12. Chapter of Zay (Male) (4/14)

١٢۔ بَابُ الزَّايِ ص ٤

[Machine] His name is Zaid.

مَنِ اسْمُهُ زَيْدٌ

أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:4802Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Allah will continue to help His servant as long as the servant is helping his brother."  

الطبراني:٤٨٠٢حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ اللهُ فِي حَاجَةِ الْعَبْدِ مَا دَامَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْخَطْمِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:4806Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > ʿAlī b. Naṣr b. ʿAlī > ʿUthmān b. al-Yamān > ʿAbd al-Ṣamad b. Sulaymān > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Zaid, give zakat of your head along with the people, even if you only find a sa' of wheat."  

الطبراني:٤٨٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْيَمَانِ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا زَيْدُ أَعْطِ زَكَاةَ رَأْسِكَ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا صَاعًا مِنْ حِنْطَةٍ»  

عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

tabarani:4831Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

[Machine] "He said in the presence of the Prophet ﷺ, 'Authority is a bad thing.' The Prophet ﷺ said 'Authority is a good thing for those who take it rightfully and handle it properly, and it is a bad thing for those who take it unjustly, and they will regret it on the Day of Judgment.'"  

الطبراني:٤٨٣١حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ قَالَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ بِئْسَ الشَّيْءُ الْإِمَارَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نِعْمَ الشَّيْءُ الْإِمَارَةُ لِمَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وحَلَّهَا وَبِئْسَ الشَّيْءُ الْإِمَارَةُ لِمَنْ أَخَذَهَا بِغَيْرِ حَقِّهَا فَتَكُونُ عَلَيْهِ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

12.1 [Machine] Zaid bin Al-Khattab bin Nufayl bin Abdul-Uzza bin Rabah bin Abdullah bin Qurt bin Raza bin Adi bin Ka'b, "A Badri companion who was martyred on the Day of Yamama.

١٢۔١ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ «بَدْرِيٌّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ»

12.2 [Machine] Zaid bin Haritha bin Sharahil bin Ka'ab bin Abdul Uzza bin Yazid bin Amr Al-Qays Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , martyred on the Day of Mu'tah in the 8th year.

١٢۔٢ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ يَزِيدَ بْنِ امْرِئٍ الْقَيْسِ الْكَلْبِيًّ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ مُؤْتَةَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ»

12.6 [Machine] The death of my father Talha, "There is disagreement about his death, it was said that he died as a martyr at sea, and it was said that he died in Medina. As for those who mentioned that he died as a martyr at sea

١٢۔٦ ذِكْرُ وَفَاةِ أَبِي طَلْحَةَ «وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ فَقِيلَ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ، وَقِيلَ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ، فَأَمَّا مَنْ ذَكَرَ أَنَّهُ مَاتَ غَازِيًا فِي الْبَحْرِ»

tabarani:4799ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > al-Ḍaḥḥāk b. Nibrās > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik > Zayd b. Thābit

[Machine] I was walking with the Messenger of Allah ﷺ while we desired to pray, so he matched his steps and said, "Do you know why I match my steps?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The servant will continue to be in prayer as long as he is in the pursuit of prayer."  

الطبراني:٤٧٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ نُرِيدُ الصَّلَاةَ فَكَانَ يُقَارِبُ الْخُطَى فَقَالَ «أَتَدْرِي لِمَ أَقَارِبُ الْخُطَى؟» فَقُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَقَالَ «لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ فِي طَلَبِ الصَّلَاةِ»  

tabarani:4800Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from his father > Anas b. Mālik

[Machine] "Do you know why I walked with you this walk?" I said no. He said, "I was walking with the Messenger of Allah ﷺ , so he shortened his steps and said, 'Do you know why I walked with you this walk?' I said no. He said, 'To increase our steps in walking towards prayer.'"  

الطبراني:٤٨٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَارَبَ بَيْنَ الْخُطَى ثُمَّ قَالَ

أَتَدْرِي لِمَ مَشَيْتُ بِكَ هَذِهِ الْمِشْيَةَ؟ قُلْتُ لَا قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَارَبَ بَيْنَ الْخُطَى فَقَالَ «أَتَدْرِي لِمَ مَشَيْتُ بِكَ هَذِهِ الْمِشْيَةَ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «لِتَكْثُرَ خُطَانَا فِي الْمَشْيِ إِلَى الصَّلَاةِ»  

tabarani:4801Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > Ibn Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > al-Aʿraj > Abū Hurayrah > Zayd b. Thābit

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah ﷺ: "Allah will continue to need His servant as long as the servant is in need of his brother."  

الطبراني:٤٨٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ اللهُ فِي حَاجَةِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ»  

tabarani:4803Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū al-Dardāʾ > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught him this supplication and commanded him to learn it and recite it daily, saying in the morning: "Labbaik Allahumma labbaik wa sa'daik wa al-khayr fi yadayk, wa minka wa bika wa ilaik Allahumma ma qultu min qawl aw halaf tu min halaf aw nadartu min nadar, fa ma shi'ta bayna yadayhi ma shi'ta kana wa ma lam tashaa lam yakun, wa la hawla wa la quwwata illa bika innaka 'ala kulli shay'in qadeer. Allahumma ma sallaytu min salatin fa 'ala man sallayta, wa ma la'antu min lanatan fa 'ala man la'anta, innaka waliyyun fi al-dunya wa al-akhirah, tawaffani musliman wa alhiqni bi al-saliheen. Allahumma inni as'aluka al-rida ba'da al-qada', wa bard al-'aysh ba'da al-mawt, wa ladhat al-nathar fi wajhik al-karim, wa shawqan ila liqa'ik min ghayr zarra'a mudhira, wa la fitnah mudillah. A'oodhu bika Allahumma an adhlima aw udhlama aw a'tadiya aw yu'tada 'alayya aw uksiba khati'atan mukhti'atan aw dhamban la yughfar. Allahumma Fatir al-samawat wa al-ardh, 'alim al-ghayb wa al-shahadah, dha al-jalal wa al-ikram. Fa inni ahdhu ilayka fi hadhihi al-hayat al-dunya, wa ushkuduka wa kafa bika shahidan, inni ashhadu anna la ilaha illa Allah, wahdahu la sharika lah, lahu al-mulk wa lahu al-hamd, wa anta 'ala kulli shay'in qadeer. Wa ashhadu anna Muhammadan 'abduka wa rasuluh, wa ashhadu anna wa'adaka haqqun wa liqa'aka haqqun, wa al-sa'ah atiya la rayba fiha, wa innaka tab'athu man fi al-qubur. Wa ashhadu annaka in takilni ila nafsi, takilni ila da'f wa 'awrata wa dhanb wa khalal wa khati'ah, wa inni la athiqu illa bi rahmatika wa ighfir li dhambiy kullahu, innahu la yaghfir al-dhunub illa anta, wa tub 'alayya innaka anta al-tawwab al-rahim."  

الطبراني:٤٨٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَّمَهُ هَذَا الدُّعَاءَ وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَعَلَّمُهُ ويَتَعَاهَدَ بِهِ أَهْلَهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ يَقُولُ حِينَ يُصْبِحُ «لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ وَمِنْكَ وَبِكَ وَإِلَيْكَ اللهُمَّ مَا قُلْتُ مِنْ قَوْلٍ أَوْ حَلَفْتُ مِنْ حَلَفٍ أَوْ نَذَرْتُ مِنْ نَذْرٍ فَمَشِيئَتُكَ بَيْنَ يَدَيْهِ مَا شِئْتَ كَانَ وَمَا لَمْ تَشَأْ لَمْ يَكُنْ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٍ اللهُمَّ مَا صَلَّيْتُ مِنْ صَلَاةٍ فَعَلَى مَنْ صَلَّيْتَ وَمَا لَعَنْتَ مِنْ لعْنَةٍ فَعَلَى مَنْ لَعَنْتَ إِنَّكَ وَلِيٌّ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكُ الرِّضَى بَعْدَ الْقَضَاءِ وَبَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَلَذَّةَ النَّظَرِ فِي وَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَشَوْقًا إِلَى لِقَائِكَ مِنْ غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ أَعُوذُ بِكَ اللهُمَّ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ أَوْ أَعْتَدِيَ أَوْ يُعْتَدَى عَلِيَّ أَوْ أكْسِبَ خَطِيئَةً مُخْطِئَةً أَوْ ذَنْبًا لَا يُغْفَرُ اللهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَإِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَأُشْهِدُكَ وَكَفَى بِكَ شَهِيدًا إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَكَ الْمُلْكُ وَلَكَ الْحَمْدُ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٍ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَأَشْهَدُ أَنَّ وَعْدَكَ حَقٌّ وَلِقَاءَكَ حَقٌّ وَالسَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَإِنَّكَ تَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي تَكِلْنِي إِلَى ضِعْفٍ وَعَوْرَةٍ وَذَنْبٍ وَخَلَلٍ وَخَطِيئَةٍ وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَّا بِرَحْمَتِكَ وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ وَتُبْ عَلِيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»  

tabarani:4804Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd b. Thābit

[Machine] I heard that Zaid ibn Thabit said: When the Messenger of Allah ﷺ went out to Uhud, a group of people returned from the way. Among the companions of the Messenger of Allah ﷺ , there were two groups: one group said, "Accept them," and another group said, "Do not accept them." So Allah revealed, "What is [the matter] with you [that you are] two factions concerning the hypocrites while Allah has made them fall back [into error and disbelief] for what they earned?"  

الطبراني:٤٨٠٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَقُولُ لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أُحُدٍ رَجَعَ قَوْمٌ مِنَ الطَّرِيقِ فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ فِرْقَةٌ تَقُولُ اقْبَلْهُمْ وَفِرْقَةٌ تَقُولُ لَا تَقْبَلْهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا}  

tabarani:4805ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Jābir > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd

[Machine] The hypocrites and the companions of the Prophet ﷺ were in a house. A group said, "We wish they would come out to us so that we could fight them." And another group disliked that until their voices raised. Then, the Messenger of Allah ﷺ came out and said to Zaid, "Write it as: 'What is the matter with you concerning the hypocrites, when Allah has cast them back because of what they earned?'"  

الطبراني:٤٨٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} قَالَ

كَانَ الْمُنَافِقُونَ وَأَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فِي بَيْتٍ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ لَوَدِدْنَا أَنَّهُمْ بَرَزُوا لَنَا فَقَاتَلْنَاهُمْ وَكَرِهَتْ طَائِفَةٌ ذَلِكَ حَتَّى عَلَتْ أَصْوَاتُهُمْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِزَيْدٍ اكْتُبْهَا {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا}  

tabarani:4807Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿAdī b. ʿAdī > Abīh or from his uncle > Mamlūk

[Machine] "O commander of the faithful, my son was born on my bed, but then he turned away from me and claimed to belong to his master and my master. Umar said to Zaid bin Thabit, 'Do you not know that we used to read, "Do not cut off the ties with your fathers, as it is disbelief on your part?"' Zaid replied, 'Yes.' Umar said to him, 'Go and tie your son to your camel and go and strike your camel with a whip and your son with a whip until you bring them to your family.'"  

الطبراني:٤٨٠٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ أَنَّ مَمْلُوكًا كَانَ يُقَالُ لَهُ كَيْسَانُ فَسَمَّى نَفْسَهُ قَيْسًا وادَّعَى إِلَى مَوْلَاهِ وَلَحِقَ بِالْكُوفَةِ فَرَكِبَ أَبُوهُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ابْنِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِي ثُمَّ رَغِبَ عَنْي وادَّعَى إِلَى مَوْلَاهُ وَمَوْلَايَ وَقَالَ عُمَرُ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَمَا تَعْلَمُ إِنَّا كُنَّا نَقْرَأُ لَا تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ فَإِنَّهُ كُفْرٌ بِكُمْ فَقَالَ زَيْدٌ بَلَى فَقَالَ لَهُ عُمَرُ «انْطَلِقْ فَاقْرِنِ ابْنَكَ إِلَى بَعِيرِكَ فَانْطَلِقْ فَاضْرِبْ بَعِيرَكَ سَوْطًا وَابْنَكَ سَوْطًا حَتَّى تَأْتِيَ بِهِ أَهْلَكَ»  

tabarani:4808Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUthmān al-Ghaṭafānī > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray the Dhuhr prayer in Al-Hajirah while people were in their houses and markets. They did not pray behind the Messenger of Allah ﷺ except in rows. Then Allah ﷻ revealed, "Guard strictly the (five obligatory) prayers, especially the middle prayer and stand before Allah with obedience." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Let those who neglect their prayers or delay them (beyond their appointed times) beware, lest I burn their houses."  

الطبراني:٤٨٠٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ كُنْتُ مَعَ قَوْمٍ اخْتَلَفُوا فِي صَلَاةِ الْوُسْطَى وَأَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَبَعَثُونِي إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ لِأَسْأَلَهُ عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالنَّاسُ فِي قَائِلَتِهِمْ وَأَسْوَاقِهِمْ فَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا الصَّفُّ وَالصَّفُّ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ أَوْ لَأُحَرِّقَنَّ بُيُوتَهُمْ»  

tabarani:4809Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū al-Zinād > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ used to say, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? It is to frequently say: 'There is no power or strength except with Allah'."  

الطبراني:٤٨٠٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ تُكْثِرُونَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:4810[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Muṣʿab [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yūnus b. Yūsuf b. Ḥimās > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Thābit

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade the sale of fruits until they are free from defects."  

الطبراني:٤٨١٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ حِمَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تَنْجُوَ مِنَ الْعَاهَةِ»  

tabarani:4811Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] He informed him, he said to me, Zaid bin Thabit, what do you recite in the Maghrib prayer with a shortened surah, and indeed "the Prophet ﷺ used to recite in the Maghrib prayer the two long surahs." I said to Urwah, what are the two long surahs? He said, "Al-A'raf".  

الطبراني:٤٨١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ

أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مَا لَكَ تَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَقَدْ «كَانَ نَبِيُّ اللهُ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ طُولَ الطَّوِيلتَيْنِ» قُلْتُ لِعُرْوَةَ وَمَا طُولُ الطَّوِيلَتَيْنِ؟ قَالَ «الْأَعْرَافُ»  

tabarani:4812Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿUrwah > Marwān

[Machine] For Zaid bin Thabit: What makes you read in prayer with a relatively short recitation? I have seen the Messenger of Allah ﷺ reciting with two long surahs. I asked, "What are these two long surahs?" He said, "Al-A'raf and Yunus."  

الطبراني:٤٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ مَرْوَانَ قَالَ قَالَ

لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مَا لِي أَرَاكَ تَقْرَأُ فِي الصَّلَاةِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ؟ فَلَقَدْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِالطَّوِيلتَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الطَّوِيلتَيْنِ؟ قَالَ «الْأَعْرَافُ وَيُونُسُ»  

tabarani:4813ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Qāl Zayd b. Thābit Limarwān b. al-Ḥakam Taqraʾ b Qul > Allāh Aḥad Waʾinnā Aʿṭaynāk al-Kawthar > Naʿam

[Machine] Zaid bin Thabit said, "So-and-so, I have indeed seen the Messenger of Allah ﷺ reciting the two longest Surahs."  

الطبراني:٤٨١٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ لِمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ تَقْرَأُ بِ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ وَإِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ «فَمَحْلُوفَةٌ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِأَطْوَلِ الطَّوِيلتَيْنِ»  

tabarani:4814[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sahl b. Saʿd

"I saw Marwan bin Al-Hakam sitting in the Masjid, so I went over to him until I sat next to him. He informed us that Zaid bin Thabit informed him, that the Prophet ﷺ dictated: 'Not equal among the believers are those who sit and the Mujahidin in the cause of Allah.' He said: 'So Ibn Umm Maktum came and he was dictating to me that he said: "O Messenger of Allah! By Allah! If I were capable of Jihad then I would participate in Jihad.' And he was a blind a man. So Allah revealed to His Messenger ﷺ - while his thigh was against my thigh - and it became so heavy that I was worried it was about to fracture my thigh. Then he was relieved of it, so Allah had revealed to him: Except those who are disabled." (Using translation from Tirmidhī 3033)   

الطبراني:٤٨١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَنَا بِمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ جَالِسًا فَجَلَسْتُ عَنْدَهُ فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمْلَى عَلَيْهِ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ} {وَالْمُجَاهِدُونَ} فَقَالَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَيْهِ وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ فَخِذُهُ عَلَيَّ حَتَّى كَادَتْ فَخِذِي تَرُضُّ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}  

tabarani:4815Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī Ṣāḥib Nabī Allāh ﷺ > Marwān b. al-Ḥakam > Zayd b. Thābit

[Machine] On the authority of Sahl bin Sa'd Al-Sa'idi, the companion of the Prophet of Allah ﷺ , who narrated from Marwan bin Al-Hakam, from Zaid bin Thabit, who said: "I used to sit beside the Messenger of Allah ﷺ , with my thigh touching his thigh, and he would recite to me, 'The believers who do not go for Jihad are not equal to those who strive in the cause of Allah with their wealth and their lives.' And Ibn Umm Maktum, who was blind, was sitting there, listening. So he said: 'By Allah! If I had the ability, I would surely participate in Jihad, O Messenger of Allah!' Then Allah revealed to His Messenger ﷺ the verse: 'Not equal are those believers who sit at home and those who strive and fight in the cause of Allah with their wealth and their lives, except for those who are disabled.' "  

الطبراني:٤٨١٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ

عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ صَاحِبِ نَبِيِّ اللهِ ﷺ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ إِنِّي لَجَالِسٌ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخِذِي تَحْتَ فَخِذِهِ وَهُوَ يُمْلِي عَلَيَّ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} {وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ} وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ جَالِسٌ يَسْمَعُ فَقَالَ وَاللهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ يَا نَبِيَّ اللهُ فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ فِيهِ الْقُرْآنَ فَثَقُلَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيَرُضُّها ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}  

tabarani:4816Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sahl b. Saʿd

I saw Marwan bin Al-Hakam sitting in the Mosque. So I came forward and sat by his side. He told us that Zaid bin Thabit had told him that Messenger of Allah ﷺ had dictated to him the Divine Verse: "Not equal are those believers who sit (at home) and those who strive hard and fight in the Cause of Allah with their wealth and lives.' (4.95) Zaid said, "Ibn-Maktum came to the Prophet ﷺ while he was dictating to me that very Verse. On that Ibn Um Maktum said, "O Messenger of Allah ﷺ! If I had power, I would surely take part in Jihad." He was a blind man. So Allah sent down revelation to His Apostle while his thigh was on mine and it became so heavy for me that I feared that my thigh would be broken. Then that state of the Prophet ﷺ was over after Allah revealed "...except those who are disabled (by injury or are blind or lame etc.) (4.95) (Using translation from Bukhārī 2832)  

الطبراني:٤٨١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ رَأَى مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمْلَى عَلَيْهِ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} {وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ} فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمْلِيهَاعَلَيَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَى رَسُولِهِ وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَيَّ فَخِذِي حَتَّى حَسِبْتُ أَنْ يَرُضَّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}  

tabarani:4817Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Malik b. Marwān from his father > Zayd b. Thābit

[Machine] I experienced insomnia one night, so I complained to the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Say, 'O Allah, the stars have disappeared, and the eyes have calmed down, while You remain Alive and Eternal. O Ever-Living, O Sustainer of all existence, let my eyes sleep and bring tranquility to my night.'" So I said it, and my insomnia went away.  

الطبراني:٤٨١٧حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَصَابَنِي أَرَقُّ اللَّيْلِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «قُلِ اللهُمَّ غَارَتِ النُّجُومُ وهَدَأَتِ الْعُيُونُ وَأَنْتَ حَيٌّ قَيُّومٌ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ أَنِمْ عَيْنِي وأهْدِئْ لِيَلِي» فَقُلْتُهَا فَذَهَبَ عَنْي  

tabarani:4818[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > al-Haytham b. Jamīl [Chain 2] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Yazīd b. ʿIyāḍ > Ismāʿīl b. Abū Ḥakīm > al-Qāsim b. Muḥammad > Zayd b. Thābit

"Bilal calls the Adhan during the night, so eat and drink until Ibn Umm Maktum calls (the Adhan)" (Using translation from Nasāʾī 637)   

الطبراني:٤٨١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ»  

tabarani:4819Abū al-Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd And al-Qāsim b. Muḥammad > Zayd b. Thābit

"Bilal calls the Adhan during the night, so eat and drink until Ibn Umm Maktum calls (the Adhan)" (Using translation from Nasāʾī 637)   

الطبراني:٤٨١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْحُصَيْنُ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ»  

tabarani:4820Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd And al-Qāsim b. Muḥammad > Zayd b. Thābit

"Do not sell fruits until they have ripened."' (Using translation from Ibn Mājah 2215)  

الطبراني:٤٨٢٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4821Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAmr b. Abū Ḥakīm > al-Zibriqān > ʿUrwah > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray at Al-Hijr or Al-Hajirah, and it was the most difficult prayer for his companions. Then the verse {Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.} was revealed. He said, "Because before it there were two prayers and after it there were two prayers."  

الطبراني:٤٨٢١حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنِ الزِّبْرِقَانِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي بِالْهَجِيرِ أَوْ قَالَ بِالْهَاجِرَةِ وَكَانَتْ أَثْقَلَ الصَّلَاةِ عَلَى أَصْحَابِهِ فَنَزَلَتْ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} قَالَ «لِأَنَّ قَبْلَهَا صَلَاتَيْنِ وَبَعْدَهَا صَلَاتَيْنِ»  

tabarani:4822[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī And Muḥammad b. al-Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 4] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibn ʿUlayyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abū ʿUbaydah b. Muḥammad b. ʿAmmār b. Yāsir > al-Walīd b. Abū al-Walīd > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zayd b. Thābit > Yaghfir Allāh Lirāfiʿ b. Khadīj

“May Allah (SWT) forgive Rafi' bin Khadij. By Allah (SWT)! I have more knowledge of Ahadith than he does. Two men who had quarreled came to the Prophet ﷺ and he said: 'If this is your situation, do not lease farms,' and what Rafi' bin khadij heard was 'Do not lease farms.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2461)   

الطبراني:٤٨٢٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

يَغْفِرُ اللهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَا وَاللهِ كُنْتُ أَعْلَمَ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ إِنَّمَا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلَانِ قَدِ اقْتَتَلَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنُكُمْ فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ» فَسَمِعَ رَافِعٌ قَوْلَهُ «لَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ مُسَدَّدٍ  

tabarani:4823ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah > Abū Ayyūb or Zayd b. Thābit

[Machine] "The Prophet ﷺ prayed two units of prayer at Al-Maghrib (sunset) in Al-A'raf."  

الطبراني:٤٨٢٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَوْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِالْأَعْرَافِ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:4824ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿUqbah b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zayd b. Thābit

[Machine] That the Prophet ﷺ used to recite Surah Al-Anfal in the two units (rak'ahs) of Maghrib prayer.  

الطبراني:٤٨٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِنَ الْمَغْرِبِ بِسُورَةِ الْأَنْفَالِ»  

tabarani:4825Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Kurayb > Firdaws b. al-Ashʿarī > Layth b. Saʿd > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zayd b. Thābit

[Machine] "I saw the Messenger of Allah, ﷺ , leading us in the Maghrib prayer until he completed it."  

الطبراني:٤٨٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا فِرْدَوْسُ بْنُ الْأَشْعَرِيِّ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَّنَا فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِ الْمص حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى آخِرِهَا»  

tabarani:4826Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Muḥammad b. Muṣaffá > ʿUthmān b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Nothing should be sold from fruits until their goodness becomes apparent, which means that the ripe red should be distinguishable from yellow."  

الطبراني:٤٨٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يُبَاعُ شَيْءٌ مِنَ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ وَذَلِكَ أَنْ يَتَبَيَّنَ الزَّهْوُ الْأَحْمَرُ مِنَ الْأَصْفَرِ»  

tabarani:4827Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUrwah > Zayd b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting the longest two surahs during Maghrib prayer.  

الطبراني:٤٨٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِأَطْوَلِ الطَّوِيلتَيْنِ»  

tabarani:4828Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Zaid bin Thabit said, "The mosque that was established on piety is the mosque of the Messenger of Allah ﷺ ." Urwah then said, "The mosque of the Prophet ﷺ is better than it, as the revelation was descended in the mosque of Quba."  

الطبراني:٤٨٢٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ «الْمَسْجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مَسْجِدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ» قَالَ عُرْوَةُ «مَسْجِدُ النَّبِيِّ ﷺ خَيْرٌ مِنْهُ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ»  

tabarani:4829Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil And Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Abū Dhiʾb > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit

[Machine] I read with the Prophet ﷺ from the Quranic chapter known as "An-Najm" and he did not prostrate.  

الطبراني:٤٨٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«قَرَأْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ بِ النَّجْمِ فَلَمْ يَسْجُدْ»  

tabarani:4830ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > Yūnus b. Yūsuf > ʿAṭāʾ b. Yasār > Zayd b. Thābit al-Anṣārī

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik, from Yunus ibn Yusuf, from 'Ata' ibn Yasar, from Zaid ibn Thabit Al-Ansari that he found some young boys seeking refuge from a fox in a corner, so he chased them away from it. Malik said, "I only know that he said this about the sanctuary of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٤٨٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ «أَنَّهُ وَجَدَ غِلْمَانًا قَدْ أَلْجَئُوا ثَعْلَبًا إِلَى زَاوِيَةٍ فَطَرَدَهُمْ عَنْهُ» وَقَالَ مَالِكٌ لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي حَرَمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُصْنَعُ هَذَا  

tabarani:4832ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ؒ > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥāḍir b. al-Muhājir Abū ʿĪsá al-Bāhilī > Sulaymān b. Yasār > Zayd b. Thābit

a wolf bit a sheep so he slaughtered it with Marwah, and the Prophet allowed him to eat it. (Using translation from Nasāʾī 4400)  

الطبراني:٤٨٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَحِمَهُ اللهُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ حَاضِرَ بْنَ الْمُهَاجِرِ أَبَا عِيسَى الْبَاهِلِيَّ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

«أَنَّ ذِئْبًا نَيَّبَ فِي شَاةٍ فَذَبَحُوهَا بِمَرْوَةَ فَرَخَّصَ النَّبِيُّ ﷺ فِي أَكْلِهَا»  

tabarani:4833Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Perform ablution after (eating) that which has been changed by fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 486)   

الطبراني:٤٨٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ»  

tabarani:4834[Chain 1] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī [Chain 2] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Khārijah b. Zayd from his father

'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 175)  

الطبراني:٤٨٣٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4835aMuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. Musāfir > Muḥammad b. Muslim > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd b. Thābit al-Anṣārī > Abāh Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:٤٨٣٥aحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4835bMuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. Musāfir > Qāl Muḥammad b. Muslim > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd b. Thābit al-Anṣārī > Abāh Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:٤٨٣٥bحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4835cMuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. Musāfir > Qāl Muḥammad b. Muslim > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd b. Thābit al-Anṣārī > Abāh Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:٤٨٣٥cحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4837aIsmāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:٤٨٣٧aحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4837bIsmāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Basah b. Khālid > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:٤٨٣٧bحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4837cIsmāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Basah b. Khālid > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

الطبراني:٤٨٣٧cحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4839[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Yazīd b. Zurayʿ > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd from his father

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Perform ablution from what the fire has touched." Abu Al-Qasim said, "And Al-Ma'mar did not mention Abd al-Malik ibn Abi Bakr."  

الطبراني:٤٨٣٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ «وَلَمْ يَذْكُرْ مَعْمَرٌ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ»  

tabarani:4840Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Jabbār al-Khabāyirī al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥarb al-Abrash > Muḥammad b. al-Walīd al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

"The Messenger of Allah said: 'Perform ablution after (eating) that which has been changed by fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 486)  

الطبراني:٤٨٤٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَايِرِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:4841Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd

[Machine] Zaid, when we wrote the copies of the Quran, I lost a verse that I used to hear from the Messenger of Allah ﷺ . I found it with Khuzaimah bin Thabit al-Ansari, who was called "the one with the two testimonies." The verse is: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah. Some of them have fulfilled their vow, and some are still waiting, but they have not changed (their commitment) in the least."  

الطبراني:٤٨٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ

زَيْدٌ لَمَّا كَتَبْنَا الْمَصَاحِفَ فَقَدْتُ آيَةً كُنْتُ أَسْمَعُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَجَدْتُهَا عِنْدَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا} قَالَ «وَكَانَ خُزَيْمَةُ يُدْعَى ذَا الشَّهَادَتَيْنِ»  

tabarani:4842[Chain 1] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibrāhīm b. Saʿd > Qāl Ibn Shihāb > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Innah > Zayd b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah (Peace be upon him) recite it, so I sought it and found it with Khuzaymah ibn Thabit al-Ansari: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah." So I added it to its Surah in the Mushaf.  

الطبراني:٤٨٤٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا سَمِعْنَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ فَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ الْأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْتُ الْمُصْحَفَ وَكُنْتُ

أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُهَا فَالْتَمَسْتُهَا فَوَجَدْتُهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} فَأَلْحَقْتُهَا فِي سُورَتِهَا مِنَ الْمُصْحَفِ  

tabarani:4843Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father > Lammā Kān Yawm

[Machine] On the day of the Battle of Yamamah, many people who used to recite the Quran were killed. It was mentioned that about four hundred people were killed. So, I went to Abu Bakr and said to him, "If there is another calamity where the Quran might be lost, what do you think we should do?" Abu Bakr said, "I am not going to change anything that the Messenger of Allah ﷺ did." So, he sent a message to Umar ibn Al-Khattab and he said the same thing, "We will not change anything that the Messenger of Allah ﷺ did." Zaid ibn Thabit said, "Then what should we do?" They both agreed that I was right, and Abu Bakr wrote it down on parchments and pieces of bones.  

الطبراني:٤٨٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْيَمَامَةَ أُصِيبَ مِمَّنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ نَاسٌ كَثِيرٌ فَذَكَرَ نَحْوَ أَرْبَعِمِائَةٍ فَجِئْتُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ فَقُلْتُ لَهُ إِنْ كَانتْ وَقْعَةٌ أُخْرَى يَذْهَبُ الْقُرْآنُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ مَا أَنَا بِمُغَيِّرٍ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ مَا نُغَيِّرُ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهٌ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قُلْتُ فَمَا عَلَيْكُمْ؟ فَقَالَا مَا عَلَيْنَا صَدَقْتَ فَكَتَبَهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ فِي الْجَرِيدِ وَالْأَكْتَافِ  

tabarani:4845al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Do not sell the fruit until it is ripe and its goodness is evident.'"  

الطبراني:٤٨٤٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَطْلُعَ الثُّرَيَّا ويَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:4846Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī al-Miṣrī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Wuhayb > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell the fruits until they are fully ripe."  

الطبراني:٤٨٤٦حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثِّمَارَ حَتَّى يَطْلُعَ الثُّرَيَّا»  

tabarani:4847Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:٤٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»