Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4817Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Malik b. Marwān from his father > Zayd b. Thābit

[Machine] I experienced insomnia one night, so I complained to the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Say, 'O Allah, the stars have disappeared, and the eyes have calmed down, while You remain Alive and Eternal. O Ever-Living, O Sustainer of all existence, let my eyes sleep and bring tranquility to my night.'" So I said it, and my insomnia went away.  

الطبراني:٤٨١٧حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَصَابَنِي أَرَقُّ اللَّيْلِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «قُلِ اللهُمَّ غَارَتِ النُّجُومُ وهَدَأَتِ الْعُيُونُ وَأَنْتَ حَيٌّ قَيُّومٌ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ أَنِمْ عَيْنِي وأهْدِئْ لِيَلِي» فَقُلْتُهَا فَذَهَبَ عَنْي  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:339-51bZayd b. Thābit > Shakawt > al-Nabi ﷺ Araq Aṣābaniá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٩-٥١b

"عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: شَكَوْتُ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ أَرَقًا أَصَابَنِى. قَالَ: قُلْ: اللَّهُمَّ غَارَتِ النُّجُومُ، وَهَدَأَتِ الْعُيُونُ، وَأَنْتَ حَىُّ قَيُّومٌ، لَا تَأخُذُكَ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ، يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ أهْدئ لَيْلِى، وَأَنِمْ عَيْنِى. فَقُلْتُهَا، فَأَذْهَبَ الله عَنِى مَا كُنْتُ أَجِدُ".  

[ع] أبو يعلى [كر] ابن عساكر في تاريخه