49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.76 [Machine] The possibility for the Imam to act as a guardian of the blood of the murderer by beheading him.

٤٩۔٧٦ بَابُ إِمْكَانِ الْإِمَامِ وَلِيَّ الدَّمِ مِنَ الْقَاتِلِ يَضْرِبُ عُنُقَهُ

bayhaqi:16075[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. al-Jahm b. Hārūn al-Simmarī > Hawdhah b. Khalīfah al-Bakrāwī > ʿAwf > Ḥamzah Abū ʿUmar al-ʿĀʾidhī [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > ʿAwf al-Aʿrābī Aẓunnuh > Ḥamzah al-ʿĀʾidhī > ʿAlqamah b. Wāʾil b. Ḥujr al-Ḥaḍramī from his father

A man who had killed someone was brought to the Messenger of Allah, and he was brought by the heir of the victim. The Messenger of Allah said to him. 'Will you forgive him? He said: No.' He said: 'Will you kill him? He said: 'Yes.' He said: 'Go away.' Then when he went away, he called him back and said: will you forgive him?' He said: 'No.' He said: 'Will you accept the Diyah? He said: 'No.' He said: 'will you kill him? He said: 'Yes.' He said: 'Go away.' Then when he had gone he said: If you forgive him, he will carry your sin and the sin of your companion (the victim)." So he forgave him and let him go." He said: "And I saw him dragging his string." (Using translation from Nasāʾī 4723)   

البيهقي:١٦٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ هَارُونَ السِّمَّرِيُّ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ ثنا عَوْفٌ عَنْ حَمْزَةَ أَبِي عُمَرَ الْعَائِذِيِّ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ثنا عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ أَظُنُّهُ عَنْ حَمْزَةَ الْعَائِذِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جِيءَ بِالْقَاتِلِ الَّذِي قَتَلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ جَاءَ بِهِ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَعْفُو؟ قَالَ لَا قَالَ أَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟ قَالَ لَا قَالَ أَتَقْتُلُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَاذْهَبْ بِهِ فَلَمَّا ذَهَبَ دَعَاهُ فَقَالَ أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ فَعَفَا عَنْهُ فَأَرْسَلَهُ قَالَ فَرَأَيْتُهُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ  

bayhaqi:16076Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Ibrāhīm b. al-Haytham > al-Haytham b. Jamīl > Muḥammad b. Rāshid > Sulaymān b. Mūsá > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever intentionally kills someone, the decision is left to the guardian of the deceased: if he wishes, he can choose to have the killer executed, or if he wishes, he can choose to accept blood money (compensation)."  

البيهقي:١٦٠٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ قَتَلَ عَمْدًا دُفِعَ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَإِنْ شَاءَ قَتَلَهُ وَإِنْ شَاءَ أَخَذَ الدِّيَةَ