49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.39 [Machine] The retribution for the killer without others.

٤٩۔٣٩ بَابُ إِيجَابِ الْقِصَاصِ عَلَى الْقَاتِلِ دُونَ غَيْرِهِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِفُ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء: 33]

bayhaqi:15886Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] He/she kills two with one.  

البيهقي:١٥٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

يَقْتُلُ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ  

bayhaqi:15887Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah > Sufyān > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In his saying "We have made for his ally authority" [Al-Isra 33], he said a way against it "So, let him not exceed in killing." [Al-Isra 33]. He said, "One should not kill two with one." Al-Shafi'i said, and it is said in his saying "So, let him not exceed in killing." [Al-Isra 33], he said, "Do not kill other than the killer." And this is similar to what was said, and Allah knows best.  

البيهقي:١٥٨٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا} [الإسراء 33] قَالَ سَبِيلًا عَلَيْهِ {فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء 33] قَالَ لَا يَقْتُلِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقِيلَ فِي قَوْلِهِ {فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء 33] قَالَ لَا يَقْتُلْ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَهَذَا يُشْبِهُ مَا قِيلَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:15888Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr

[Machine] "Do not kill except in self-defense, and do not harm with the same."  

البيهقي:١٥٨٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ {فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ} [الإسراء 33] قَالَ

لَا يَقْتُلْ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَلَا يُمَثِّلْ بِهِ  

bayhaqi:15889Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yazīd b. ʿIyāḍ Wahishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam

[Machine] In the times of ignorance, when a man from a tribe killed another man, they were not satisfied until they killed a nobleman in retaliation. But if the killer was not noble, they would not kill him and kill someone else instead. They were admonished by the saying of Allah, exalted be He: "And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law]." (Quran 17:33) Zaid ibn Aslam said that excess is to kill someone other than the killer. Ash-Shafi'i said that Allah, exalted be He, said: "Prescribed for you is legal retribution for those murdered." (Quran 2:178)  

البيهقي:١٥٨٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

أَنَّ النَّاسَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا قَتَلَ الرَّجُلُ مِنَ الْقَوْمِ رَجُلًا لَمْ يَرْضَوْا حَتَّى يَقْتُلُوا بِهِ رَجُلًا شَرِيفًا إِذَا كَانَ قَاتِلُهُمْ غَيْرَ شَرِيفٍ لَمْ يَقْتُلُوا قَاتِلَهُمْ وَقَتَلُوا غَيْرَهُ فَوُعِظُوا فِي ذَلِكَ بِقَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا} [الإسراء 33] وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ السَّرَفُ أَنْ يَقْتُلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة 178] الْآيَةَ  

bayhaqi:15890Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud > Yūnus b. Muḥammad > Shaybān

[Machine] About the saying of Qatadah on the verse {O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered— the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female} [Al-Baqarah 178], he said, "The people of ignorance among them used to have aggression and obedience to Satan. So, when there was among them a number and quality, a slave of theirs would be killed by the slave of another people, they would say, 'We will only kill a free person in retaliation, to assert our superiority and preferential treatment over others in themselves.' And when a female of theirs was killed by another woman, they would say, 'We will only kill a man in retaliation.' So Allah revealed this verse to inform them that retaliation is for the slave, the free, and the female. And He prohibited them from aggression. Then He revealed Surat Al-Ma'idah and said, {And We ordained therein for them: a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution} [Al-Ma'idah 45]."  

البيهقي:١٥٨٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَى بِالْأُنْثَى} [البقرة 178] قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فِيهِمْ بَغْيٌ وَطَاعَةٌ لِلشَّيْطَانِ فَكَانَ الْحِيُّ فِيهِمْ إِذَا كَانَ فِيهِمْ عَدَدٌ وَعُدَّةٌ فَقُتِلَ لَهُمْ عَبْدٌ قَتَلَهُ عَبْدُ قَوْمٍ آخَرِينَ قَالُوا لَا نَقْتُلُ بِهِ إِلَّا حُرًّا تَعَزُّزًا وَتَفَضُّلًا عَلَى غَيْرِهِمْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَإِذَا قُتِلَتْ لَهُمْ أُنْثَى قَتَلَتْهَا امْرَأَةٌ قَالُوا لَنْ نَقْتُلَ بِهَا إِلَّا رَجُلًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ يُخْبِرُهُمْ أَنَّ الْعَبْدَ بِالْعَبْدِ وَالْحُرَّ بِالْحُرِّ وَالْأُنْثَى بِالْأُنْثَى وَنَهَاهُمْ عَنِ الْبَغْيِ ثُمَّ أَنْزَلَ سُورَةَ الْمَائِدَةِ فَقَالَ {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ} [المائدة 45]  

bayhaqi:15891Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbdūs And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yazīd b. Ṣāliḥ > Bukayr b. Maʿrūf

[Machine] In his statement "Retribution is written upon you for the slain" [Al-Baqarah: 178], it is stated that this was applied in two tribes of the Arab before Islam, where they fought each other and killed each other before they embraced Islam. Some of them had disputes and killings, so they sought this in Islam. One of the two tribes had a favor over the other, so they swore by Allah that they would kill the men and free the women and slaves. When this verse was revealed, they were satisfied and submitted. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Al-Abbas Muhammad Ibn Ya'qub informed us, Al-Rabi' Ibn Sulaiman informed us, Al-Shafi'i informed us, Mu'adh Ibn Musa narrated from Bukayr Ibn Ma'ruf from Muqatil Ibn Hayyan who said: "I received this interpretation from a group including Mu'adh, Mujahid, Dahaak, and Al-Hasan. They mentioned its meaning except that they did not mention the statement 'and some of them upon others are scratches and killing.' Al-Shafi'i said: 'Their statement is not similar to what they have said because Allah, may He be exalted, only made each sinner responsible for his sin and did not make one guilty for another. Then he said that it has been reported from the Prophet ﷺ that the one who kills without being a combatant is the most hostile person to Allah.'"  

البيهقي:١٥٨٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ

فِي قَوْلِهِ {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى} [البقرة 178] الْآيَةَ قَالَ كَانَ بُدُوُّ ذَلِكَ فِي حَيَّيْنِ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ اقْتَتَلُوا قَبْلَ الْإِسْلَامِ بِقَلِيلٍ ثُمَّ أَسْلَمُوا وَلِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ خُمَاشَاتٌ وَقَتْلٌ فَطَلَبُوهَا فِي الْإِسْلَامِ وَكَانَ لِأَحَدِ الْحَيَّيْنِ فَضْلٌ عَلَى الْآخَرِ فَأَقْسَمُوا بِاللهِ لَيُقْتَلَنَّ بِالْأُنْثَى الذَّكَرُ مِنْهُمْ وَبِالْعَبْدِ الْحُرُّ مِنْهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ رَضُوا وَسَلَّمُوا 15892 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنبأ مُعَاذُ بْنُ مُوسَى عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ مُقَاتِلٌ أَخَذْتُ هَذَا التَّفْسِيرَ عَنْ نَفَرٍ حَفِظَ مُعَاذٌ مِنْهُمْ مُجَاهِدًا وَالضَّحَّاكَ وَالْحَسَنَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَلِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ خُمَاشَاتٌ وَقَتْلٌ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَمَا أَشْبَهَ مَا قَالُوا مِنْ هَذَا بِمَا قَالُوا لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى إِنَّمَا أَلْزَمَ كُلَّ مُذْنِبٍ ذَنْبَهُ وَلَمْ يَجْعَلْ جُرْمَ أَحَدٍ عَلَى غَيْرِهِ ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنْ قَالَ وَقَدْ جَاءَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ  

bayhaqi:15893Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yazīd b. Zurayʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'The strongest of people in the sight of Allah is the one who kills someone other than his killer, or seeks blood revenge during the times of ignorance while being a Muslim, or blinds his two eyes as long as they are not blind.'"  

البيهقي:١٥٨٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ أَوْ طَلَبَ بِدَمٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ أَوْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ مَا لَمْ تُبْصِرَا  

bayhaqi:15894[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Mūsá b. al-Ḥasan > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Wujid [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather

[Machine] In the list of the Prophet's sword, a book was found that stated that the worst enemies of Allah are those who kill without being killed, who harm without being harmed, and those who betray without being loyal. Whoever supports them has disbelieved in what Allah has revealed to Muhammad.  

البيهقي:١٥٨٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ وُجِدَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كِتَابٌ إِنَّ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانِ إِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ الْقَاتِلُ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَالضَّارِبُ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ  

bayhaqi:15895Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] I asked Abu Ja'far Muhammad ibn Ali about what was in the scroll that was with the Messenger of Allah. He said, "In it, Allah cursed the killer who is not the one intended to be killed, and the striker who is not the one intended to be struck, and whoever supports someone other than his benefactor has disbelieved in what Allah has revealed to Muhammad."  

البيهقي:١٥٨٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ مَا كَانَ فِي الصَّحِيفَةِ الَّتِي كَانَتْ فِي قِرَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ كَانَ فِيهَا لَعَنَ اللهُ الْقَاتِلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَالضَّارِبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ وَلِيِّ نِعْمَتِهِ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ  

bayhaqi:15896Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. Sinān > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ibn Wahb > Mālik > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] Two books were found in the inventory of the Prophet's ﷺ sword, which stated that the most unjust of people is the one who strikes someone who did not strike him, and the one who kills someone who did not kill him, and the one who withholds his blessings from someone who deserves them. Whoever does that has disbelieved in Allah and His Messenger. Allah does not accept any payment or justice from him. The narration is from Malik ibn Muhammad ibn Abdur Rahman ibn Abi Rijal, who narrated from his father.  

البيهقي:١٥٨٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

وُجِدَ فِي قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كِتَابَانِ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عُتُوًّا الرَّجُلُ ضَرَبَ غَيْرَ ضَارِبِهِ وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ وَرَجُلٌ تَوَلَّى غَيْرَ أَهْلِ نِعْمَتِهِ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ كَفَرَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ هُوَ مَالِكُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ يَرْوِي عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:15897Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Abjar > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah

[Machine] I entered with my father to the Messenger of Allah ﷺ, and my father saw someone on the back of the Messenger of Allah ﷺ. So he said, "Let me treat the person on your back, for I am a physician." The Messenger of Allah ﷺ said, "Are you a companion of his?" He said, "My son testifies with him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he does not benefit you, and you do not benefit him."  

البيهقي:١٥٨٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَأَى أَبِي الَّذِي بِظَهْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ دَعْنِي أُعَالِجُ الَّذِي بِظَهْرِكَ فَإِنِّي طَبِيبٌ فَقَالَ أَنْتَ رَفِيقٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ ابْنِي أَشْهَدُ بِهِ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ  

bayhaqi:15898ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Abū Qumāsh > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿUbaydullāh b. Iyād from his father > Abū Rimthah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with my father, and the Messenger of Allah ﷺ met us on the way. My father said to me, "O my son, do you know who this approaching person is?" I said, "No." He said, "This is the Messenger of Allah ﷺ ." I was amazed when he said that because I thought he did not resemble other people. But there he was, a man with abundant hair, wearing a cloak made of fine linen and wearing two green garments. My father greeted him with peace and he returned the greeting. Then my father asked him, "Is he your son?" He replied, "Yes, by the Lord of the Kaaba." The Messenger of Allah ﷺ smiled from the resemblance of me to my father and from my father's oath regarding me. Then he said, "Indeed, there is no accountability upon you for him, nor is there accountability upon him for you." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "And no bearer of burdens will bear the burden of another." [Surah Al-An'am: 164]  

البيهقي:١٥٨٩٨وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قُمَاشٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَعَ أَبِي فَتَلَقَّانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي طَرِيقِهِ فَقَالَ لِي أَبِي يَا بُنِيَّ هَلْ تَدْرِي مَنْ هَذَا الْمُقْبِلُ؟ قُلْتُ لَا قَالَ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَاقْشَعْرَرْتُ حِينَ قَالَ ذَاكَ وَذَلِكَ أَنِّي ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَا يُشْبِهُ النَّاسَ فَإِذَا هُوَ بَشَرٌ ذُو وَفْرَةٍ عَلَيْهِ رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ ابْنُكَ هَذَا؟ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ ثَبْتِ شَبَهِي بِأَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ ﷺ {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام 164]  

bayhaqi:15899Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Ibrāhīm b. Danūq > Zakariyyā b. ʿAdī > Abū al-Aḥwaṣ > Shabīb b. Gharqadah > Sulaymān b. ʿAmr b. al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying during the Farewell Hajj, "Which day has the greatest sanctity?" They replied, "This day of ours or the Day of Arafah." He said, "Indeed, your blood, your wealth, and your honor are sacred to you, just as the sanctity of this day of yours is sacred, in this land of yours. Behold! Let it not be that a revert to paganism after me should take someone's life, or take his property. An offspring may seek compensation for an injury, but no parent can seek compensation for a harm inflicted upon his child or offspring."  

البيهقي:١٥٨٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَنُوقًا ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أِيُّ يَوْمٍ أَعْظَمُ حُرْمَةً؟ قَالُوا يَوْمُنَا هَذَا أَوْ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ وَبَلَدِكُمْ أَلَا لَا يَجْنِي جَانٍ إِلَّا عَلَى نَفْسِهِ لَا يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ  

bayhaqi:15900Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Hilāl > a man from Banī Thaʿlabah b. Yarbūʿ

[Machine] Some people from the Banu Tha'laba bin Yarbua came to the Messenger of Allah ﷺ and they had caused harm to a companion of the Messenger of Allah ﷺ . A man said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, the Banu Tha'laba bin Yarbua killed so-and-so." The Messenger of Allah ﷺ said, "One soul should not be harmed because of another." Shu'ba narrated this from a man from the Banu Tha'laba, and Ath-Thawri narrated it from Tha'laba bin Zahdam.  

البيهقي:١٥٩٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعَ

أَنَّ نَاسًا مِنْهُمْ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنُ يَرْبُوعٍ أَصَابُوا رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ هَؤُلَاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ قَتَلَتْ فُلَانًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى هَكَذَا قَالَ شُعْبَةُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ وَقَالَ الثَّوْرِيُّ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ  

bayhaqi:15901Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Muthanná b. Muʿādh b. Muʿādh b. Naṣr b. Ḥassān b. al-Ḥur b. Mālik b. al-Khashkhāsh al-ʿAnbarī from my father > al-Ḥur b. Ḥuṣayn > Naṣr b. Ḥassān > Ḥuṣayn b. Abū al-Ḥur

[Machine] That his father, Malik, his uncles Qais and Ubaid, from the Banu Khushkhash tribe, came to the Prophet ﷺ and complained to him about a raid by a group of their cousins on the people. So the Messenger of Allah ﷺ wrote them a letter saying, "This is a letter from Muhammad, the Messenger of Allah, to Malik, Qais, and Ubaid, from the Banu Khushkhash tribe. Indeed, you are safe and protected. Your lives and wealth are not to be taken except by your own consent, and no harm shall come upon you except from your own hands."  

البيهقي:١٥٩٠١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي أَبِي الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ نَصْرِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ الْحُرِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْخَشْخَاشِ الْعَنْبَرِيُّ أَخْبَرَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْحُرُّ بْنُ حُصَيْنٍ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ

أَنَّ أَبَاهُ مَالِكًا وَعَمَّيْهِ قَيْسًا وَعُبَيْدًا بَنِي الْخَشْخَاشِ أَتَوَا النَّبِيَّ ﷺ فَشَكَوْا إِلَيْهِ غَارَةَ خَيْلٍ مِنْ بَنِي عَمِّهِمْ عَلَى النَّاسِ فَكَتَبَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِمَالِكٍ وَقَيْسٍ وَعُبَيْدٍ بَنِي الْخَشْخَاشِ إِنَّكُمْ آمِنُونَ مَسَلَّمُونَ عَلَى دِمَائِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ لَا تُؤْخَذُونَ بِجَرِيرَةِ غَيْرِكُمْ وَلَا تَجْنِي عَلَيْكُمْ إِلَّا أَيْدِيكُمْ  

bayhaqi:15902Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. Saʿīd And Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > Ibn Abū Ḥusayn > Nāfiʿ b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The most hated persons to Allah are three: (1) A person who deviates from the right conduct, i.e., an evil doer, in the Haram (sanctuaries of Mecca and Medina); (2) a person who seeks that the traditions of the Pre-lslamic Period of Ignorance, should remain in Islam (3) and a person who seeks to shed somebody's blood without any right." (Using translation from Bukhārī 6882)   

البيهقي:١٥٩٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا أَبُو الْيَمَانِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَى اللهِ مُلْحِدٌ فِي الْحَرَمِ وَمُبْتَغٍ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَمُطَّلِبُ دَمِ امْرِئٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لِيُهَرِيقَ دَمَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ