Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:16098Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > a man Kasar Fakhidh a man Fakhāṣamah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Yā Amīr al-Muʾminīn Aqidnī > Lays Lak al-Qawad Innamā Lak al-ʿAql

[Machine] A man broke another man's thigh, and the injured man took the case to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). He said, "O Commander of the Faithful, give me retribution." Umar replied, "You do not have the right to retribution; you are entitled to compensation." The injured man said, "Listen to me just as the snake, if killed takes revenge and if left alone, gets healed." Umar responded, "You are like the snake."  

البيهقي:١٦٠٩٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ

أَنَّ رَجُلًا كَسَرَ فَخِذَ رَجُلٍ فَخَاصَمَهُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقِدْنِي قَالَ لَيْسَ لَكَ الْقَوَدُ إِنَّمَا لَكَ الْعَقْلُ قَالَ الرَّجُلُ فَاسْمَعْنِي كَالْأَرْقَمِ إِنْ يُقْتَلْ يَنْقَمْ وَإِنْ يُتْرَكْ يَلْقَمْ قَالَ فَأَنْتَ كَالْأَرْقَمِ  


See similar narrations below:

Collected by Mālik
malik:43-45Yaḥyá > Mālik > Abū al-Zinād > Sulaymān b. Yasār

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from Sulayman ibn Yasar that a slave was set free by one of the people on hajj and his master had abandoned the right to inherit from him. The ex-slave then killed a man from the Banu A'idh tribe. An A'idhi, the father of the slain man came to Umar ibn al-Khattab seeking the blood-money of his son. Umar said, "He has no blood-money." The A'idhi said, "What would you think if it had been my son who killed him?" Umar said, "Then you would pay his blood-money." He said, "He is then like the black and white Arqam snake. If it is left, it devours and if it is killed, it takes revenge."  

مالك:٤٣-٤٥حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ سَائِبَةً أَعْتَقَهُ بَعْضُ الْحُجَّاجِ فَقَتَلَ ابْنَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَائِذٍ فَجَاءَ الْعَائِذِيُّ أَبُو الْمَقْتُولِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَطْلُبُ دِيَةَ ابْنِهِ فَقَالَ عُمَرُ لاَ دِيَةَ لَهُ فَقَالَ الْعَائِذِيُّ أَرَأَيْتَ لَوْ قَتَلَهُ ابْنِي فَقَالَ عُمَرُ إِذًا تُخْرِجُونَ دِيَتَهُ فَقَالَ هُوَ إِذًا كَالأَرْقَمِ إِنْ يُتْرَكْ يَلْقَمْ وَإِنْ يُقْتَلْ يَنْقَمْ