49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.84 [Machine] What has no retribution in it

٤٩۔٨٤ بَابُ مَا لَا قِصَاصَ فِيهِ

bayhaqi:16097Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] I am not restricted by bones.  

البيهقي:١٦٠٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا حَجَّاجٌ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

لَا أُقِيدُ مِنَ الْعِظَامِ  

bayhaqi:16098Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > a man Kasar Fakhidh a man Fakhāṣamah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Yā Amīr al-Muʾminīn Aqidnī > Lays Lak al-Qawad Innamā Lak al-ʿAql

[Machine] A man broke another man's thigh, and the injured man took the case to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). He said, "O Commander of the Faithful, give me retribution." Umar replied, "You do not have the right to retribution; you are entitled to compensation." The injured man said, "Listen to me just as the snake, if killed takes revenge and if left alone, gets healed." Umar responded, "You are like the snake."  

البيهقي:١٦٠٩٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ

أَنَّ رَجُلًا كَسَرَ فَخِذَ رَجُلٍ فَخَاصَمَهُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقِدْنِي قَالَ لَيْسَ لَكَ الْقَوَدُ إِنَّمَا لَكَ الْعَقْلُ قَالَ الرَّجُلُ فَاسْمَعْنِي كَالْأَرْقَمِ إِنْ يُقْتَلْ يَنْقَمْ وَإِنْ يُتْرَكْ يَلْقَمْ قَالَ فَأَنْتَ كَالْأَرْقَمِ  

bayhaqi:16099Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Yūsuf al-Raffāʾ al-Baghdādī > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways And ʿĪsá b. Mīnā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > al-Fuqahāʾ from Ahl al-Madīnah

[Machine] Ismail in his statement and they used to say that strength is among people from every break or injury, except that there is no strength in a disabled person, a lame person, or a sick person, no matter what their condition. And Isa said in his statement and they used to say that the thigh is part of the thigh and it has been narrated in this from the Prophet ﷺ with chains of narration that cannot be matched.  

البيهقي:١٦٠٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ الْبَغْدَادِيُّ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ وَعِيسَى بْنُ مِينَا قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ

إِسْمَاعِيلُ فِي حَدِيثِهِ وَكَانُوا يَقُولُونَ الْقَوَدُ بَيْنَ النَّاسِ مِنْ كُلِّ كَسْرٍ أَوْ جَرْحٍ إِلَّا أَنَّهُ لَا قَوَدَ فِي مَأْمُومَةٍ وَلَا جَائِفَةٍ وَلَا مُتْلِفٍ كَائِنًا مَا كَانَ وَقَالَ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ وَكَانُوا يَقُولُونَ الْفَخِذُ مِنَ الْمَتَالِفِ وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِأَسَانِيدَ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهَا  

bayhaqi:16100Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Ṭalḥah b. Yaḥyá b. Ṭalḥah > Yaḥyá And ʿĪsá Āb.ay Ṭalḥah or Aḥadihimā > Ṭalḥah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no strength in being imitated."  

البيهقي:١٦١٠٠مِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ يَحْيَى وَعِيسَى ابْنَيْ طَلْحَةَ أَوْ أَحَدِهِمَا عَنْ طَلْحَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِي الْمَأْمُومَةِ قَوَدٌ  

bayhaqi:16101Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Yaʿlá > Abū Kurayb > Rishdīn b. Saʿd > Muʿādh b. Muḥammad al-Anṣārī > Ibn Ṣuhbān > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no strength in the prayer of the imam, the one offering friday prayer alone, and the one praying while moving." Ibn Lahia also narrated it from Mu'adh.  

البيهقي:١٦١٠١وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ ابْنِ صُهْبَانَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا قَوَدَ فِي الْمَأْمُومَةِ وَلَا الْجَائِفَةِ وَلَا الْمُنَقِّلَةِ وَرَوَاهُ أَيْضًا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُعَاذٍ  

bayhaqi:16102Abū Bakr b. al-Ḥārith > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Maḥmūd b. Aḥmad b. al-Faraj > Saʿīd b. Yaḥyá > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Dahtham b. Qurrān al-ʿIjlī > Nimrān b. a neighboriyah from his father

a man struck another man on the wrist with his sword and severed it, not at the joint. He appealed to the Prophet ﷺ who ordered that the Diyah be paid. The man said: “O Messenger of Allah ﷺ, I want retaliation.” He said: “Take the compensation and may Allah bless you therein.” And he did not rule that he be allowed retaliation. (Using translation from Ibn Mājah 2636)   

البيهقي:١٦١٠٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْفَرَجِ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ دَهْثَمِ بْنِ قُرَّانَ الْعِجْلِيِّ حَدَّثَنِي نِمْرَانُ بْنُ جَارِيَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا ضَرَبَ رَجُلًا بِالسَّيْفِ عَلَى سَاعِدِهِ فَقَطَعَهَا مِنْ غَيْرِ مَفْصِلٍ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَ لَهُ بِالدِّيَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُرِيدُ الْقِصَاصَ قَالَ لَهُ خُذِ الدِّيَةَ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِيهَا وَلَمْ يَقْضِ لَهُ بِالْقِصَاصِ  

bayhaqi:16103Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ismāʿīl al-Makkī > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] Tawous mentioned that the Prophet ﷺ said, "There is no divorce before owning, nor retaliation for what is less than obvious injuries. This is severed."  

البيهقي:١٦١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ

عَنْ طَاوُسٍ ذَكَرَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا طَلَاقَ قَبْلَ مِلْكٍ وَلَا قِصَاصَ فِيمَا دُونَ الْمُوضِحَةِ مِنَ الْجِرَاحَاتِ هَذَا مُنْقَطِعٌ  

bayhaqi:16104Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān > Mukhāriq > Ṭāriq

[Machine] "That Khalid responded with a slap."  

البيهقي:١٦١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُخَارِقٍ عَنْ طَارِقٍ

أَنَّ خَالِدًا أَقَادَ مِنْ لَطْمَةٍ  

bayhaqi:16105Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn al-Zubayr Aqād from Laṭmah

[Machine] "And Ibn Abi Layla said, 'I do not know, perhaps it could be severe, so he would be slapped without it being as harsh, or it could be less severe than that.' The scholar said, 'The jurists of the lands have agreed that there is no punishment in it, due to the saying of Allah, "And for you in legal retribution, there is life" [Al-Baqarah 179]. And legal retribution is equality and similarity, and considering equality between the two slaps is difficult. And Allah knows best. And it has been narrated to us in the chapter of killing the Imam and injuring him what suggests the obligation of legal retribution in striking with a wooden stick or a whip, and that is understood by them to occur from a wound or injury that can be considered for similarity in it. That has been narrated in some of those reports, or it could be understood that he has seen his punishment by doing to him what is similar to his action. And Allah knows best."  

البيهقي:١٦١٠٥قَالَ وَثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَقَادَ مِنْ لَطْمَةٍ قَالَ أَحْمَدُ هَكَذَا فِي كِتَابِي وَرَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ أَخِي عَمْرٍو عَنْ عَمْرٍو 16106 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ ابْنُ دُرُسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ فَذَكَرَهُ قَالَ سُفْيَانُ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى اخْتَلَفَ فِيهِ ابْنُ شُبْرُمَةَ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى فَقَالَ ابْنُ شُبْرُمَةَ أَنَا أُقِيدُ

وَقَالَ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى لَا أَعْرِفُ لَعَلَّهَا تَكُونُ شَدِيدَةً فَيُلْطَمُ دُونَهَا وَتَكُونُ دُونَهَا فَيُلْطَمُ أَشَدَّ مِنْهَا قَالَ الشَّيْخُ فُقَهَاءُ الْأَمْصَارِ عَلَى أَنْ لَا قَوَدَ فِيهَا لِقَوْلِ اللهِ تَعَالَى {وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ} [البقرة 179] وَالْقِصَاصُ هُوَ الْمُسَاوَاةُ وَالْمُمَاثَلَةُ وَاعْتِبَارُ الْمُسَاوَاةِ فِيمَا بَيْنَ اللَّطْمَتَيْنِ مُتَعَذِّرٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِّينَا فِي بَابِ قَتْلِ الْإِمَامِ وَجَرْحِهِ مَا يُوهِمُ وُجُوبَ الْقِصَاصِ فِي الضَّرْبِ بِالْخَشَبَةِ وَالسَّوْطِ وَذَلِكَ مَحْمُولٌ عِنْدَهُمْ عَلَى حُصُولِ شَجَّةٍ أَوْ جُرْحٍ بِهَا يُمْكِنُ اعْتِبَارُ الْمُمَاثَلَةِ فِيهَا فَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي بَعْضِ تِلْكَ الْأَخْبَارِ أَوْ يَكُونُ مَحْمُولًا عَلَى أَنَّهُ رَأَى تَعْزِيرَهُ بِأَنْ يَفْعَلَ بِهِ مِنْ جِنْسِ فِعْلِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ