْ دُفِنَ الْيَوْمَ عَلْمٌ كَثِيرٌ»  

tabarani:4750ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Hurayrah Ḥīn Māt Zayd b. Thābit al-Yawm Māt Ḥabr Hadhih al-Ummah And ʿAsá Allāh

[Machine] "To make him a successor in Ibn Abbas."  

الطبراني:٤٧٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ حِينَ مَاتَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ «§الْيَوْمَ مَاتَ حَبْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَعَسَى اللهُ

أَنْ يَجْعَلَ فِي ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْهُ خَلْفًا»  

tabarani:4751Aḥmad b. Mābahrām al-Aydhajī > Mālik b. Saʿīd al-Qaysī > Rawḥ b. ʿUbādah > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Shahidt

[Machine] "To know how knowledge is vanishing, this is how knowledge is vanishing. By Allah! Much knowledge has disappeared today." Sa'id bin Musayyib said, "And the one who says much knowledge has gone with him, meaning Ibn Abbas."  

الطبراني:٤٧٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرَامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ سَعِيدٍ الْقَيْسِيُّ ثنا رَوْحُ بْنٌ عُبَادَةَ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ شَهِدْتُ جَنَازَةَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دُلِّي فِي قَبْرِهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ «يَا هَؤُلَاءِ §مَنْ سَرَّهُ

أَنْ يَعْلَمَ كَيْفَ ذَهَابُ الْعِلْمِ فَهَكَذَا ذَهَابُ الْعِلْمِ وَايْمُ اللهِ لَقَدْ ذَهَبَ الْيَوْمَ عِلْمٌ كَثِيرٌ» قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ «وَالْقَائِلُ لَقَدْ ذَهَبَ بِهِ عِلْمٌ كَثِيرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ»  

tabarani:4752Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad bin Abdullah bin Numayr say, "Zaid bin Thabit died in the year forty-five, and Kharijah bin Zaid bin Thabit died in the year ninety-nine."  

الطبراني:٤٧٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «مَاتَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ وَمَاتَ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ سَنَةَ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ»  

tabarani:4753Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Because the Messenger of Allah ﷺ gave him permission on the day of Khandaq (the Battle of the Trench) when he was fifteen years old, and the Battle of the Trench took place in the month of Shawwal in the fourth year (after the migration to Medina), and there is disagreement regarding his death.  

الطبراني:٤٧٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ §تُوُفِّيَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ سَنَةَ سِتٍّ وَخَمْسُونَ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ مَاتَ سَنَةَ ثَمَانٍ وَأَرْبَعِينَ وَسَنَةَ تِسْعٍ وَخَمْسِينَ

لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَجَازَهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ وَالْخَنْدَقُ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ أَرْبَعَ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ  

tabarani:4754ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ؒ > Balaghanī

[Machine] That Zaid ibn Thabit passed away in the year fifty-one.  

الطبراني:٤٧٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَحِمَهُ اللهُ قَالَ «بَلَغَنِي

أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ تُوُفِّيَ سَنَةَ إِحْدَى وَخَمْسِينَ»  

tabarani:4755Muḥammad b. ʿAlī > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī

[Machine] Zaid bin Thabit died in the year fifty-five.  

الطبراني:٤٧٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ

«هَلَكَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَخَمْسِينَ»  

tabarani:4756ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet ﷺ forbade mingling of men and women.  

الطبراني:٤٧٥٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ»  

tabarani:4757[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī [Chain 3] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 4] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to us, and Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to us, and Ubaid ibn Ghannam narrated to us, and Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, they said: Sufyan narrated to us, from Az-Zuhri, from Salim, from Ibn Umar, from Zaid ibn Thabit, "That the Prophet ﷺ permitted the sale of captives."  

الطبراني:٤٧٥٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا»  

tabarani:4758Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shabāmī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

the Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for dried dates by estimation. (Using translation from Nasāʾī 4539)   

الطبراني:٤٧٥٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشَّبَامِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا تَمْرًا وَلَمْ يُرَخِّصْ غَيْرَ ذَلِكَ»  

tabarani:4759ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for fresh dates and for dried dates, but he did not allow anything other than that." (Using translation from Nasāʾī 4540)   

الطبراني:٤٧٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ»  

tabarani:4760Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim from his father > Zayd b. Thābit

the Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for dried dates by estimation. (Using translation from Nasāʾī 4539)   

الطبراني:٤٧٦٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا كَيْلًا بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ الْيَابِسِ»  

tabarani:4761Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAlī b. Maʿbad > Khālid b. Ḥayyān > Sulaymān b. Abū Dāwud > al-Zuhrī > Sālim from his father > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for fresh dates and for dried dates, but he did not allow anything other than that." (Using translation from Nasāʾī 4540)   

الطبراني:٤٧٦١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

«أَنَّ نَبِيَّ اللهُ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالرُّطَبِ أَوْ بِتَمْرٍ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ»  

tabarani:4762Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for fresh dates and for dried dates, but he did not allow anything other than that." (Using translation from Nasāʾī 4540)  

الطبراني:٤٧٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ

أَخْبَرَهُ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالرُّطَبِ وَالتَّمْرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ»  

tabarani:4763ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

The Prophet ﷺ permitted selling the dates of the 'Araya for ready dates by estimating the amount of the former (as they are still on the trees). (Using translation from Bukhārī 2380)  

الطبراني:٤٧٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا»  

tabarani:4764Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , permitted the selling of dates by the bushel."  

الطبراني:٤٧٦٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا تَمْرًا»  

tabarani:4765Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

the Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for dried dates by estimation. (Using translation from Nasāʾī 4539)  

الطبراني:٤٧٦٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا»  

tabarani:4766Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > Anas b. ʿIyāḍ > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] "The Prophet ﷺ permitted the sale of a garment that the people of the house take after wearing it and consume it while it is still fresh."  

الطبراني:٤٧٦٦حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ يَأْخُذُهَا أَهْلُ الْبَيْتِ بِخَرْصِهَا يَأْكُلُونَهَا رُطَبًا»  

tabarani:4767ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] Thana al-Qa'nabi from Malik from Nafi' from Ibn 'Umar from Zaid ibn Thabit that the Messenger of Allah ﷺ allowed the owner of a camel saddle to sell it along with its padding.  

الطبراني:٤٧٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا بِخَرْصِهَا كَيْلًا»  

tabarani:4768[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] Abu Muslim al-Kashshi and Yusuf al-Qadi narrated to us, they said: Suleiman bin Harb reported to us, he said: Hammad bin Zaid reported to us, from Ayyub, from Nafi, from Ibn Umar, who said: Zaid bin Thabit told me, "The Messenger of Allah ﷺ permitted the sale of unborn livestock with their mothers."  

الطبراني:٤٧٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح

وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا»  

tabarani:4769Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

"Zaid bin Thabit narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ gave a concession regarding the sale of 'Araya.” (Using translation from Ibn Mājah 2268)   

الطبراني:٤٧٦٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا»  

tabarani:4770Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Zaid ibn Thabit "The Messenger of Allah ﷺ granted permission to sell the dates of a palm tree and the two palm trees as a gift to a man, so he sells them for their value in dates."  

الطبراني:٤٧٧٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ «رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا النَّخْلَةَ وَالنَّخْلَتَيْنِ تُوهَبانِ لِلرَّجُلِ فَيَبِيعُهَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا»  

tabarani:4771Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

"Zaid bin Thabit narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ gave a concession regarding the sale of 'Araya.” (Using translation from Ibn Mājah 2268)   

الطبراني:٤٧٧١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِكَيلِها»  

tabarani:4772Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] Al-Qa'nabi narrated, on the authority of 'Ubaidullah bin 'Umar, from Nafi', from Ibn 'Umar, from Zaid bin Thabit, that the Messenger of Allah ﷺ allowed the sale of al-ara'aya with its date syrup measure.  

الطبراني:٤٧٧٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا كَيْلًا»  

tabarani:4773Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād al-Makkī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

Zaid b. Thabit (Allah be pleased with him) reported Messenger of Allah ﷺ granting concession in case of 'ariyya transactions and that implies selling of (dry dates for fresh dates) according to a measure. (Using translation from Muslim 1539h)  

الطبراني:٤٧٧٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا كَيْلًا»  

tabarani:4774Mūsá b. Hārūn > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

Zaid b. Thabit (Allah be pleased with him) reported Messenger of Allah ﷺ granting concession in case of 'ariyya transactions and that implies selling of (dry dates for fresh dates) according to a measure. (Using translation from Muslim 1539h)  

الطبراني:٤٧٧٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا كَيْلًا»  

tabarani:4775Aḥmad b. Rishdīn > Zakariyyā b. Yaḥyá Kātab al-ʿUmarī > Mufaḍḍal b. Faḍālah > ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Ṭawīl > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

From Zaid bin Thabit that the Messenger of Allah ﷺ permitted selling in Al-'Araya by estimating it. (Using translation from Tirmidhī 1302)  

الطبراني:٤٧٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى كَاتَبُ الْعُمَرِيِّ ثنا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الطَّوِيلِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا»  

tabarani:4776Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus > Abū al-Zinād > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

From Zaid bin Thabit that the Messenger of Allah ﷺ permitted selling in Al-'Araya by estimating it. (Using translation from Tirmidhī 1302)  

الطبراني:٤٧٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا يُونُسُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا»  

tabarani:4777ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Jamīl al-Marwazī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

"Zaid bin Thabit narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ gave a concession regarding the sale of 'Araya.” (Using translation from Ibn Mājah 2268)   

الطبراني:٤٧٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا كَيْلًا»  

tabarani:4779Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Khālid b. Makhlad > Nāfiʿ > Abū Nuʿaym > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

Messenger of Allah ﷺ al lowed the owner of 'Araya to sell the fruits on the trees by means of estimation. (Using translation from Bukhārī 2188)  

الطبراني:٤٧٧٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا نَافِعٌ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا بِخَرْصِهَا»  

tabarani:4780ʿUbaydullāh b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

the Messenger of Allah ﷺ forbade the Muhaqalah and the Muzabanah. (Using translation from Ibn Mājah 2266)   

الطبراني:٤٧٨٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةَ وَالْمُزَابَنَةِ»  

tabarani:4781[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. Muḥammad > Jarīr b. Ḥāzim > Abū al-Zinād > ʿUbayd b. Ḥunayn a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "Do not sell it until you bring it to your house, for indeed the Prophet ﷺ forbade selling such."  

الطبراني:٤٧٨١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ ابْتَعْتُ زَيْتًا بِالسُّوقِ فَقَامَ إِلَيَّ رَجُلٌ فَأَرْبَحَنِي حَتَّى رَضِيتُ فَلَمَّا أَخَذْتُ بِيَدِهِ لِأَضْرِبَ عَلَيْهَا أَخَذَ بِذِرَاعِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي فَأَمْسَكَ بِيَدِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ

«لَا تَبِعْهُ حَتَّى تَحُوزَهَ إِلَى بَيْتِكَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ ذَلِكِ»  

tabarani:4782Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Zinād > ʿUbayd b. Ḥunayn > Ibn ʿUmar

I bought olive oil in the market. When I became its owner, a man met me and offered good profit for it. I intended to settle the bargain with him, but a man caught hold of my hand from behind. When I turned I found that he was Zayd ibn Thabit. He said: Do not sell it on the spot where you have bought it until you take it to your house, for the Messenger of Allah ﷺ forbade to sell the goods where they are bought until the tradesmen take them to their houses. (Using translation from Abū Dāʾūd 3499)  

الطبراني:٤٧٨٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

ابْتَعْتُ زَيْتًا مِنَ السُّوقِ حَتَّى إِذَا اسْتَوْفَيْتُ لَقِيَنِي رَجُلٌ فَأَعْطَانِي بِهِ رِبْحًا حَسَنًا فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ بِيَدِي عَلَى يَدَهِ فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي بِذِرَاعِي فَالْتَفَتُّ فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ لَا تَبِعْهُ حَيْثُ ابْتَعْتَهُ حَتَّى تَحُوزَهَ إِلَى رَحْلِكِ «فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلْعَةُ حَيْثُ تَبْتَاعُ حَتَّى يَحُوزَهَا التُّجَّارُ إِلَى رِحَالِهِمْ»  

tabarani:4783ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Zinād > ʿUbayd > Ibn ʿUmar

[Machine] "Do not follow him until you convey it to your companion, for the Messenger of Allah ﷺ has commanded that."  

الطبراني:٤٧٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عُبَيْدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَدِمَ زَيْتٌ مِنَ الشَّامِ فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ أَبْعِرَةً وَفَرَغْتُ مِنْ شِرَائِهَا فَقَامَ إِلَيَّ رَجُلٌ فَأْرَبَحَنِي بِهَا رِبْحًا فَبَسَطْتُ يَدِي لِأُبَايِعَهُ فَإِذَا رَجُلٌ أَخَذَ يَدِي مِنْ خَلْفِي فَنَظَرْتُ فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ

«لَا تَبِعْهُ حَتَّى تَنْقُلَهُ إِلَى رَحْلِكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِذَلِكَ»  

tabarani:4784[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd al-Jurayrī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd > Zayd b. Thābit

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was within the walls of Banu Najjar and he was riding on his mule, and we were with him, he said, "Seek refuge with Allah from the torment of the grave, seek refuge with Allah from the torment of the fire." We said, "We seek refuge with Allah from the torment of the grave, we seek refuge with Allah from the torment of the fire." He said, "Seek refuge with Allah from the trials, whether apparent or hidden." We said, "We seek refuge with Allah from the trials, whether apparent or hidden." He said, "Seek refuge with Allah from the trial of the Dajjal (Antichrist)." They said, "We seek refuge with Allah from the trial of the Dajjal."  

الطبراني:٤٧٨٤حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ وَنَحْنُ مَعَهُ قَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ» قُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ قَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ» قُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ قَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ» قَالُوا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ  

tabarani:4785Aḥmad b. al-Qāsim b. al-Musāwir al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb b. Khālid > Dāwud b. Abū Hind > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Lammā

[Machine] Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: When the Messenger of Allah ﷺ passed away, the Ansar (supporters) stood up and said, "O companions of the Muhajireen (emigrants), indeed the Messenger of Allah ﷺ used to pair one of you with one of us when he sent a person from among you." So we see that this matter should be handed over to two men, one from among you and one from among us. Zaid bin Thabit stood up and said, "Indeed the Messenger of Allah ﷺ was from the Muhajireen, and we were the supporters of the Messenger of Allah ﷺ. So we are the supporters of whoever takes his place." Abu Bakr said, "May Allah reward you with good, O Ansar. Your statement has been correct. By Allah, if I said otherwise, I would not have fulfilled my duty towards you."  

الطبراني:٤٧٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْمُسَاوِرِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ ﷺ قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَهُ بِرَجُلٍ مِنَّا» فَنَحْنُ نَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ رَجُلٌ مِنْكُمْ وَرَجُلٌ مِنَّا فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَكُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَحْنُ أَنْصَارُ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ جَزَاكُمُ اللهُ خَيْرًا مِنْ حَيٍّ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ وَثَبَّتَ قَائِلُكُمْ وَاللهِ لَوْ قُلْتُ غَيْرَ ذَلِكَ مَا صَالَحْنَاكُمْ  

tabarani:4788ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Hārūn b. al-Mughīrah > ʿAnbasah b. Saʿīd > Zakariyyā b. Khālid > Abū al-Zinād > ʿUrwah b. al-Zubayr > Sahl b. Abū Ḥathmah > Zayd b. Thābit > Kānūā Yatabāyaʿūn al-Thimār Qabl

[Machine] "To emerge, then they argued with the Prophet ﷺ , so the Prophet ﷺ said: 'If you do this, do not engage in transactions until its righteousness becomes evident.'"  

الطبراني:٤٧٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ الثِّمَارَ قَبْلَ

أَنْ تَطْلُعَ ثُمَّ يَخْتَصِمُونَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا إِذَا فَعَلْتُمْ هَذَا فَلَا تَبَايَعُوا حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ»  

tabarani:4789ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī Wyūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Anas > Zayd b. Thābit

that the Prophet ﷺ looked towards Yemen and said: "O Allah direct their hearts and bless us in our Sa' and our Mudd." (Using translation from Tirmidhī 3934)  

الطبراني:٤٧٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ويُوسُفُ الْقَاضِي قَالُوا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَظَرَ قِبَلَ الْيَمَنِ فَقَالَ «اللهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا»  

tabarani:4790ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Anas b. Mālik > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , looked towards Yemen and said, "O Allah, turn their hearts (to the truth)." Then he looked towards Iraq and said, "O Allah, turn their hearts (to the truth)." Then he looked towards Syria and said, "O Allah, turn their hearts (to the truth) and bless us in our Sa'in and Muddin."  

الطبراني:٤٧٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

نَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قِبَلَ الْيَمَنِ فَقَالَ «اللهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ» وَنَظَرَ قِبَلَ الْعِرَاقِ فَقَالَ «اللهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ» وَنَظَرَ قِبَلَ الشَّامِ فَقَالَ «اللهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا»  

tabarani:4791Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , prayed for his ummah and said, "O Allah, bring their hearts closer to Your religion and remove from behind them obstacles with Your mercy." Zaid ibn Thabit did not mention anything.  

الطبراني:٤٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ نا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأُمَّتِهِ فَقَالَ «اللهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ إِلَى دِينِكَ وَحُطَّ مَنْ وَرَاءَهُمْ بِرَحْمَتِكَ» وَلَمْ يَذْكُرْ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ  

tabarani:4792Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī Waʾabū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Anas > Zayd b. Thābit

[Machine] "We had suhoor with the Messenger of Allah ﷺ , then we went out for prayer." I said, "How much time was there between the adhan (call to prayer), iqamah (second call to prayer), and suhoor?" He said, "About fifty verses worth."  

الطبراني:٤٧٩٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالُوا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلَاةِ» قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ وَالسَّحُورِ قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ آيَةً  

tabarani:4793ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān > Qatādah > Anas > Zayd b. Thābit

"How long was there between them?" He said: "As long as it takes a man to recite fifty verses." (Using translation from Nasāʾī 2155)   

الطبراني:٤٧٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلَاةِ» قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ؟ قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ آيَةً  

tabarani:4794

[Machine] "We had Suhoor (pre-dawn meal) with the Messenger of Allah ﷺ , then we went out and performed (the Fajr) prayer."  

الطبراني:٤٧٩٤وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

«تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجْنَا فَصَلَّيْنَا»  

tabarani:4795Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > Sālim b. Nūḥ > ʿUmar b. ʿĀmir > Qatādah > Anas > Zayd b. Thābit

[Machine] "We had suhoor with the Messenger of Allah ﷺ , and we did not get up until he prayed Fajr." I said, "So how much time passed?" He said, "The time it takes for a person to recite fifty verses."  

الطبراني:٤٧٩٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا قُمْنَا حَتَّى صَلَّى الْغَدَاةَ» قُلْتُ فَمَا قَدْرُ ذَلِكَ؟ قَالَ قَدْرُ مَا يَقْرَأُ الْإِنْسَانُ خَمْسِينَ آيَةً  

tabarani:4796ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > al-Sarī b. Yaḥyá > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "Do you know why I accompanied you on this walk?"

I replied, "No."

He then said, "So that our footsteps may increase in walking towards prayer."

And Al-Sarri bin Yahya did not lift it."  

الطبراني:٤٧٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَقَارَبَ فِي الْخُطَى فَقَالَ

«أَتَدْرِي لِمَ مَشَيْتُ بِكَ هَذِهِ الْمِشْيَةَ؟» فَقُلْتُ لَا فَقَالَ «لِتَكْثُرَ خُطَانَا فِي الْمَشْيِ إِلَى الصَّلَاةِ» وَلَمْ يَرْفَعْهُ السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى  

tabarani:4797Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḍaḥḥāk b. Nibrās al-Jahḍamī > Thābit

[Machine] "That He rose on the earth walking with me until we reached the Mosque, then he said, 'Do you know, Thabit, why I walked with you in this walk until we entered the Mosque?' I said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'It was so that the number of steps in seeking the prayer would increase.'"  

الطبراني:٤٧٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ الْجَهْضَمِيُّ ثنا ثَابِتٌ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِالزَّاوِيَةِ إِذْ سَمِعَ الْأَذَانَ فَنَزَلَ وَنَزَلَتُ مَعَهُ فَلَمَّا

أَنِ اسْتَوَى عَلَى الْأَرْضِ مَشَى بِي ثُمَّ قَارَبَ فِي الْخُطَى حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَتَدْرِي يَا ثَابِتُ لِمَ مَشَيْتُ بِكَ هَذِهِ الْمِشْيَةَ حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ؟ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَشَى بِي هَذِهِ الْمِشْيَةَ وَقَالَ «أَتَدْرِي لِمَ مَشَيْتُ بِكَ هَذِهِ الْمِشْيَةَ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «لِيَكْثُرَ عَدَدُ الْخُطَى فِي طَلَبِ الصَّلَاةِ»  

tabarani:4798[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Mūsá > al-Ḍaḥḥāk b. Nibrās > Thābit > Anas > Zayd b. Thābit

[Machine] The prayer was established, and the Messenger of Allah ﷺ went out with me. He took a few steps and said, "I only did this to increase the number of my footsteps in seeking prayer."  

الطبراني:٤٧٩٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ نِبْرَاسٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ فَقَارَبَ بَيْنَ الْخُطَى وَقَالَ «إِنَّمَا فَعَلْتُ هَذَا لِيَكْثُرَ عَدَدُ خُطَاي فِي طَلَبِ الصَّلَاةِ»