9. Kūfans (6/34)

٩۔ مسند الكوفيين ص ٦

ahmad:18339Rawḥ > ʿAwf > Ḥakīm al-Athram > al-Ḥasan > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿIyāḍ b. Ḥimār al-Mujāshiʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in a sermon he delivered, "Verily, Allah has commanded me to teach you what you are ignorant of from what He has taught me today." He said, "And verily, every property obtained by my servants is permissible for them." Then he mentioned the hadith.  

أحمد:١٨٣٣٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ حَكِيمٍ الْأَثْرَمِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِي مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي عِيَاضُ بْنُ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي خُطْبَةٍ خَطَبَهَا قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَاجَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي يَوْمِي هَذَا قَالَ وَإِنَّ كُلَّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عِبَادِي فَهُوَ لَهُمْ حَلَالٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:18340ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād al-ʿAdawī > Yazīd Akhū Muṭarrif > ʿUqbah Kul Haʾulāʾ > Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] He (the narrator) heard the Prophet, ﷺ , say in his sermon: "Indeed, Allah has commanded me to teach you what you do not know." So he mentioned the Hadith and said, "The weak one who has no followers among you, seeking neither family nor wealth." A man said to Muṭarrif, "O Abu Abdullah, is the loyal one (referring to the loyal follower) from his people or from the Arabs?" He said, "It is the one who follows. It is for a man to have sexual intercourse with his servant without marrying her." And the people of Paradise are three: a just ruler, a truthful person, and a person who is certain. And a man who is merciful and gentle to every relative and Muslim, and a man who is chaste, poor, and charitable. Humam said, "Some of the companions of Qatadah said, and I do not know except that Yunus al-Iskaf said, 'Qatadah did not hear the Hadith of 'Iyad ibn Himar from Muṭarrif.' I said, 'He narrated to us from Muṭarrif, and you say that he did not hear it from Muṭarrif.' He said, 'Then an Arab came and he started asking him (Qatadah), and he was bold towards him.' So we said to the Bedouin, 'Ask him (Qatadah), did he hear the Hadith of 'Iyad ibn Himar from Muṭarrif?' So he asked him and he said, 'No, but four people narrated to me from Muṭarrif,' and he named three of them, the same ones I mentioned to you."  

أحمد:١٨٣٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ الْعَدَوِيُّ قَالَ وَحَدَّثَنِي يَزِيدُ أَخُو مُطَرِّفٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي عُقْبَةُ كُلُّ هَؤُلَاءِ يَقُولُ حَدَّثَنِي مُطَرِّفٌ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ حِمَارٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ الضَّعِيفُ الَّذِي لَا زَبْرَ لَهُ الَّذِينَ هُمْ فِيكُمْ تَبَعٌلَا يَبْتَغُونَ أَهْلًا وَلَا مَالًا قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِمُطَرِّفٍ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ أَمِنَ الْمَوَالِي هُوَ أَوْ مِنَ الْعَرَبِ؟ قَالَ هُوَ التَّابِعَةُ يَكُونُ لِلرَّجُلِ يُصِيبُ مِنْ خَدَمِهِ سِفَاحًا غَيْرَ نِكَاحٍ وَقَالَ أَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ مُصَدِّقٌ مُوقِنٌ وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِمٍ وَرَجُلٌ عَفِيفٌ فَقِيرٌ مُتَصَدِّقٌ قَالَ هَمَّامٌ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ قَتَادَةَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ يُونُسُ الْإِسْكَافُ قَالَ لِي إِنَّ قَتَادَةَ لَمْ يَسْمَعْ حَدِيثَ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ مِنْ مُطَرِّفٍ قُلْتُ هُوَ حَدَّثَنَا عَنْ مُطَرِّفٍ وَتَقُولُ أَنْتَ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ مُطَرِّفٍ قَالَ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَجَعَلَ يَسْأَلُهُ وَاجْتَرَأَ عَلَيْهِ قَالَ فَقُلْنَا لِلْأَعْرَابِيِّ سَلْهُ هَلْ سَمِعَ حَدِيثَ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ مِنْ مُطَرِّفٍ فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَا حَدَّثَنِي أَرْبَعَةٌ عَنْ مُطَرِّفٍ فَسَمَّى ثَلَاثَةً الَّذِي قُلْتُ لَكُمْ  

ahmad:18341ʿAffān > Hammām > Qatādah > Yazīd Akhī Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The sin of the aggressor is what the oppressed says until the oppressed retaliates, or until the oppressed does not retaliate."  

أحمد:١٨٣٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَزِيدَ أَخِي مُطَرِّفٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِثْمُ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَا عَلَى الْبَادِئِ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ أَوْ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ  

ahmad:18342ʿAffān > Hammām Bihadhā al-Isnād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two devils that accuse and dispute with each other."  

أحمد:١٨٣٤٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ يَتَكَاذَبَانِ وَيَتَهَاتَرَانِ  

ahmad:18343Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif b. al-Shikhhīr > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Whoever finds lost property should make a public proclamation, seeking its rightful owner, for a year. If the owner does not appear, then the finder may take possession of it, for it is the property of Allah, and He gives it to whom He wills."  

أحمد:١٨٣٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَوَيْ عَدْلٍ أَوْ ذَا عَدْلٍ خَالِدٌ الشَّاكُّ وَلَا يَكْتُمْ وَلَا يُغَيِّبْ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ  

ahmad:18344ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] On the authority of Abu Aqeel Al-Dawraqi, with this is the narration of Hanzala Al-Katib Al-Usaydi.  

أحمد:١٨٣٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ مُطَرِّفٌ أَكْبَرُ مِنَ الْحَسَنِ بِعِشْرِينَ سَنَةً وَأَبُو الْعَلَاءِ أَكْبَرُ مِنَ الْحَسَنِ بِعَشْرِ سِنِينَ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي حَدَّثَنِيهِ أَخٌّ لِأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ أَبِي عَقِيلٍ الدَّوْرَقِيِّ بِهَذَا حَدِيثُ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ الْأُسَيْدِيِّ  

ahmad:18345ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Hammām > Qatādah > Ḥanẓalah al-Kātib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever maintains the five obligatory prayers, their bowings, prostrations, ablution, and timings, and knows that they are a right from Allah, will enter Paradise or he said, Paradise is obligated for him."  

أحمد:١٨٣٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ حَافَظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ رُكُوعِهِنَّ وَسُجُودِهِنَّ وَوُضُوئِهِنَّ وَمَوَاقِيتِهِنَّ وَعَلِمَ أَنَّهُنَّ حَقٌّ مِنْ عِنْدِ اللهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَوْ قَالَ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ  

ahmad:18346Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Ḥanẓalah al-Usaydī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever safeguards the five daily prayers, maintaining their ablution, their prescribed times, their bowings, and their prostrations, Allah will make them a right upon him, and he will be forbidden from the Fire."  

أحمد:١٨٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأُسَيْدِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَافَظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ عَلَى وُضُوئِهَا وَمَوَاقِيتِهَا وَرُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا يَرَاهَا حَقًّا لِلَّهِ عَلَيْهِ حُرِّمَ عَلَى النَّارِ  

ahmad:18347Hāshim b. al-Qāsim > Shaybān > ʿĀṣim > Khaythamah And al-Shhaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are clear lawful things and clear unlawful things, and in between them are doubtful matters. Whoever avoids doubtful matters clears himself in regard to his religion and his honor, but whoever falls into doubtful matters falls into that which is unlawful, just as a shepherd who grazes his sheep near a private pastureland is likely to have some of his sheep enter it."  

أحمد:١٨٣٤٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ خَيْثَمَةَ وَالشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَلَالٌ بَيِّنٌ وَحَرَامٌ بَيِّنٌ وَشُبُهَاتٌ بَيْنَ ذَلِكَ مَنْ تَرَكَ الشُّبُهَاتِ فَهُوَ لِلْحَرَامِ أَتْرَكُ وَمَحَارِمُ اللهِ حِمًى فَمَنْ أَرْتَعَ حَوْلَ الْحِمَى كَانَ قَمِنًا أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ  

ahmad:18348Hāshim > Shaybān > ʿĀṣim > Khaythamah And al-Shhaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will come a people who will precede their oaths and their oaths will precede their testimonies."  

أحمد:١٨٣٤٨حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ خَيْثَمَةَ وَالشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي قَوْمٌ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ وَشَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ  

ahmad:18349Ḥasan And Yūnus > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Khaythamah b. ʿAbd al-Raḥman > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: The best of this Ummah are those who were sent in it, followed by those who come after them, then those who come after them, then those who come after those who come after them. He said: They are good. Then there will be people whose oaths will be taken before their testimony, and their testimony will be taken before their oaths."  

أحمد:١٨٣٤٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ قَالَ حَسَنٌ ثُمَّ يَنْشَأُ أَقْوَامٌ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ وَشَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ  

ahmad:18350Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr Rafaʿah

“From wheat comes wine, from barley comes wine, from raisins comes wine, from dates comes wine and from honey comes wine.” (Using translation from Ibn Mājah 3379)  

أحمد:١٨٣٥٠حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَفَعَهُ قَالَ

إِنَّ مِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا وَمِنَ الْحِنْطَةِ خَمْرًا وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا  

ahmad:18351ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb Fadhakar Ḥadīth > And Ḥaddath > Abū Qilābah > a man > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The sun was eclipsed in the time of the Messenger of Allah ﷺ . He used to pray two units of prayer, then ask, then pray two units of prayer, then ask, until the sun became clear. He said, "There are people among the people of ignorance who say or claim that when the sun or the moon is eclipsed, it is only due to the death of a great person from the leaders of the people of the Earth. However, that is not the case. Rather, they are two creations among the creations of Allah. When Allah manifests Himself to something from His creation, it humbles itself before Him."  

أحمد:١٨٣٥١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ فَذَكَرَ حَدِيثًا قَالَ وَحَدَّثَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَسْأَلُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَسْأَلُ حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ قَالَ فَقَالَ إِنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُولُونَ أَوْ يَزْعُمُونَ أَنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ إِذَا انْكَسَفَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا فَإِنَّمَا يَنْكَسِفُ لِمَوْتِ عَظِيمٍ مِنْ عُظَمَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ وَإِنَّ ذَاكَ لَيْسَ كَذَاكَ وَلَكِنَّهُمَا خَلْقَانِ مِنْ خَلْقِ اللهِ فَإِذَا تَجَلَّى الله ﷻ لِشَيْءٍ مِنْ خَلْقِهِ خَشَعَ لَهُ  

ahmad:18352ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash And Manṣūr > Dhar > Yusayʿ al-Kindiyyiʿan al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, supplication is worship.' Then he recited, 'Call upon Me; I will respond to you.' Indeed, those who disdain My worship will enter Hellfire in humiliation.' [Surah Al-Ghafir, verse 60]."  

أحمد:١٨٣٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ يُسَيْعٍ الْكِنْدِيِّعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَةُ ثُمَّ قَرَأَ {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي} [غافر 60]  

ahmad:18353Muḥammad b. Yazīd > al-ʿAwwām > a man from al-Anṣār from Āl al-Nuʿmān b. Bashīr > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us while we were in the mosque after the night prayer. He raised his gaze to the sky and then lowered it until we thought that something had happened in the sky. He said, "Verily, there will be rulers after me who will tell lies and commit injustice. Whoever believes in their lies and supports them in their injustice is not of me, and I am not of him. And whoever does not believe in their lies and does not support them in their injustice, he is of me, and I am of him. Verily, the blood of a Muslim is a ransom for him." He also said, "Verily, glorified is Allah, and all praise is due to Allah. There is no god but Allah, and Allah is the Greatest. These are the eternal good deeds."  

أحمد:١٨٣٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الْعَوَّامِ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ آلِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ خَفَضَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِي السَّمَاءِ شَيْءٌ فَقَالَ أَلَا إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ يَكْذِبُونَ وَيَظْلِمُونَ فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَمَالَأَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَا أَنَا مِنْهُ وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُمَالِئْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ أَلَا وَإِنَّ دَمَ الْمُسْلِمِ كَفَّارَتُهُ أَلَا وَإِنَّ سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ هُنَّ الْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ  

ahmad:18354Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > al-Nuʿmān b. Bashīr > Abāh Naḥalah Nuḥl

[Machine] I bear witness for my son's favors with this honey", and he (the son) went to the Prophet (PBUH) and informed him about that. The Prophet (PBUH) asked him, "Did you give to your son what you gave to this (honey)?" He replied, "No." The Messenger of Allah (PBUH) disliked giving a false testimony.  

أحمد:١٨٣٥٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّ أَبَاهُ نَحَلَهُ نُحْلًا فَقَالَتْ

لَهُ أُمُّالنُّعْمَانِ أَشْهِدْ لِابْنِي عَلَى هَذَا النُّحْلِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ أَوَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَ مَا أَعْطَيْتَ هَذَا؟ قَالَ لَا قَالَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَشْهَدَ لَهُ  

ahmad:18355Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a believer is like the example of a body. When one part of the body complains, the rest of the body responds with sleeplessness and fever."  

أحمد:١٨٣٥٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِالْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى الرَّجُلُ رَأْسَهُ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ جَسَدِهِ  

ahmad:18356Abū Kāmil > Zuhayr > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] I heard Nu'man ibn Bashir say from the pulpit of Kufa, "By Allah, the Prophet ﷺ or your Prophet ﷺ never ate his fill of barley bread or what you prefer, except for dates and butter."  

أحمد:١٨٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ وَاللهِ مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ أَوْ قَالَ نَبِيُّكُمْ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَشْبَعُ مِنَ الدَّقَلِ وَمَا تَرْضَوْنَ دُونَ أَلْوَانِ التَّمْرِ وَالزُّبْدِ  

ahmad:18357ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simākʾannah > al-Nuʿmān b. Bashīr Yakhṭub /

[Machine] About Simak, it is reported that he heard Nu'man ibn Bashir giving a sermon and saying: "All praise be to Allah, the Most High. For it might happen that the month passes by the Messenger of Allah ﷺ, and he continues reciting what satisfies him from the Quran."  

أحمد:١٨٣٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ

عَنْ سِمَاكٍأَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ أَحْمَدُ اللهَ تَعَالَى فَرُبَّمَا أَتَى عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الشَّهْرُ يَظَلُّ يَتَلَوَّى مَا يَشْبَعُ مِنَ الدَّقَلِ  

ahmad:18358ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Muḥammad b. al-Nuʿmān b. Bashīr And Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] My father, Bashir ibn Saad, went to the Messenger of Allah ﷺ to witness him buying a swarm of bees from me. The Prophet ﷺ asked, "Do your children eat honey like this?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Then take it back."  

أحمد:١٨٣٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

ذَهَبَ أَبِي بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لِيُشْهِدَهُ عَلَى نُحْلٍ نَحَلَنِيهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ مِثْلَ هَذَا؟ قَالَ لَا قَالَ فَأَرْجِعْهَا  

ahmad:18359Abū Aḥmad > Fiṭr > Abū al-Ḍuḥá > al-Nuʿmān b. Bashīr

"My father took me to the Messenger of Allah to ask him to bear witness to a gift that he had given me. He said: 'Do you have any other children besides him?' He said: 'Yes.' He said: 'Treat them equally.'" (Using translation from Nasāʾī 3686)   

أحمد:١٨٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا فِطْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الضُّحَى قَالَ

سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ انْطَلَقَ بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَعْنِي يُشْهِدُهُ عَلَى عَطِيَّةٍ يُعْطِينِيهَا فَقَالَ هَلْ لَكَ وَلَدٌغَيْرُهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَسَوِّ بَيْنَهُمْ  

ahmad:18360Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Simāk > al-Nuʿmān Yakhṭub And ʿAlayh Khamīṣah Lah > Laqad

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ giving a sermon and he said, "I have warned you about the Hellfire, and if a man were to be in a certain place and heard its sound..."  

أحمد:١٨٣٦٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ لَهُ فَقَالَ لَقَدْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ أَنْذَرْتُكُمُ النَّارَ فَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مَوْضِعَ كَذَا وَكَذَا سَمِعَ صَوْتَهُ  

ahmad:18361Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

"The parable of the one who upholds Allah's laws and the one who breaches them, is that of a people who drew lots on a ship at sea. Some of them got the upper part, and some of them the lower part. Those on the lower part ascended to get water, spilling it upon those upper part. So those in the upper part say: 'We will not leave you to come up here and bother us.' Then those on the lower part say: 'We should make a hole in the lower part, so we can get water.' If they take them by the hand and stop them, then they will save all of them, and if they leave them, they will all drown."' (Using translation from Tirmidhī 2173)  

أحمد:١٨٣٦١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالْمُدَّهِنِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فِي الْبَحْرِ فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا يَصْعَدُونَ فَيَسْتَقُونَ الْمَاءَ فَيَصُبُّونَ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلَاهَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَعْلَاهَا لَا نَدَعُكُمْ تَصْعَدُونَ فَتُؤْذُونَنَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا فَإِنَّنَا نَنْقُبُهَا مِنْ أَسْفَلِهَا فَنَسْتَقِي قَالَ فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ فَمَنَعُوهُمْ نَجَوْا جَمِيعًا وَإِنْ تَرَكُوهُمْ غَرِقُوا جَمِيعًا  

ahmad:18362Ibn Numayr > Mūsá / Ibn Muslim al-Ṭaḥḥān > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Abīh or > Akhīh > al-Nuʿmān b. Bashīr

the Messenger of Allah ﷺ said: "What you mention of glory of Allah, of Tabsih (Subhan-Allah), Tahlil (Allahu-Akbar) and Tahmid (Al-Hamdu lillah), revolves around the Throne, buzzing like bees, reminding of the one who said it. Wouldn't any one of you like to have, or continue to have, something that reminds of him (in the presence of Allah)?'" (Using translation from Ibn Mājah 3809)   

أحمد:١٨٣٦٢حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ الطَّحَّانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ أَخِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الَّذِينَ يَذْكُرُونَ مِنْ جَلَالِ اللهِ مِنْ تَسْبِيحِهِ وَتَحْمِيدِهِ وَتَكْبِيرِهِ وَتَهْلِيلِهِ يَتَعَاطَفْنَ حَوْلَ الْعَرْشِ لَهُنَّ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ يُذَكِّرْنَ بِصَاحِبِهِنَّ أَلَا يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ لَا يَزَالَ لَهُ عِنْدَ اللهِ شَيْءٌ يُذَكِّرُ بِهِ؟  

ahmad:18363Yaʿlá > Abū Ḥayyān > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr > Saʾalat Ummī Abū Baʿḍ al-Mawhibah Lī Fawahabahā Lī

"My mother asked my father for a gift and he gave it to me. She said: 'I will not be contented until you ask the Messenger of Allah to bear witness.' So my father took me by the hand, as I was still a boy, and went to the Messenger of Allah. He said: 'O Messenger of Allah, the mother of this boy, the daughter of Rawahah, asked me for a gift, and she wanted me to ask you to bear witness to that.' He said: 'O Bashir, do you have any other child apart from this one?' He said: 'Yes.' He said: 'Have you given him gifts like that which you have given to this one?' He said: 'No.' He said: 'Then do not ask me to bear witness, for I will not bear witness to unfairness.'" (Using translation from Nasāʾī 3682)   

أحمد:١٨٣٦٣حَدَّثَنَا يَعْلَى أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِي فَوَهَبَهَا لِي فَقَالَتْ لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا غُلَامٌ وَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا ابْنَةَ رَوَاحَةَ زَاوَلَتْنِي عَلَى بَعْضِ الْمَوْهِبَةِ لَهُ وَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ وَقَدْ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ قَالَ يَا بَشِيرُ أَلَكَ ابْنٌ غَيْرُ هَذَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَوَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ الَّذِي وَهَبْتَ لِهَذَا؟ قَالَ لَا قَالَ فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ  

ahmad:18364Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥusayn b. Wāqid > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Indeed, Allah and His angels send blessings upon the first row or the foremost rows."  

أحمد:١٨٣٦٤حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ أَوِ الصُّفُوفِ الْأُولَى  

ahmad:18365ʿAbd al-Wahhāb al-Thaqafī > Ayyūb > Abū Qilābah > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so he went out and prayed two units of prayer and asked for forgiveness. Then he prayed two more units of prayer and asked for forgiveness, until the eclipse was over. He then said, "Some people claim that when the sun or moon is eclipsed, it is a sign of the death of a great person among the nobles. But that is not the case. Both the sun and the moon are created beings from the creation of Allah. When Allah manifests Himself to something from His creation, it humbles itself before Him."  

أحمد:١٨٣٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجَ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَيَسْأَلُ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَيَسْأَلُ حَتَّى انْجَلَتْ فَقَالَ إِنَّ رِجَالًا يَزْعُمُونَ أَنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ إِذَا انْكَسَفَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا فَإِنَّمَا يَنْكَسِفُ لِمَوْتِ عَظِيمٍ مِنَ الْعُظَمَاءِ وَلَيْسَ كَذَلِكَ وَلَكِنَّهُمَا خَلْقَانِ مِنْ خَلْقِ اللهِ ﷻ فَإِذَا تَجَلَّى الله ﷻ لِشَيْءٍ مِنْ خَلْقِهِ خَشَعَ لَهُ  

ahmad:18366Muḥammad b. Abū ʿAdī > Dāwud > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

“Bear witness that I have given Nu'man such and such from my wealth.” He said: “Have you given all your children something like that which you have given to Nu'man?” He said: “No.” He said: “Then let someone other than me bear witness to that.” And he said: “Would you not like all your children to honor you equally?” He said: “Of course.” He said: “Then do not do this.” (Using translation from Ibn Mājah 2375)   

أحمد:١٨٣٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

حَمَلَنِي أَبِي بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ كَذَا وَكَذَا شَيْئًا سَمَّاهُ قَالَ فَقَالَ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ مِثْلَ الَّذِي نَحَلْتَ النُّعْمَانَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَأَشْهِدْ غَيْرِي قَالَ ثُمَّ قَالَ أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً؟ قَالَ بَلَى قَالَ فَلَا إِذًا  

ahmad:18367ʿAbdullāh And Jadt Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih Katab > al-Rabīʿ b. Nāfiʿ Abū Tawbah / al-Ḥalabī Fakān Fī Kitābih > Muʿāwiyah b. Sallām > Akhīh Zayd b. Sallām > Abū Sallām > al-Nuʿmān b. Bashīr

As I was (sitting) near the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ, a man said: I do not care if, after embracing Islam, I do not do any good deed (except) distributing drinking water among the pilgrims. Another said: I do not care if, after embracing Islam, I do not do any good deed beyond maintenance service to the Sacred Mosque. Another said: Jihad in the way of Allah is better than what you have said. 'Umar reprimanded them and said: Don't raise your voices near the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ on Friday. When prayer was over, I entered (the apartment of the Holy Prophet) and asked his verdict about the matter in which they had differed. (It was upon this that) Allah, the Almighty and Exalted, revealed the Qur'anic verse:" Do you make the giving of drinking water to the pilgrims and the maintenance of the Sacred Mosque equal to (the service of those) who believe in Allah and the Last Day and strive hard in the cause of Allah. They are not equal in the sight of God. And Allah guides not the wrongdoing people" (ix. 20). (Using translation from Muslim 1879a)  

أحمد:١٨٣٦٧قَالَ عَبْدُ اللهِ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ كَتَبَ إِلَى الرَّبِيعِ بْنِ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ يَعْنِي الْحَلَبِي فَكَانَ فِي كِتَابِهِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَخِيهِ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ

كُنْتُ إِلَى جَانِبِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ مَا أُبَالِي أَنْ لَا أَعْمَلَ بَعْدَ الْإِسْلَامِ إِلَّا أَنْ أَسْقِيَ الْحَاجَّ وَقَالَ آخَرُ مَا أُبَالِ أَنْ لَا أَعْمَلَ عَمَلًا بَعْدَ الْإِسْلَامِ إِلَّا أَنْ أَعْمُرَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ وَقَالَ آخَرُ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِمَّا قُلْتُمْ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَلَكِنْ إِذَا صَلَّيْتُ الْجُمُعَةَ دَخَلْتُ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فِيمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ فَأَنْزَلَ اللهُ {أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ} [التوبة 19] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ كُلِّهَا  

ahmad:18368Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr

"The lawful is clear and the unlawful is clear, and between that are matters that are doubtful (not clear); many of the people do not know whether it is lawful or unlawful. So whoever leaves it to protect his religion and his honor, then he will be safe, and whoever falls into something from them, then he soon will have fallen into the unlawful. Just like if someone grazes (his animals) around a sanctuary, he would soon wind up in it. Indeed for every king is a sanctuary (pasture), and indeed Allah's sanctuary is what He made unlawful." (Using translation from Tirmidhī 1205)   

أحمد:١٨٣٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُجَالِدٍ حَدَّثَنَا عَامِرٌ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَوْمَأَ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَالْحَرَامَ بَيِّنٌ وَإِنَّ بَيْنَ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ مُشَبَّهَاتٍ لَا يَدْرِي كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ أَمِنَ الْحَلَالِ هِيَ أَمْ مِنَ الْحَرَامِ فَمَنْ تَرَكَهَا اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ وَمَنْ وَاقَعَهَا يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَ الْحَرَامَ فَمَنْ رَعَى إِلَى جَنْبِ حِمًى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ وَلِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ  

ahmad:18369al-Nuʿmān b. Bashīr > In Abū Bashīr And Hab Lī Hibah

[Machine] "My mother bears witness on you, O Messenger of Allah, so he took me by the hand and took me until we came to the Messenger of Allah, and he said, 'O Messenger of Allah, my mother asked me to give this boy a gift, so I gave it to him.' She said, 'Bear witness on it, O Messenger of Allah,' so I came to you to bear witness to you. He said, 'Do you have any other children?' He said, 'Yes.' He said, 'Did you give each of them the same as you gave him?' He said, 'No.' He said, 'Then do not bear witness for me, for I do not bear witness on injustice. Indeed, it is your duty, O father, to be just between them.'"  

أحمد:١٨٣٦٩قَالَ وَسَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ إِنَّ أَبِي بَشِيرًا وَهَبَ لِي هِبَةً فَقَالَتْ

أُمِّي أَشْهِدْ عَلَيْهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي حَتَّى أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا الْغُلَامِ سَأَلَتْنِي أَنْ أَهَبَ لَهُ هِبَةً فَوَهَبْتُهَا لَهُ فَقَالَتْ أَشْهِدْ عَلَيْهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُكَ لِأُشْهِدَكَ فَقَالَ رُوَيْدَكَ أَلَكَ وَلَدٌ غَيْرُهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ كُلُّهُمْ أَعْطَيْتَهُ كَمَا أَعْطَيْتَهُ؟ قَالَ لَا قَالَ فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا إِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ إِنَّ لِبَنِيكَ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَهُمْ  

ahmad:18370Yaḥyá b. Saʿīd > Zakariyyā > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr Yakhṭub > And ʾAwmaʾ Biʾuṣbuʿih > Udhunayh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The example of the one who upholds the limits of Allah and the one who transgresses them is like a people who boarded a ship. Some of them settled in the lower deck, and some settled in the upper deck. Whenever those in the lower deck needed water, they had to pass by those in the upper deck, so they troubled them by saying, 'If we drill a hole in our portion, we can have our water without troubling those on the upper deck.' If they left those on the upper deck and let them do as they pleased, all of them would drown. However, if they took hold of their hands, they would all be saved."  

أحمد:١٨٣٧٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنَا عَامِرٌ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ يَقُولُ وَأَوْمَأَ بِأُصْبُعِهِ إِلَى أُذُنَيْهِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا الْمُدَّهِنِ فِيهَا مَثَلُ قَوْمٍ رَكِبُوا سَفِينَةً فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا وَأَوْعَرَهَا وَشَرَّهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا الْمَاءَ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ فَآذَوْهُمْ فَقَالُوا لَوْ خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا فَاسْتَقَيْنَا مِنْهُ وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا فَإِنْ تَرَكُوهُمْ وَأَمْرَهُمْ هَلَكُوا جَمِيعًا وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا جَمِيعًا  

ahmad:18371Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The example of one who adheres to the limits set by Allah is like that of someone who mentioned it."  

أحمد:١٨٣٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْقَائِمِعَلَى حُدُودِ اللهِ فَذَكَرَهُ  

ahmad:18372Abū Nuʿaym > Zakariyyā > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of the one who upholds the limits of Allah is like that of a narration mentioned."  

أحمد:١٨٣٧٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:18373Yaḥyá b. Saʿīd > Zakariyyā > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr Yakhṭub

The similitude of believers in regard to mutual love, affection, fellow-feeling is that of one body; when any limb of it aches, the whole body aches, because of sleeplessness and fever. (Using translation from Muslim 2586a)   

أحمد:١٨٣٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنَا عَامِرٌ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ شَيْءٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى  

ahmad:18374

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘That which is lawful is plain and that which is unlawful is plain, and between them are matters that are not clear, about which not many people know. Thus he who guards against the unclear matters, he clears himself with regard to his religion and his honor. But he who falls into the unclear matters, he falls into that which is unlawful. Like the shepherd who pastures around a sanctuary, all but grazing therein. Every king has a sanctuary. And beware! Allah’s sanctuary is His prohibitions. Beware! In the body there is a piece of flesh which, if it is sound, the whole body will be sound, and if it is corrupt, the whole body will be corrupt. It is the heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 3984)  

أحمد:١٨٣٧٤

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَالْحَرَامَ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ فِيهِ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ وَمَنْ وَاقَعَهَا وَاقَعَ الْحَرَامَ كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَا حَرَّمَ أَلَا وَإِنَّ فِي الْإِنْسَانِ مُضْغَةً إِذَا صَلُحَتْ صَلُحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ  

ahmad:18375Abū Nuʿaym > Zakariyyā > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of the believers is like that of a conversation."  

أحمد:١٨٣٧٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُالْمُؤْمِنِينَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:18376Wakīʿ > Misʿar > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to align the rows, just as pitchers or spears are aligned.  

أحمد:١٨٣٧٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَوِّي بَيْنَ الصُّفُوفِ كَمَا تُسَوَّى الْقِدَاحُ أَوِ الرِّمَاحُ  

ahmad:18377Hushaym > Abū Bishr > Ḥabīb b. Sālim > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "I know the people, or I know the people's knowledge, that the Messenger of Allah ﷺ used to pray the evening prayer after the fall of the moon on the third night of the first month."  

أحمد:١٨٣٧٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ أَوْ كَأَعْلَمِ النَّاسِ بِوَقْتِ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِلْعِشَاءِ كَانَ يُصَلِّيهَا بَعْدَ سُقُوطِ الْقَمَرِ فِي اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ مِنْ أَوَّلِ الشَّهْرِ  

ahmad:18378Hushaym > Sayyār > Mughīrah > Dāwud > al-Shaʿbī And ʾIsmāʿīl b. Sālim Wamujālid > al-Shaʿbiyyiʿan al-Nuʿmān b. Bashīr > Naḥalanī Abū Nuḥl > Ismāʿīl b. Sālim from Bayn al-Qawm Naḥalah Ghulām

My father gave me a gift. The narrator Isma'il b. Salim said: (He gave me) his slave as a gift. My mother 'Umrah daughter of Rawahah said: Go to the Messenger of Allah and call him as witness. He then came to the Prophet ﷺ and mentioned it to him. He said him: I have given my son al-Nu'man a gift, and 'Umrah has asked me to call you as witness to it. He asked him: Have you children other than him? He said: I replied: Yes. He again asked: Have you given the rest of them the same as you have given al-Nu'man ? He said: No. Some of these narrators said in their version (that the Prophet said:) This in injustice. The others said in their version (that the Prophet said:) This is under force. So call some other person than me as witness to it. Mughirah said in his version: (The Prophet asked): Are you not pleased with the fact that all of them may be equal in virtue and grace ? He replied: Yes. He said: Then call some other person than me as witness to it. Mujahid mentioned in his version: They have right to you that you should do justice to them, as you have right to them that they should do good to you. Abu Dawud said: In the version of al-Zuhri some (narrators) said: (Have you given) to all your sons ? and some (narrators) said: Your children. Ibn Abi Khalid narrated from al-Sha'bi in his version: Have your sons other than him ? Abu al-Duha narrated on the authority of al-Nu'man b. Bashir: Have you children other than him ? (Using translation from Abū Dāʾūd 3542)   

أحمد:١٨٣٧٨حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ وَأَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ وَأَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ وَمُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ نَحَلَنِي أَبِي نُحْلًا قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ مِنْ بَيْنِ الْقَوْمِ نَحَلَهُ غُلَامًا قَالَ فَقَالَتْ

لَهُ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ ائْتِ النَّبِيَّ ﷺ فَأَشْهِدْهُ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي النُّعْمَانَ نُحْلًا وَإِنَّ عَمْرَةَ سَأَلَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَاهُ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَ النُّعْمَانَ؟ فَقَالَ لَا فَقَالَ بَعْضُ هَؤُلَاءِ الْمُحَدِّثِينَ هَذَا جَوْرٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هَذَا تَلْجِئَةٌ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي وَقَالَ مُغِيرَةُ فِي حَدِيثِهِ أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ وَاللُّطْفِ سَوَاءً؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي وَذَكَرَ مُجَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَهُمْ كَمَا أَنَّ لَكَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ  

ahmad:18379Isḥāq b. Yūsuf > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , the parable of the person who observes the limits set by Allah, the one who transgresses those limits, and the one who denigrates them is like a group of people who boarded a ship. Some of them occupied the upper deck, while others occupied the lower deck. When those in the lower deck needed water, they had to go up to get it, thus inconveniencing the people in the upper deck. They suggested to the people in the upper deck to allow them to make a hole in their own area so that they could have access to water without disturbing the people in the upper deck. If the people in the upper deck let them do so, then everyone on the ship would be harmed and eventually perish. However, if they prevented them from making the hole, then everyone would be saved.  

أحمد:١٨٣٧٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالرَّاتِعِ فِيهَا وَالْمُدَّهِنِ فِيهَا مَثَلُ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا وَأَوْعَرَهَا وَإِذَا الَّذِينَ أَسْفَلَهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ الْمَاءِ مَرُّوا عَلَى أَصْحَابِهِمْ فَآذَوْهُمْ فَقَالُوا لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا فَاسْتَقَيْنَا مِنْهُ وَلَمْ نَمُرَّ عَلَى أَصْحَابِنَا فَنُؤْذِيَهُمْ فَإِنْتَرَكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا جَمِيعًا  

ahmad:18380Isḥāq b. Yūsuf > Zakariyyā > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

from the Prophet ﷺ, "The similitude of believers in their mutual love, affection, and mercy is that of one body: when any limb of it aches, the whole body aches, because of sleeplessness and fever."  

أحمد:١٨٣٨٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى۔»  

ahmad:18381ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mālik > Ḍamrah b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh

[Machine] "Dahhak bin Qays asked Nu'man bin Bashir how the Prophet ﷺ used to recite Surah Al-Jumu'ah on Fridays. He replied, 'Have you heard the Hadith of Al-Ghashiyah?'"  

أحمد:١٨٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ سَأَلَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ بِمَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ مَعَ سُورَةِ الْجُمُعَةِ؟ قَالَ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ  

ahmad:18382Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Muḥammad b. al-Nuʿmān b. Bashīr And Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "Muhammad ibn Al-Nu'man ibn Bashir and Humaid ibn Abdul Rahman ibn Awf informed him that they heard Nu'man ibn Bashir saying, 'My father gifted me a servant boy, so I went to the Messenger of Allah ﷺ to testify, and he said, 'Have you emancipated your son?' He replied, 'No.' The Prophet ﷺ then said, 'Then return him.'"  

أحمد:١٨٣٨٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ نَحَلَنِي أَبِي غُلَامًافَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِأُشْهِدَهُ فَقَالَ أَكُلَّ وَلَدِكَ قَدْ نَحَلْتَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَارْدُدْهُ  

ahmad:18383Sufyān > Ibrāhīm / Ibn Muḥammad b. al-Muntashiriʿan Abīh > Ḥabīb b. Sālim from his father > al-Nuʿmān b. Bashīr

It was narrated from Abu ‘Inabah Al-Khawlani that the Prophet ﷺ used to recite “Glorify the Name of your Lord the Most High” and “Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e., the Day of Resurrection)? [Al-A’la (87) and Al-Ghashiyah (88)] on Friday. (Using translation from Ibn Mājah 1120)   

أحمد:١٨٣٨٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِعَنْ أَبِيهِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ فِي الْعِيدَيْنِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ وَإِنْ وَافَقَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَرَأَهُمَا جَمِيعًا  

ahmad:18384Sufyān

[Machine] I learned it from Abu Furwah first, then from Mujalid, who heard it from Al-Sha'abi saying: I heard Nu'man ibn Bashir saying: "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'When I used to hear him saying, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying,' I would pay attention, draw near, and fear that I would not hear anyone else saying, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying,' The Prophet ﷺ said: 'What is halal (lawful) is clear, what is haram (forbidden) is clear, and between them are doubtful matters. Whoever avoids the doubtful matters has protected his religion and honor. And whoever indulges in the doubtful matters has fallen into the haram (forbidden), just like the shepherd who grazes his flock around a pasture, all but grazing therein. Truly, every king has a protected sanctuary, and truly Allah's sanctuary is His prohibitions on the earth. Truly, his prohibitions are what He has made unlawful.'"  

أحمد:١٨٣٨٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ

حَفِظْتُهُ مِنْ أَبِي فَرْوَةَ أَوَّلًا ثُمَّ مِنْ مُجَالِدٍ سَمِعَهُ مِنَ الشَّعْبِيِّ يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺوَكُنْتُ إِذَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَصْغَيْتُ وَتَقَرَّبْتُ وَخَشِيتُ أَنْ لَا أَسْمَعَ أَحَدًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ حَلَالٌ بَيِّنٌ وَحَرَامٌ بَيِّنٌ وَشُبُهَاتٌ بَيْنَ ذَلِكَ مَنْ تَرَكَ مَا اشْتَبَهَ عَلَيْهِ مِنَ الْإِثْمِ كَانَ لِمَا اسْتَبَانَ لَهُ أَتْرَكَ وَمَنِ اجْتَرَأَ عَلَى مَا شَكَّ فِيهِ أَوْشَكَ أَنْ يُوَاقِعَ الْحَرَامَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى وَإِنَّ حِمَى اللهِ فِي الْأَرْضِ مَعَاصِيهِ أَوْ قَالَ مَحَارِمُهُ  

ahmad:18385Abū Muʿāwiyah > Misʿar > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to straighten the rows as the spears or the arrows are straightened.  

أحمد:١٨٣٨٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقِيمُ الصُّفُوفَكَمَا تُقَامُ الرِّمَاحُ أَوِ الْقِدَاحُ  

ahmad:18386Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Dhar > Yusayʿ al-Kindī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, supplication is worship." Then he recited: "And your Lord says, 'Call upon Me; I will respond to you.' Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible." (Surah Ghafir:60) Abu Abdur Rahman, Yusayi al-Kindi, said, "Yusayi bin Ma'dan said..."  

أحمد:١٨٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ ذَرٍّ عَنْ يُسَيْعٍ الْكِنْدِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَةُ ثُمَّ قَرَأَ {وَقَالَ رَبُّكُمْ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ} [غافر 60] قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُسَيْعٌ الْكِنْدِيُّ يُسَيْعُ بْنُ مَعْدَانَ  

ahmad:18387Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muḥammad from his father > Ḥabīb b. Sālimʿan al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he used to recite in the Friday prayer "Glorify the name of your Lord, the Most High" and "Has there come to you the news of the Overwhelming (Event)?". Perhaps the day of Eid and Friday coincided, so he recited these two Surahs.  

أحمد:١٨٣٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ فَرُبَّمَا اجْتَمَعَ الْعِيدُ وَالْجُمُعَةُ فَقَرَأَ بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ  

ahmad:18388Yaḥyá > Abū ʿĪsá Mūsá al-Ṣaghīr > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Abīh or > Akhīh > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ: "Indeed, the majesty of Allah, His glorification, His praise, and His exaltation, which you remember, softens around the Throne. They have a humming sound like the humming of bees, reminding of their Owner. So, doesn't one of you love to have something that reminds him in the sight of Allah?"  

أحمد:١٨٣٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي عِيسَى مُوسَى الصَّغِيرِ قَالَ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ أَخِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ الَّذِي تَذْكُرُونَ مِنْ جَلَالِ اللهِ وَتَسْبِيحِهِ وَتَحْمِيدِهِ وَتَهْلِيلِهِ تَتَعَطَّفُ حَوْلَ الْعَرْشِ لَهُنَّ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ يُذَكِّرْنَ بِصَاحِبِهِنَّ أَفَلَا يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ لَا يَزَالَ لَهُ عِنْدَ اللهِ شَيْءٌ يُذَكِّرُ بِهِ؟