49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.10 [Machine] What is mentioned in the saying of Allah ﷻ: "{And to the heirs is similar to that}" [Al-Baqarah: 233]

٤٩۔١٠ بَابُ مَا جَاءَ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ: {وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ} [البقرة: 233]

bayhaqi:15737Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ashʿath > al-Shaʿbī And ʿAmman

[Machine] In His saying, "And upon the heir is a similar obligation." [Quran 2:233] He meant that he should not be harmed.  

البيهقي:١٥٧٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا هُشَيْمٌ نا أَشْعَثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَعَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي قَوْلِهِ {وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ} [البقرة 233] قَالَ أَنْ لَا يُضَارَّ  

bayhaqi:15738Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] In His saying, "Mothers should breastfeed their children for two complete years." He meant that divorced mothers should not be harmed, as a mother should not refuse to breastfeed her child if it causes harm to the father or if the child does not want to breastfeed. Likewise, the father should not be harmed if the mother prevents him from breastfeeding the child in order to make her sad. The same applies to the inheritor. He meant the guardian, if they both agree to separate without harming themselves and consult each other, but not to the disadvantage of their child, then there is no blame on them. If you want to breastfeed your children because you fear harm to the child, then there is no blame on you if you fulfill what you have given in a fair manner, meaning in exchange for what the child has been breastfed.  

البيهقي:١٥٧٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ نا آدَمُ نا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ

فِي قَوْلِهِ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ قَالَ يَعْنِي الْوَالِدَاتِ الْمُطَلَّقَاتِ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا يَقُولُ لَا تَأْبَى أَنْ تُرْضِعَهُ ضِرَارًا يَشُقُّ عَلَى أَبِيهِ وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ يَقُولُ وَلَا يُضَارَّ الْوَالِدُ بِوَلَدِهِ فَيَمْنَعُ أُمَّهُ أَنْ تُرْضِعَهُ لِيُحْزِنَهَا بِذَلِكَ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ قَالَ يَعْنِي الْوَلِيَّ مَنْ كَانَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ غَيْرَ مُسِيئِينَ فِي ظُلْمِ أَنْفُسِهِمَا وَلَا إِلَى صَبِيِّهِمَا دُونَ الْحَوْلَيْنِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ خِيفَةَ الضَّيْعَةِ عَلَى الصَّبِيِّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ يَعْنِي بِحِسَابِ مَا أَرْضَعَ الصَّبِيَّ  

bayhaqi:15739Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar ؓ Jabar ʿAṣabah Ṣabī > Yunfiqūā ʿAlayh al-Rijāl Dūn al-Nisāʾ And Rawāh Layth b. Abū Sulaym > a man > Ibn al-Musayyib

[Machine] That Umar ibn Al-Khattab gave his approval for his nephew's adoption, while he was divorced.  

البيهقي:١٥٧٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ ؓ جَبَرَ عَصَبَةَ صَبِيٍّ أَنْ يُنْفِقُوا عَلَيْهِ الرِّجَالُ دُونَ النِّسَاءِ وَرَوَاهُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ جَبَرَ عَمًّا عَلَى رَضَاعِ ابْنِ أَخِيهِ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ  

bayhaqi:15740Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] "Omar ibn al-Khattab fell in love with three individuals, each of whom would breastfeed the infant to receive compensation. This practice, however, is discontinued, and Allah knows best."  

البيهقي:١٥٧٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ أَغْرَمَ ثَلَاثَةً كُلُّهُمْ يَرِثُ الصَّبِيَّ أَجْرَ رَضَاعَةٍ هَذَا مُنْقَطِعٌ وَاللهُ أَعْلَمُ