Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4807Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿAdī b. ʿAdī > Abīh or from his uncle > Mamlūk

[Machine] "O commander of the faithful, my son was born on my bed, but then he turned away from me and claimed to belong to his master and my master. Umar said to Zaid bin Thabit, 'Do you not know that we used to read, "Do not cut off the ties with your fathers, as it is disbelief on your part?"' Zaid replied, 'Yes.' Umar said to him, 'Go and tie your son to your camel and go and strike your camel with a whip and your son with a whip until you bring them to your family.'"  

الطبراني:٤٨٠٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ أَنَّ مَمْلُوكًا كَانَ يُقَالُ لَهُ كَيْسَانُ فَسَمَّى نَفْسَهُ قَيْسًا وادَّعَى إِلَى مَوْلَاهِ وَلَحِقَ بِالْكُوفَةِ فَرَكِبَ أَبُوهُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ابْنِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِي ثُمَّ رَغِبَ عَنْي وادَّعَى إِلَى مَوْلَاهُ وَمَوْلَايَ وَقَالَ عُمَرُ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَمَا تَعْلَمُ إِنَّا كُنَّا نَقْرَأُ لَا تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ فَإِنَّهُ كُفْرٌ بِكُمْ فَقَالَ زَيْدٌ بَلَى فَقَالَ لَهُ عُمَرُ «انْطَلِقْ فَاقْرِنِ ابْنَكَ إِلَى بَعِيرِكَ فَانْطَلِقْ فَاضْرِبْ بَعِيرَكَ سَوْطًا وَابْنَكَ سَوْطًا حَتَّى تَأْتِيَ بِهِ أَهْلَكَ»