49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.85 [Machine] What is stated in the exception regarding retaliation for injury and cutting.

٤٩۔٨٥ بَابُ مَا جَاءَ فِي الِاسْتِثْنَاءِ بِالْقِصَاصِ مِنَ الْجَرْحِ وَالْقَطْعِ

bayhaqi:16107[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Muḥammad b. Sulaymān And al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > ʿAbdān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿAmr b. Dīnār > Jābir > a man

[Machine] A man stabbed another man in his knee with a horn, so he came to the Prophet ﷺ seeking healing. The Prophet ﷺ said to him, "Keep seeking treatment until you are healed." In the narration of Abu Ali Al-Hafith, it is said that he was told, "Keep seeking treatment until you are healed" and he refused and hurried to get treated. As a result, the leg of the one seeking treatment was cured, but the leg of the one who treated him was afflicted. So he came to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ said to him, "You have no rights, as you have decided without consulting others."  

البيهقي:١٦١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ ثنا عَبْدَانُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا

طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ يَسْتَقِيدُ فَقَالَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ فَقِيلَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ قَالَ فَأَبَى وَعَجَّلَ فَاسْتَقَادَ فَعَتِبَتْ رِجْلُهُ وَبَرِئَتْ رِجْلُ الْمُسْتَقَادِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَهُ لَيْسَ لَكَ شَيْءٌ إِنَّكَ أَبَيْتَ 16108 وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَذَكَرَهُ وَقَالَ فَقِيلَ لَهُ حَتَّى تَبْرَأَ 16109 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ أَخْطَأَ فِيهِ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَخَالَفَهُمَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَغَيْرُهُ فَرَوَوْهُ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرٍو مُرْسَلًا وَكَذَلِكَ قَالَ أَصْحَابُ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْهُ وَهُوَ الْمَحْفُوظُ مُرْسَلًا 16110 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَعَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبْعَدَكَ اللهُ أَنْتَ عَجِلْتَ
bayhaqi:16111Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Shaybān al-Ramlī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah

[Machine] A man stabbed another man with a horn in his leg, so he came to the Prophet ﷺ and said, "Give me my right." The Prophet ﷺ said, "Wait." Then he came to him again and said, "Give me my right." The Prophet ﷺ said, "Wait." Then he came to him a third time, or as Allah willed, and said, "Give me my right." So the Prophet ﷺ gave it to him, and the first man was declared innocent and the leg of the other man was disabled. He came to the Prophet ﷺ and said, "Give me my right again." The Prophet ﷺ said, "You have nothing. I told you to wait, but you refused." And so on.  

البيهقي:١٦١١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا عَمْرٌو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ قَالَ

طَعَنَ رَجُلٌ آخَرَ بِقَرْنٍ فِي رِجْلِهِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَقِدْنِي فَقَالَ انْتَظِرْ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ أَقِدْنِي قَالَ انْتَظِرْ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ أَوْ مَا شَاءَ اللهُ فَقَالَ أَقِدْنِي فَأَقَادَهُ فَبَرِئَ الْأَوَّلُ وَشُلَّتْ رِجْلُ الْآخَرِ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَقِدْنِي مَرَّةً أُخْرَى قَالَ لَيْسَ لَكَ شَيْءٌ قَدْ قُلْتُ لَكَ انْتَظِرْ فَأَبَيْتَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَابِرٍ
bayhaqi:16112Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Umawī > Ibn Jurayj And ʿUthmān b. al-Aswad Wayaʿqūb b. ʿAṭāʾ > Abū al-Zubayr > Jābir > a man Juriḥ Faʾarād

[Machine] "That the messenger of Allah ﷺ prohibited imitating the bleeding (wound) until the wounded person recovered. This is attributed specifically to the Umayyad (caliphate) and it is narrated by Ya'qub ibn Humayd."  

البيهقي:١٦١١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُمَوِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَعُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ وَيَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا جُرِحَ فَأَرَادَ

أَنْ يَسْتَقِيدَ فَنَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُمْتَثَلَ مِنَ الْجَارِحِ حَتَّى يَبْرَأَ الْمَجْرُوحُ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْهُمْ هَذَا الْأُمَوِيُّ وَعَنْهُ يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ  

bayhaqi:16113Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Abū Yaʿlá > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Khālid > al-Walīd b. Muslim > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Wounds are measured, then consulted for a year, and then the decision is made based on what they have reached."  

البيهقي:١٦١١٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُقَاسُ الْجِرَاحَاتُ ثُمَّ يُسْتَأْنَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ يُقْضَى فِيهَا بِقَدْرِ مَا انْتَهَتْ إِلَيْهِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَمِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ جَابِرٍ وَلَمْ يَصِحَّ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
bayhaqi:16114Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū al-ʿAbbās Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mīkāl > ʿAbdān al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. al-Ḥārith > Abū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came, taking someone's leg, and he came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, seek my right from him." The Prophet ﷺ said, "Wait until you recover." The man said, "Seek my right from him." He said, "Wait until you recover." Then he came again and said, "Seek my right from him, O Messenger of Allah." So he sought his right from him. Afterward, he came again to the Prophet ﷺ and said, "My legs have been paralyzed." He said, "You have taken your right."  

البيهقي:١٦١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مِيكَالٍ أنبأ عَبْدَانُ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو أَحْمَدَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَجَأَ رَجُلٌ فَخِذَ رَجُلٍ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِدْنِي مِنْهُ قَالَ حَتَّى تَبْرَأَ قَالَ أَقِدْنِي قَالَ حَتَّى تَبْرَأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ أَقِدْنِي يَا رَسُولَ اللهِ فَأَقَادَهُ فَجَاءَ بَعْدُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ شُلَّتْ رِجْلِي قَالَ قَدْ أَخَذْتَ حَقَّكَ  

bayhaqi:16115Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > al-Qāḍī Abū Ṭāhir > Abū Aḥmad b. ʿAbdūs > al-Qawārīrī > Muḥammad b. Ḥumrān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > a man

[Machine] A man stabbed another man in the knee with a horn. The injured man went to the Prophet ﷺ and asked him to seek retaliation. The Prophet ﷺ told him to wait until he is healed. The injured man went to him again and asked for retaliation, so the Prophet ﷺ granted his request. The injured man went to him a third time and said, "O Messenger of Allah, I had an itch." The Prophet ﷺ told him, "I had forbidden you (from seeking retaliation) and you disobeyed me, so may Allah distance you and cancel your itch." Then the Prophet ﷺ forbade seeking retaliation for a wound until the injured person is healed, and likewise.  

البيهقي:١٦١١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْقَاضِي أَبُو طَاهِرٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدُوسٍ ثنا الْقَوَارِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَجُلًا

طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِدْنِي قَالَ حَتَّى تَبْرَأَ ثُمَّ جَاءَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَقِدْنِي فَأَقَادَهُ ثُمَّ جَاءَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ عَرَجْتُ فَقَالَ قَدْ نَهَيْتُكَ فَعَصَيْتَنِي فَأَبْعَدَكَ اللهُ وَبَطَلَ عَرَجُكَ ثُمَّ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُقْتَصَّ مِنْ جُرْحٍ حَتَّى يَبْرَأَ صَاحِبُهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ