49. Chapter (4/8)

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ ص ٤

bayhaqi:15849[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan > Ibn Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > al-Ṣunābiḥī > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

I was one of the Naqibs who gave the ('Aqaba) Pledge of Allegiance to Messenger of Allah ﷺ . We gave the pledge of allegiance to him that we would not worship anything other than Allah, would not steal, would not commit illegal sexual intercourse, would not kill a person whose killing Allah has made illegal except rightfully, would not rob each other, and we would not be promised Paradise jf we did the above sins, then if we committed one of the above sins, Allah will give His Judgment concerning it. (Using translation from Bukhārī 3893)   

البيهقي:١٥٨٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّهُ قَالَ إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَالَ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا وَلَا نَزْنِيَ وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا نَنْتَهِبَ وَلَا نَعْصِيَ؛ فَالْجَنَّةُ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَئْئًا فَإِنَّ قَضَاءَ ذَلِكَ إِلَى اللهِ ﷻ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:15850Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas > Ns

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The greatest of the major sins are associating partners with Allah, killing a soul, disobedience to parents, and bearing false witness or testimony."  

البيهقي:١٥٨٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ عن أنس

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَوْلُ الزُّورِ أَوْ قَالَ شَهَادَةُ الزُّورِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ
bayhaqi:15851Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Thawr > Abū al-Ghayth > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Refrain from seven (characteristics) which cause destruction. He was asked: What are they, Messenger of Allah ? He replied: To assign partner to Allah, magic, to kill a soul (man) which is prohibited by Allah except for which is due, to take usury, to consume the property of an orphan, to retreat on the day of the battle, and to slander chaste women, indiscreet but believing. Abu Dawud said: The name Abu al-Ghaith is Salim client of Ibn Muti'. (Using translation from Abū Dāʾūd 2874)   

البيهقي:١٥٨٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنِ أَبِي الْغَيْثِ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا هُنَّ؟ قَالَ الشِّرْكُ بِاللهِ وَالسِّحْرُ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ الْأُوَيْسِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ
bayhaqi:15852Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > Manṣūr And Zubayd Wasulaymān Akhbarūnī > Um Samiʿūā Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] Mansur, Zubayd, and Sulaiman informed me that they heard Abu Wael narrating from Abdullah, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Insulting a Muslim is wickedness, and fighting him is disbelief." Zubayd said, "So I said to Abu Wael, 'Did you hear this from Abdullah from the Prophet ﷺ ?' He replied, 'Yes.'" And Ahmad ibn Ubaid narrated to us, from Abu Muslim, from Sulaiman ibn Harb, from Shu'bah, from Mansur, who said, "I heard Abu Wael narrating from Abdullah, from the Prophet ﷺ , something similar to this."  

البيهقي:١٥٨٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ قَالَ

مَنْصُورٌ وَزُبَيْدٌ وَسُلَيْمَانُ أَخْبَرُونِي أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ قَالَ زُبَيْدٌ فَقُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ 15853 قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ عَفَّانَ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ زُبَيْدٍ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
bayhaqi:15854Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Sulaymān al-Mawṣilī > ʿAlī b. Ḥarb > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. Ḥujayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās Innah Lays Bi-al-Kufr al--Adhī Tadhhabūn Ilayh Innah Lays Kufr Yanqil

[Machine] "Those who do not judge by what Allah has revealed, they are the disbelievers." [Al-Ma'idah 44] It is a disbelief aside from disbelief.  

البيهقي:١٥٨٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّهُ لَيْسَ بِالْكُفْرِ الَّذِي تَذْهَبُونَ إِلَيْهِ إِنَّهُ لَيْسَ كُفْرًا يَنْقِلُ

عَنْ مِلَّةٍ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة 44] كُفْرٌ دُونَ كُفْرٍ  

bayhaqi:15855Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Waʾabū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. Mūsá Umayrik al-Naysābūrī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] Regarding the following passage:

"From the Prophet ﷺ who said, 'Whoever carries a weapon against us is not one of us.' And Ahmad narrated to us, Abu Usama narrated to us, from Ubaidullah, from Nafi', from Ibn Umar, from the Prophet ﷺ said something similar. They both agreed on the narration of Abu Musa from Abu Kurayb from Abu Usama. And Muslim narrated the hadith of Ibn Umar from Abu Bakr bin Abi Shaybah from Abu Usama."  

البيهقي:١٥٨٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى أُمَيْرِكٍ النَّيْسَابُورِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ مِنَّا قَالَ وَثَنَا أَحْمَدُ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَ هَذَا الْقَوْلِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَأَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ  

bayhaqi:15856Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ

[Machine] From Mujahid in the statement of the Messenger of Allah ﷺ: "You are not one of us" does not mean that you are not from the people of Islam, but it means that you are not like us.  

البيهقي:١٥٨٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَسْتَ مِنَّا لَيْسَ يَعْنِي أَنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ وَلَكِنْ يَعْنِي أَنَّكَ لَسْتَ مِثْلَنَا  

bayhaqi:15857Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > Abū Ghassān Muḥammad b. Yaḥyá al-Kinānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "A faithful believer remains at liberty regarding his religion unless he kills somebody unlawfully." (Using translation from Bukhārī 6862)   

البيهقي:١٥٨٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْكِنَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَزَالُ الْمَرْءُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا دَامَ لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا  

bayhaqi:15858Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Yaḥyá Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Aʿlá b. Kunāsah al-Asadī > Isḥāq b. Saʿīd from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A person will remain in a state of righteousness as long as they do not shed forbidden blood."  

البيهقي:١٥٨٥٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ كُنَاسَةَ الْأَسَدِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَزَالُ الْمَرْءُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ
bayhaqi:15859Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad al-Nasawī > Ḥammād b. Shākir > Muḥammad b. Ismāʿīl > Aḥmad b. Yaʿqūb > Isḥāq > Ibn Saʿīd > Abū > ʿAbdullāh b. ʿUmar

One of the evil deeds with bad consequence from which there is no escape for the one who is involved in it is to kill someone unlawfully. (Using translation from Bukhārī 6863)   

البيهقي:١٥٨٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِسْحَاقُ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنَّ مِنْ وَرَطَاتِ الْأُمُورِ الَّتِي لَا مَخْرَجَ لِمَنْ أَوْقَعَ نَفْسَهُ فِيهَا سَفْكُ الدَّمِ الْحَرَامِ بِغَيْرِ حِلِّهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ هَكَذَا
bayhaqi:15860[Chain 1] Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥubaysh al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Azdī al-Maʿrūf Biāb. Abū al-ʿAzāʾim [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "The first thing to be settled among people on the Day of Resurrection is the matter of blood."  

البيهقي:١٥٨٦٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ أَبِي الْعَزَائِمِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي الْكُوفِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ يَعْنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وُجُوهٍ أُخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:15861Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Muḥammad b. Mubārak > Ṣadaqah > Khālid b. Dihqān > ʿAbdullāh b. Abū Zakariyyā > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every sin may be forgiven by Allah except for the one who dies as a polytheist or intentionally kills a believer." He said, "Charity." Khalid said, "Haneef ibn Kulthum ibn Kinnan al-Kinanee said, I heard Mahmoud ibn Rabee saying that he heard Ubada ibn As-Samit narrating from the Messenger of Allah ﷺ that he said, 'Whoever kills a believer and then rejoices in his killing, will never be accepted from him any compensation or justice.'"  

البيهقي:١٥٨٦١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُبَارَكٍ ثنا صَدَقَةُ ثنا خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلَّا مَنْ مَاتَ مُشْرِكًا أَوْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا قَالَ صَدَقَةُ قَالَ خَالِدٌ فَقَالَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ كِنَانِ الْكِنَانِيُّ سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ رَبِيعٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا ثُمَّ اغْتَبَطَ بِقَتْلِهِ لَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ  

bayhaqi:15862Khālid b. Dihqān Thum Ḥaddath Ibn Abū Zakariyyā > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

[Machine] Narrated by Prophet Muhammad ﷺ , Haneeth bin Kulthoom, Mahmoud bin Rabee, and Ubada, the Prophet ﷺ said, "A believer remains righteous as long as he does not shed unlawful blood." Khalid asked Yahya Al-Ghassani about his feelings regarding killing, to which Yahya replied, "They are the ones who kill during times of turmoil, and they kill one of their own, believing that they are upon the right path without seeking forgiveness from Allah ever." And Abu Ali Al-Roudhbari informed us that Abu Bakr bin Dasa narrated to us, who was informed by Abu Dawood, who was informed by Mu'ammal bin Al-Fadl Al-Harani, who was informed by Muhammad bin Shuaib, who was informed by Khalid bin Dahqan. Khalid mentioned the three hadiths, except that he said in the third hadith, "A believer remains virtuous as long as he does not shed unlawful blood. But if he sheds unlawful blood, he becomes a rebellious disbeliever." And he did not mention the interpretation of Al-Ghassani.  

البيهقي:١٥٨٦٢قَالَ خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ ثُمَّ حَدَّثَ ابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَحَدَّثَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا قَالَ قَالَ خَالِدٌ سَأَلْتُ يَحْيَى الْغَسَّانِيَّ عَنِ اغْتِبَاطِهِ بِقَتْلِهِ قَالَ هُمُ الَّذِي يَقْتُلُونَ فِي الْفِتْنَةِ فَيَقْتُلُ أَحَدُهُمْ فَيَرَى أَنَّهُ عَلَى هُدًى لَا يَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْهُ أَبَدًا 15862 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ دِهْقَانَ فَذَكَرَ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ الثَّالِثِ لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ مُعْنِقًا صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا بَلَّحَ وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْسِيرَ الْغَسَّانِيِّ  

bayhaqi:15863Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Durustawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAmr b. ʿĀṣim > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Naṣr b. ʿĀṣim al-Laythī > ʿUqbah b. Mālik al-Laythī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah has forbidden me from pardoning the one who kills a believer." He repeated this statement three times.  

البيهقي:١٥٨٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ أَبَى عَلَيَّ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا قَالَهَا ثَلَاثًا  

bayhaqi:15864[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > ʿAlī b. Qādim > ʿAṭāʾ b. Muslim [Chain 2] Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Ṣāʿid > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Ḥaḍramī Sajjādah > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Khaffāf > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] It is narrated that a person was killed during the time of the Messenger of Allah ﷺ, and no one knows who killed him. The Prophet ﷺ said, "A person is killed, and I am among you, and no one knows who killed him. If the people of the heavens and the people of the earth were to join together in killing a believer, Allah would punish them, except if He did not will it." This is the wording of Al-Malini's hadith, and the hadith of Abu Abdullah is summarized: "If the people of the heavens and the people of the earth were to gather together to kill a believer, Allah would punish them."  

البيهقي:١٥٨٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مُسْلِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ سَجَّادَةُ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ قَتِيلًا قُتِلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يُدْرَى مَنْ قَتَلَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ يُقْتَلُ قَتِيلٌ وَأَنَا فِيكُمْ لَا يُدْرَى مَنْ قَتَلَهُ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَأَهْلَ الْأَرْضِ اشْتَرَكُوا فِي قَتْلِ مُؤْمِنٍ لَعَذَّبَهُمُ اللهُ إِلَّا أَنْ لَا يَشَاءَ ذَلِكَ لَفْظُ حَدِيثِ الْمَالِينِيِّ وَحَدِيثُ أَبِي عَبْدِ اللهِ مُخْتَصَرٌ لَوِ اجْتَمَعَ أَهْلُ السَّمَاءِ وَأَهْلُ الْأَرْضِ عَلَى قَتْلِ امْرِئٍ مُؤْمِنٍ لَعَذَّبَهُمُ اللهُ  

bayhaqi:15865Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm al-Jurjānī Binaysābūr > Maḥmūd b. Khidāsh > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Yazīd b. Abū Ziyād al-Shāmī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever helps in the killing of a Muslim with even half a word, he will meet Allah on the Day of Resurrection with 'Hopeless' written on his forehead." Ibn Ahmad Ibn Abdan reported to us, reporting from Ahmed Ibn Ubaid, reporting from Ya'qub Ibn Ishaq Al Muaddib, reporting from Yahya Ibn Ayoub, reporting from Marwan Ibn Muawiyah, reporting from Yazid Ibn Ziyad Al Shami, who mentioned it with its chain of narration similar to this, except that he said, "On the day he meets him..."  

البيهقي:١٥٨٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجُرْجَانِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الشَّامِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ مُسْلِمٍ بِشَطْرِ كَلِمَةٍ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَكْتُوبٌ عَلَى جَبْهَتِهِ آيِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ 15866 وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُؤَدِّبُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ الشَّامِيُّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ يَلْقَاهُ  

bayhaqi:15867

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "By Allah, the world and everything in it is more insignificant to Allah than the wrongful killing of a believer. This is attributed to Yazid ibn Ziyad (or Ibn Abi Ziyad) Al-Shami, who is known for fabricating hadith. However, the first part of the narration has been reported from another perspective, attributed to Al-Zuhri, through a reliable chain of narrators."  

البيهقي:١٥٨٦٧وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَاللهِ لَلدُّنْيَا وَمَا فِيهَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ قَتْلِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ وَقِيلَ ابْنُ أَبِي زِيَادٍ الشَّامِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَقَدْ رُوِيَ الْمَتْنُ الْأَوَّلُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا  

bayhaqi:15868Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Bakr Muḥammad b. ʿUthmān b. Thābit al-Ṣaydalānī > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzāz > Nūḥ b. al-Haytham Khatan Ādam b. Abū Iyās > Ukhtih Biʿasqalān Sanah ʿIshrīn And Miāʾatayn > al-Faraj b. Faḍālah > al-Ḍaḥḥāk > al-Zuhrī Yarfaʿuh

“Whoever helps to kill a believer, even with half a world, he will meet Allah (SWT) with (the words) written between his eyes, 'He has no hope of the mercy of Allah (SWT).” (Using translation from Ibn Mājah 2620)   

البيهقي:١٥٨٦٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ ثَابِتٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّازُ ثنا نُوحُ بْنُ الْهَيْثَمِ خَتَنُ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ عَلَى أُخْتِهِ بِعَسْقَلَانَ سَنَةَ عِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ ثنا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ الزُّهْرِيِّ يَرْفَعُهُ قَالَ

مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ مُؤْمِنٍ بِشَطْرِ كَلِمَةٍ لَقِيَ اللهَ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ آيِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ  

bayhaqi:15869Abū Ṭāhir Muḥammad b. Muḥammad b. Maḥmash al-Imām > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"Killing a believer is more grievous before Allah than the extinction of the whole world." (Using translation from Nasāʾī 3988)   

البيهقي:١٥٨٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ مَحْمَشٍ الْإِمَامُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

لَقَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ  

bayhaqi:15870Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Shādhān > Ḥusayn b. ʿAlī b. al-Aswad > Abū Usāmah > Shuʿbah And Sufyān Wamisʿar > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The disappearance of the world is easier for Allah than the killing of a Muslim." This hadith is also narrated by Ibn Abi Adi from Shu'bah in a marfu' form, and it is also narrated by Ghandar and others from Shu'bah in a mawquf form, and the mawquf form is more accurate.  

البيهقي:١٥٨٧٠وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَسْوَدِ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ وَمِسْعَرٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ قَتْلِ مُسْلِمٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ مَرْفُوعًا وَرَوَاهُ غُنْدَرٌ وَغَيْرُهُ عَنْ شُعْبَةَ مَوْقُوفًا وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ  

bayhaqi:15871Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, the angels curse one of you if he points with a metal object, even if it is to his brother from his father and mother."  

البيهقي:١٥٨٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَلْعَنُ أَحَدَكُمْ إِذَا أَشَارَ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ
bayhaqi:15872Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ said: 'One of you should not point his brother with a weapon because one of you does not know, perhaps the devil may cause it to slip from his hand and fall into a pit of fire.'"  

البيهقي:١٥٨٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُشِيرُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ بِالسِّلَاحِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَحَدُكُمْ لَعَلَّ الشَّيْطَانَ أَنْ يَنْزِعَ فِي يَدِهِ فَيَقَعَ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:15873Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] "On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: 'When one of you passes through our mosque or market with a whip, let him hold on to its end so as not to harm any of the Muslims.'"  

البيهقي:١٥٨٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِنَا أَوْ سُوقِنَا بِنَبْلٍ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نِصَالِهَا لَا يُصِيبُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِأَذًى  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْهُ وَعَنْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
bayhaqi:15874Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān And ʿĀrim > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] That a man passed by in the mosque with his arrows showing their tips, and he was ordered to take hold of his arrows so as not to harm a Muslim.  

البيهقي:١٥٨٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ وَعَارِمٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَجُلًا مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِأَسْهُمٍ قَدْ بَدَا نُصُولُهَا فَأُمِرَ أَنْ يَأْخُذَ بِنُصُولِهَا لَا تَخْدِشُ مُسْلِمًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ
bayhaqi:15875ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī > Sufyān > ʿamriw b. Dīnār Yā Abū Muḥammad > Jābir b. ʿAbdullāh > Mar

[Machine] Did the Messenger of Allah ﷺ hold onto its hilt? He said, "Yes."  

البيهقي:١٥٨٧٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيٌّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ؟ قَالَ نَعَمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:15876Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Thābit b. al-Ḍaḥḥāk

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "Whoever takes an oath on anything other than Islam while lying, then he is as he said. And whoever kills himself with something, he will be punished with it on the Day of Resurrection. And whoever throws a believer with disbelief, then he is as if he killed him, and the curse of the believer is like killing him."  

البيهقي:١٥٨٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الْإِسْلَامِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ رَمَى مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهُوَ كَقَتْلِهِ وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَيُّوبَ
bayhaqi:15877Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣāghānī > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever kills himself with a piece of iron, that iron will be in his hand and he will continuously stab himself in the stomach with it in the Hellfire, forever. And whoever kills himself with poison, that poison will be in his hand and he will continuously consume it in the Hellfire, forever. And whoever throws himself from a mountain, he will continuously fall in the Hellfire, forever. Abu Salih ibn Abi Tahir al-Anbari narrated to us, who informed us that Yahya ibn Mansur al-Qadi narrated to us, who in turn informed us that Ahmed ibn Salamah narrated to us, who narrated from Is'haq ibn Ibrahim, who reported from Jareer al-A'mash, who mentioned it in his chain of narration. The meaning of it is that whoever throws himself from a mountain and kills himself..." (and the rest of the passage is missing).  

البيهقي:١٥٨٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ فِي جَهَنَّمَ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا 15878 وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:15879Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan

[Machine] To lie about the Messenger of Allah ﷺ, he said, "The Messenger of Allah ﷺ said, "Among those who came before you, there was a man who had a wound that caused him distress. He took a blade and cut his hand with it, and he bled to death. Allah ﷻ said, 'My servant hastened his own death, so I have forbidden Paradise for him.'"  

البيهقي:١٥٨٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ ثنا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَاهُ حِينَ حَدَّثَنَاهُ وَمَا جَرَى

أَنْ يَكُونَ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَانَ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ خَرَجَ بِهِ خُرَاجٌ فَجَزِعَ مِنْهُ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَجَرَحَ بِهَا يَدَهُ فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ ﷻ عَبْدِي بَادَرَنِي بِنَفْسِهِ حُرِّمَتْ عَلَيْهِ الْجَنَّةُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ عَنْ جَرِيرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ

49.38 [Machine] The deterrence of retribution in intentional killing God, the Most Blessed and Exalted, said: "And We ordained for them therein a life for a life" [Al-Ma'idah: 45] and He also said: "In the Law of Equality there is (saving of) Life" [Al-Baqarah: 178].

٤٩۔٣٨ بَابُ إِيجَابِ الْقِصَاصِ فِي الْعَمْدِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {النَّفْسُ بِالنَّفْسِ} [المائدة: 45] وَقَالَ: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة: 178]

bayhaqi:15880[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿĪsá b. Mātī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > ʿUbaydullāh > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Qurayzah and Nadir (were two Jewish tribes). An-Nadir were nobler than Qurayzah. When a man of Qurayzah killed a man of an-Nadir, he would be killed. But if a man of an-Nadir killed a man of Qurayzah, a hundred wasq of dates would be paid as blood-money. When Prophethood was bestowed upon the Prophet ﷺ, a man of an-Nadir killed a man of Qurayzah. They said: Give him to us, we shall kill him. They replied: We have the Prophet ﷺ between you and us. So they came to him. Thereupon the following verse was revealed: "If thou judge, judge in equity between them." "In equity" means life for a life. The following verse was then revealed: "Do they seek of a judgment of (the days) ignorance?" Abu Dawud said: Quraizah and al-Nadir were the descendants of Harun the Prophet (peace be upon him) (Using translation from Abū Dāʾūd 4494)   

البيهقي:١٥٨٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ قَالَا أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ وَكَانَ النَّضِيرُ أَشْرَفَ مِنْ قُرَيْظَةَ فَكَانَ إِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْظَةَ رَجُلًا مِنَ النَّضِيرِ قُتِلَ بِهِ وَإِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلًا مِنْ قُرَيْظَةَ أَدَّى مِائَةَ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلًا مِنْ قُرَيْظَةَ فَقَالُوا ادْفَعُوهُ إِلَيْنَا نَقْتُلْهُ فَقَالُوا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَتَوْهُ فَنَزَلَتْ {وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ} [المائدة 42] وَالْقِسْطُ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ ثُمَّ نَزَلَتْ {أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ} [المائدة 50] لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي غَرَزَةَ  

bayhaqi:15881Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. al-Faḍl al-ʿAsqalānī > Ādam > Abū Jaʿfar > al-Rabīʿ b. Anas

[Machine] "From Abu Al-Ala'iah: "Whoever commits aggression [Surah Al-Baqarah 178] and then is killed after being taken as a ransom [Surah Al-Baqarah 178], then he will have a painful punishment [Surah Al-Baqarah 178]. This is an alleviation from your Lord and a mercy [Surah Al-Baqarah 178]. He says, when you were given the ransom and it was not lawful for the people of the Torah, it is only a retribution or an act of forgiveness. And for the people of the Gospel, it is only an act of forgiveness, there is no other. So it was made permissible for this nation: retribution, ransom, and forgiveness [Surah Al-Baqarah 178]. And there is life for you in retribution [Surah Al-Baqarah 179]." He says, Allah ﷻ has made retribution a life for you, from a man who intends to kill, but is prevented out of fear of being killed."  

البيهقي:١٥٨٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ

عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ {فَمَنِ اعْتَدَى} [البقرة 178] فَقَتَلَ بَعْدَ أَخْذِهِ الدِّيَةَ {فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ} [البقرة 178] {ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ} [البقرة 178] يَقُولُ حِينَ أُطْعِمْتُمُ الدِّيَةَ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَهْلِ التَّوْرَاةِ إِنَّمَا هُوَ قِصَاصٌ أَوْ عَفْوٌ وَكَانَ لِأَهْلِ الْإِنْجِيلِ إِنَّمَا هُوَ عَفْوٌ لَيْسَ غَيْرُهُ فَجُعِلَ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ الْقَوَدُ وَالدِّيَةُ وَالْعَفْوُ {وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ} [البقرة 179] يَقُولُ جَعَلَ اللهُ ﷻ الْقِصَاصَ حَيَاةً لَكُمْ مِنْ رَجُلٍ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَ فَيَمْنَعَهُ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يُقْتَلَ  

bayhaqi:15882Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] And Abu Abdullah al-Hafiz informed us that Abu al-Hasan al-Taraifi and Abu Muhammad al-Ka'bi said: Isma'il bin Qutaybah narrated to us, who narrated to us Yazid bin Salih, who narrated to us Bukair bin Ma'ruf from Muqatil bin Hayyan regarding his saying: "And for you in [the law of] qisas is life, O you of understanding" [Surah Al-Baqarah: 179]. He says to you about qisas being a means of preserving life, as it prevents the shedding of one another's blood out of fear of being killed. He says: "Perhaps you will be cautious" [Surah Al-Baqarah: 179] meaning the blood, if one of you fears being killed by it.  

البيهقي:١٥٨٨٢

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ فِي قَوْلِهِ {وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ} [البقرة 179] يَقُولُ لَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ بِمَا يَنْتَهِي بَعْضُكُمْ عَنْ دِمَاءِ بَعْضٍ أَنْ يُصِيبَ الدَّمَ مَخَافَةَ أَنْ يُقْتَلَ يَقُولُ {لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ} [البقرة 179] الدِّمَاءَ إِذَا خَافَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُقْتَلَ بِهِ  

bayhaqi:15883Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd > Anas

[Machine] That Rabi'a, the daughter of Nadr, broke the necklace of a servant girl, so they presented compensation to her, but she refused. They then offered forgiveness, but she still refused. So, they went to the Prophet ﷺ , who ordered retribution. Anas ibn Nadr, her brother, came and said, "O Messenger of Allah, would you really break the necklace of Rabi'a?" He replied, "No, I swear by the One who sent you with the truth, her necklace will not be broken." Then the Prophet ﷺ said, "O Anas, the law of God is retribution." He responded, "The people have agreed and forgiven." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, among the servants of Allah are those who, if they were to swear by Allah, would fulfill it."  

البيهقي:١٥٨٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَعَرَضُوا عَلَيْهِمُ الْأَرْشَ فَأَبَوْا وَعَرَضُوا عَلَيْهِمُ الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَأَتَوَا النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ فَجَاءَ أَخُوهَا أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَكْسِرُ ثَنِيَّةَ الرُّبَيِّعِ؟ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللهِ الْقِصَاصُ قَالَ فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ فَذَكَرَ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ
bayhaqi:15884Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir > Saʿīd > Ibn Sulaymān > Sulaymān b. Kathīr > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٥٨٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ ثنا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا تَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحَجَرٍ أَوْ سَوْطٍ فَعَلَيْهِ عَقْلُ خَطَأٍ وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَقَوَدُ يَدِهِ وَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ وَصَلَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فِي آخَرِينَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ مُرْسَلًا 15885 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ وَكَانَ فِي الْكِتَابِ إِنَّ مَنِ اعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلًا عَنْ بَيِّنَةٍ فَإِنَّهُ قَوَدٌ إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا  

bayhaqi:15886Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] He/she kills two with one.  

البيهقي:١٥٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

يَقْتُلُ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ  

bayhaqi:15887Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah > Sufyān > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In his saying "We have made for his ally authority" [Al-Isra 33], he said a way against it "So, let him not exceed in killing." [Al-Isra 33]. He said, "One should not kill two with one." Al-Shafi'i said, and it is said in his saying "So, let him not exceed in killing." [Al-Isra 33], he said, "Do not kill other than the killer." And this is similar to what was said, and Allah knows best.  

البيهقي:١٥٨٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا} [الإسراء 33] قَالَ سَبِيلًا عَلَيْهِ {فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء 33] قَالَ لَا يَقْتُلِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقِيلَ فِي قَوْلِهِ {فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء 33] قَالَ لَا يَقْتُلْ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَهَذَا يُشْبِهُ مَا قِيلَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:15888Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr

[Machine] "Do not kill except in self-defense, and do not harm with the same."  

البيهقي:١٥٨٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ {فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء 33] قَالَ

لَا يَقْتُلْ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَلَا يُمَثِّلْ بِهِ  

bayhaqi:15889Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yazīd b. ʿIyāḍ Wahishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam

[Machine] In the times of ignorance, when a man from a tribe killed another man, they were not satisfied until they killed a nobleman in retaliation. But if the killer was not noble, they would not kill him and kill someone else instead. They were admonished by the saying of Allah, exalted be He: "And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law]." (Quran 17:33) Zaid ibn Aslam said that excess is to kill someone other than the killer. Ash-Shafi'i said that Allah, exalted be He, said: "Prescribed for you is legal retribution for those murdered." (Quran 2:178)  

البيهقي:١٥٨٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

أَنَّ النَّاسَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا قَتَلَ الرَّجُلُ مِنَ الْقَوْمِ رَجُلًا لَمْ يَرْضَوْا حَتَّى يَقْتُلُوا بِهِ رَجُلًا شَرِيفًا إِذَا كَانَ قَاتِلُهُمْ غَيْرَ شَرِيفٍ لَمْ يَقْتُلُوا قَاتِلَهُمْ وَقَتَلُوا غَيْرَهُ فَوُعِظُوا فِي ذَلِكَ بِقَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا} [الإسراء 33] وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ السَّرَفُ أَنْ يَقْتُلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة 178] الْآيَةَ  

bayhaqi:15890Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud > Yūnus b. Muḥammad > Shaybān

[Machine] About the saying of Qatadah on the verse {O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered— the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female} [Al-Baqarah 178], he said, "The people of ignorance among them used to have aggression and obedience to Satan. So, when there was among them a number and quality, a slave of theirs would be killed by the slave of another people, they would say, 'We will only kill a free person in retaliation, to assert our superiority and preferential treatment over others in themselves.' And when a female of theirs was killed by another woman, they would say, 'We will only kill a man in retaliation.' So Allah revealed this verse to inform them that retaliation is for the slave, the free, and the female. And He prohibited them from aggression. Then He revealed Surat Al-Ma'idah and said, {And We ordained therein for them: a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution} [Al-Ma'idah 45]."  

البيهقي:١٥٨٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَى بِالْأُنْثَى} [البقرة 178] قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فِيهِمْ بَغْيٌ وَطَاعَةٌ لِلشَّيْطَانِ فَكَانَ الْحِيُّ فِيهِمْ إِذَا كَانَ فِيهِمْ عَدَدٌ وَعُدَّةٌ فَقُتِلَ لَهُمْ عَبْدٌ قَتَلَهُ عَبْدُ قَوْمٍ آخَرِينَ قَالُوا لَا نَقْتُلُ بِهِ إِلَّا حُرًّا تَعَزُّزًا وَتَفَضُّلًا عَلَى غَيْرِهِمْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَإِذَا قُتِلَتْ لَهُمْ أُنْثَى قَتَلَتْهَا امْرَأَةٌ قَالُوا لَنْ نَقْتُلَ بِهَا إِلَّا رَجُلًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ يُخْبِرُهُمْ أَنَّ الْعَبْدَ بِالْعَبْدِ وَالْحُرَّ بِالْحُرِّ وَالْأُنْثَى بِالْأُنْثَى وَنَهَاهُمْ عَنِ الْبَغْيِ ثُمَّ أَنْزَلَ سُورَةَ الْمَائِدَةِ فَقَالَ {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ} [المائدة 45]  

bayhaqi:15891Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbdūs And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yazīd b. Ṣāliḥ > Bukayr b. Maʿrūf

[Machine] In his statement "Retribution is written upon you for the slain" [Al-Baqarah: 178], it is stated that this was applied in two tribes of the Arab before Islam, where they fought each other and killed each other before they embraced Islam. Some of them had disputes and killings, so they sought this in Islam. One of the two tribes had a favor over the other, so they swore by Allah that they would kill the men and free the women and slaves. When this verse was revealed, they were satisfied and submitted. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Al-Abbas Muhammad Ibn Ya'qub informed us, Al-Rabi' Ibn Sulaiman informed us, Al-Shafi'i informed us, Mu'adh Ibn Musa narrated from Bukayr Ibn Ma'ruf from Muqatil Ibn Hayyan who said: "I received this interpretation from a group including Mu'adh, Mujahid, Dahaak, and Al-Hasan. They mentioned its meaning except that they did not mention the statement 'and some of them upon others are scratches and killing.' Al-Shafi'i said: 'Their statement is not similar to what they have said because Allah, may He be exalted, only made each sinner responsible for his sin and did not make one guilty for another. Then he said that it has been reported from the Prophet ﷺ that the one who kills without being a combatant is the most hostile person to Allah.'"  

البيهقي:١٥٨٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ

فِي قَوْلِهِ {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة 178] الْآيَةَ قَالَ كَانَ بُدُوُّ ذَلِكَ فِي حَيَّيْنِ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ اقْتَتَلُوا قَبْلَ الْإِسْلَامِ بِقَلِيلٍ ثُمَّ أَسْلَمُوا وَلِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ خُمَاشَاتٌ وَقَتْلٌ فَطَلَبُوهَا فِي الْإِسْلَامِ وَكَانَ لِأَحَدِ الْحَيَّيْنِ فَضْلٌ عَلَى الْآخَرِ فَأَقْسَمُوا بِاللهِ لَيُقْتَلَنَّ بِالْأُنْثَى الذَّكَرُ مِنْهُمْ وَبِالْعَبْدِ الْحُرُّ مِنْهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ رَضُوا وَسَلَّمُوا 15892 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنبأ مُعَاذُ بْنُ مُوسَى عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ مُقَاتِلٌ أَخَذْتُ هَذَا التَّفْسِيرَ عَنْ نَفَرٍ حَفِظَ مُعَاذٌ مِنْهُمْ مُجَاهِدًا وَالضَّحَّاكَ وَالْحَسَنَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَلِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ خُمَاشَاتٌ وَقَتْلٌ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَمَا أَشْبَهَ مَا قَالُوا مِنْ هَذَا بِمَا قَالُوا لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى إِنَّمَا أَلْزَمَ كُلَّ مُذْنِبٍ ذَنْبَهُ وَلَمْ يَجْعَلْ جُرْمَ أَحَدٍ عَلَى غَيْرِهِ ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنْ قَالَ وَقَدْ جَاءَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ  

bayhaqi:15893Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yazīd b. Zurayʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'The strongest of people in the sight of Allah is the one who kills someone other than his killer, or seeks blood revenge during the times of ignorance while being a Muslim, or blinds his two eyes as long as they are not blind.'"  

البيهقي:١٥٨٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ أَوْ طَلَبَ بِدَمٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ أَوْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ مَا لَمْ تُبْصِرَا  

bayhaqi:15894[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Mūsá b. al-Ḥasan > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Wujid [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather

[Machine] In the list of the Prophet's sword, a book was found that stated that the worst enemies of Allah are those who kill without being killed, who harm without being harmed, and those who betray without being loyal. Whoever supports them has disbelieved in what Allah has revealed to Muhammad.  

البيهقي:١٥٨٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ وُجِدَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كِتَابٌ إِنَّ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانِ إِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ الْقَاتِلُ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَالضَّارِبُ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ  

bayhaqi:15895Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] I asked Abu Ja'far Muhammad ibn Ali about what was in the scroll that was with the Messenger of Allah. He said, "In it, Allah cursed the killer who is not the one intended to be killed, and the striker who is not the one intended to be struck, and whoever supports someone other than his benefactor has disbelieved in what Allah has revealed to Muhammad."  

البيهقي:١٥٨٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ مَا كَانَ فِي الصَّحِيفَةِ الَّتِي كَانَتْ فِي قِرَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ كَانَ فِيهَا لَعَنَ اللهُ الْقَاتِلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَالضَّارِبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ وَلِيِّ نِعْمَتِهِ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ  

bayhaqi:15896Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. Sinān > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ibn Wahb > Mālik > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] Two books were found in the inventory of the Prophet's ﷺ sword, which stated that the most unjust of people is the one who strikes someone who did not strike him, and the one who kills someone who did not kill him, and the one who withholds his blessings from someone who deserves them. Whoever does that has disbelieved in Allah and His Messenger. Allah does not accept any payment or justice from him. The narration is from Malik ibn Muhammad ibn Abdur Rahman ibn Abi Rijal, who narrated from his father.  

البيهقي:١٥٨٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كِتَابَانِ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عُتُوًّا الرَّجُلُ ضَرَبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَرَجُلٌ تَوَلَّى غَيْرَ أَهْلِ نِعْمَتِهِ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ كَفَرَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ هُوَ مَالِكُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ يَرْوِي عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:15897Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Abjar > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I entered with my father to the Messenger of Allah ﷺ, and my father saw someone on the back of the Messenger of Allah ﷺ. So he said, "Let me treat the person on your back, for I am a physician." The Messenger of Allah ﷺ said, "Are you a companion of his?" He said, "My son testifies with him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he does not benefit you, and you do not benefit him."  

البيهقي:١٥٨٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَى أَبِي الَّذِي بِظَهْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ دَعْنِي أُعَالِجُ الَّذِي بِظَهْرِكَ فَإِنِّي طَبِيبٌ فَقَالَ أَنْتَ رَفِيقٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ ابْنِي أَشْهَدُ بِهِ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ  

bayhaqi:15898ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Abū Qumāsh > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿUbaydullāh b. Iyād from his father > Abū Rimthah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with my father, and the Messenger of Allah ﷺ met us on the way. My father said to me, "O my son, do you know who this approaching person is?" I said, "No." He said, "This is the Messenger of Allah ﷺ ." I was amazed when he said that because I thought he did not resemble other people. But there he was, a man with abundant hair, wearing a cloak made of fine linen and wearing two green garments. My father greeted him with peace and he returned the greeting. Then my father asked him, "Is he your son?" He replied, "Yes, by the Lord of the Kaaba." The Messenger of Allah ﷺ smiled from the resemblance of me to my father and from my father's oath regarding me. Then he said, "Indeed, there is no accountability upon you for him, nor is there accountability upon him for you." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "And no bearer of burdens will bear the burden of another." [Surah Al-An'am: 164]  

البيهقي:١٥٨٩٨وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قُمَاشٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَعَ أَبِي فَتَلَقَّانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي طَرِيقِهِ فَقَالَ لِي أَبِي يَا بُنِيَّ هَلْ تَدْرِي مَنْ هَذَا الْمُقْبِلُ؟ قُلْتُ لَا قَالَ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَاقْشَعْرَرْتُ حِينَ قَالَ ذَاكَ وَذَلِكَ أَنِّي ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَا يُشْبِهُ النَّاسَ فَإِذَا هُوَ بَشَرٌ ذُو وَفْرَةٍ عَلَيْهِ رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ ابْنُكَ هَذَا؟ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ ثَبْتِ شَبَهِي بِأَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ ﷺ {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام 164]  

bayhaqi:15899Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Ibrāhīm b. Danūq > Zakariyyā b. ʿAdī > Abū al-Aḥwaṣ > Shabīb b. Gharqadah > Sulaymān b. ʿAmr b. al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying during the Farewell Hajj, "Which day has the greatest sanctity?" They replied, "This day of ours or the Day of Arafah." He said, "Indeed, your blood, your wealth, and your honor are sacred to you, just as the sanctity of this day of yours is sacred, in this land of yours. Behold! Let it not be that a revert to paganism after me should take someone's life, or take his property. An offspring may seek compensation for an injury, but no parent can seek compensation for a harm inflicted upon his child or offspring."  

البيهقي:١٥٨٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَنُوقًا ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أِيُّ يَوْمٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا يَوْمُنَا هَذَا أَوْ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ وَبَلَدِكُمْ أَلَا لَا يَجْنِي جَانٍ إِلَّا عَلَى نَفْسِهِ لَا يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ  

bayhaqi:15900Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Hilāl > a man from Banī Thaʿlabah b. Yarbūʿ

[Machine] Some people from the Banu Tha'laba bin Yarbua came to the Messenger of Allah ﷺ and they had caused harm to a companion of the Messenger of Allah ﷺ . A man said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, the Banu Tha'laba bin Yarbua killed so-and-so." The Messenger of Allah ﷺ said, "One soul should not be harmed because of another." Shu'ba narrated this from a man from the Banu Tha'laba, and Ath-Thawri narrated it from Tha'laba bin Zahdam.  

البيهقي:١٥٩٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعَ

أَنَّ نَاسًا مِنْهُمْ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنُ يَرْبُوعٍ أَصَابُوا رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ هَؤُلَاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ قَتَلَتْ فُلَانًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى هَكَذَا قَالَ شُعْبَةُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ وَقَالَ الثَّوْرِيُّ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ  

bayhaqi:15901Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Muthanná b. Muʿādh b. Muʿādh b. Naṣr b. Ḥassān b. al-Ḥur b. Mālik b. al-Khashkhāsh al-ʿAnbarī from my father > al-Ḥur b. Ḥuṣayn > Naṣr b. Ḥassān > Ḥuṣayn b. Abū al-Ḥur

[Machine] That his father, Malik, his uncles Qais and Ubaid, from the Banu Khushkhash tribe, came to the Prophet ﷺ and complained to him about a raid by a group of their cousins on the people. So the Messenger of Allah ﷺ wrote them a letter saying, "This is a letter from Muhammad, the Messenger of Allah, to Malik, Qais, and Ubaid, from the Banu Khushkhash tribe. Indeed, you are safe and protected. Your lives and wealth are not to be taken except by your own consent, and no harm shall come upon you except from your own hands."  

البيهقي:١٥٩٠١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي أَبِي الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ نَصْرِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ الْحُرِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْخَشْخَاشِ الْعَنْبَرِيُّ أَخْبَرَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْحُرُّ بْنُ حُصَيْنٍ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ

أَنَّ أَبَاهُ مَالِكًا وَعَمَّيْهِ قَيْسًا وَعُبَيْدًا بَنِي الْخَشْخَاشِ أَتَوَا النَّبِيَّ ﷺ فَشَكَوْا إِلَيْهِ غَارَةَ خَيْلٍ مِنْ بَنِي عَمِّهِمْ عَلَى النَّاسِ فَكَتَبَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِمَالِكٍ وَقَيْسٍ وَعُبَيْدٍ بَنِي الْخَشْخَاشِ إِنَّكُمْ آمِنُونَ مَسَلَّمُونَ عَلَى دِمَائِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ لَا تُؤْخَذُونَ بِجَرِيرَةِ غَيْرِكُمْ وَلَا تَجْنِي عَلَيْكُمْ إِلَّا أَيْدِيكُمْ  

bayhaqi:15902Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. Saʿīd And Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > Ibn Abū Ḥusayn > Nāfiʿ b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The most hated persons to Allah are three: (1) A person who deviates from the right conduct, i.e., an evil doer, in the Haram (sanctuaries of Mecca and Medina); (2) a person who seeks that the traditions of the Pre-lslamic Period of Ignorance, should remain in Islam (3) and a person who seeks to shed somebody's blood without any right." (Using translation from Bukhārī 6882)   

البيهقي:١٥٩٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا أَبُو الْيَمَانِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَى اللهِ مُلْحِدٌ فِي الْحَرَمِ وَمُبْتَغٍ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَمُطَّلِبُ دَمِ امْرِئٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لِيُهَرِيقَ دَمَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:15903Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] Allah said, "O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered" [Al-Baqarah 178] the verse in its entirety. Then He said, "And We ordained for them in it that life is for life" [Al-Ma'idah 45] the verse in its entirety. Ibn Shihab said, when this verse was revealed, a woman was restrained from a man, and in cases of intentional injuries. Abdullah ibn Wahb narrated to us that Malik informed him that Sa'id ibn Al-Musayyib said, "A man is to be killed for killing a woman" Allah said, "And We ordained for them in it that life is for life" [Al-Ma'idah 45].  

البيهقي:١٥٩٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

قَالَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة 178] الْآيَةَ كُلَّهَا ثُمَّ قَالَ {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة 45] الْآيَةَ كُلَّهَا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أُقِيدَتِ الْمَرْأَةُ مِنَ الرَّجُلِ وَفِيمَا يُعْمَدُ مِنَ الْجِرَاحِ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ الرَّجُلُ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ إِذَا قَتَلَهَا قَالَ اللهُ ﷻ {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة 45]