49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.5 [Machine] The man cannot find his wife's provision.

٤٩۔٥ بَابُ الرَّجُلِ لَا يَجِدُ نَفَقَةَ امْرَأَتِهِ

bayhaqi:15706my father

[Machine] To spend or to divorce; if they divorce, they shall send with a provision what they have withheld.  

البيهقي:١٥٧٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَتَبَ إِلَى أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ فِي رِجَالٍ غَابُوا عَنْ نِسَائِهِمْ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَأْخُذُوهُمْ

بِأَنْ يُنْفِقُوا أَوْ يُطَلِّقُوا فَإِنْ طَلَّقُوا بَعَثُوا بِنَفَقَةِ مَا حَبَسُوا  

bayhaqi:15707Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Abū al-Zinād > Saʾalt Saʿīd b. al-Musayyib > al-Rajul Lā Yajid Mā Yunfiq > Āmraʾatih > Yufarraq Baynahumā > Abū al-Zinād Qult Sunnah > Saʿīd Sunnah > al-Shāfiʿī And al--Adhī Yushbih Qawl Saʿīd Sunnah

[Machine] To be a sunnah (way) of the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:١٥٧٠٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الرَّجُلِ لَا يَجِدُ مَا يُنْفِقُ عَلَى امْرَأَتِهِ قَالَ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ أَبُو الزِّنَادِ قُلْتُ سُنَّةً قَالَ سَعِيدٌ سُنَّةً قَالَ الشَّافِعِيُّ وَالَّذِي يُشْبِهُ قَوْلَ سَعِيدٍ سُنَّةً

أَنْ تَكُونَ سُنَّةً مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:15708[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz [Chain 2] Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk And ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ Waʾismāʿīl b. ʿAlī > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Awdī > Isḥāq b. Manṣūr > Ḥammād b. Salamah > Yaḥyá b. Saʿīd
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٥٧٠٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ح وَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ وَعَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَوْدِيُّ نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فِي الرَّجُلِ لَا يَجِدُ مَا يُنْفِقُ عَلَى امْرَأَتِهِ قَالَ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا 15709 قَالَ وَنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:15710[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Yaḥyá al-Zuhrī al-Qāḍī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah [Chain 2] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Isḥāq al-Bazzāz > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihānī Bimakkah > Abū Yaḥyá ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā b. Yaḥyá b. al-Ḥārith b. Abū Masarrah al-Makkī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , who said: "The best of charity is that given when one is wealthy, and the upper hand is better than the lower hand. Begin with those who depend on you." He was asked, "Who are those who depend on me, O Messenger of Allah?" He replied, "Your wife says, 'Feed me, or else divorce me,' and your servant says, 'Feed me and employ me,' and your child says, 'Who will take care of me if you leave me?' This is how it is."  

البيهقي:١٥٧١٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي بِمَكَّةَ نا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهَانِيُّ بِمَكَّةَ نا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ الْمَكِّيُّ نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ مِنْهَا عَنْ ظَهْرِ غِنًى وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ قَالَ وَمَنْ أَعُولُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ امْرَأَتُكَ تَقُولُ أَطْعِمْنِي وَإِلَّا فَارِقْنِي خَادِمُكَ يَقُولُ أَطْعِمْنِي وَاسْتَعْمِلْنِي وَلَدُكَ يَقُولُ إِلَى مَنْ تَتْرُكُنِي؟ هَكَذَا  

رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ وَجَعَلَ آخِرَهُ مِنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَكَذَلِكَ جَعَلَهُ الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:15711[Chain 1] Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan > Ibn Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] al-Ḥasan > Naṣr b. ʿAlī > Abū Usāmah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah ؓ
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٥٧١١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ نا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ نا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ مَا تَرَكَ غِنًى وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ تَقُولُ امْرَأَتُكَ أَطْعِمْنِي وَإِلَّا فَطَلِّقْنِي وَيَقُولُ خَادِمُكَ أَطْعِمْنِي وَإِلَّا فَبِعْنِي وَيَقُولُ وَلَدُكَ إِلَى مَنْ تَكِلُنِي؟ قَالُوا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا شَيْءٌ تَقُولُهُ مِنْ رَأْيِكَ أَوْ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ لَا بَلْ هَذَا مِنْ كَيْسِي  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ