49. Chapter

٤٩۔ كِتَابُ النَّفَقَاتِ

49.23 [Machine] Prohibition of earning wrongdoing.

٤٩۔٢٣ بَابُ النَّهْيِ عَنْ كَسْبِ الْبَغِيِّ

bayhaqi:15789Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik b. Anas Wayūnus b. Yazīd Wa-al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Masʿūd ʿUqbah b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited them from the price of the dog, the dowry of a rebellious woman, and the earnings of a fortune-teller. Except that Yunus said in the narration three things that are invalid. This was reported in the authentic Hadith from the narration of Malik and also reported by Muslim from the narration of Layth."  

البيهقي:١٥٧٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَاهُمْ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ إِلَّا أَنَّ يُونُسَ قَالَ فِي الْحَدِيثِ ثَلَاثَةٌ هُنَّ سُحْتٌ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ  

bayhaqi:15790Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > a neighboriyah Liʿabd Allāh b. Ubay Yuqāl Lahā Musaykah And ʾUkhrá

[Machine] It is said that her name was Ummaymah, and he intended to force them into committing adultery. So they complained about this to the Prophet ﷺ, and Allah ﷻ revealed the verse {And do not compel your maidens to prostitution} [An-Nur 33] until His saying {Forgiving and Merciful} [Al-Baqarah 173].  

البيهقي:١٥٧٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ جَارِيَةً لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ يُقَالُ لَهَا مُسَيْكَةُ وَأُخْرَى

يُقَالُ لَهَا أُمَيْمَةُ وَكَانَ يُرِيدُهُمَا عَلَى الزِّنَا فَشَكَتَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ} [النور 33] إِلَى قَوْلِهِ {غَفُورٌ رَحِيمٌ} [البقرة 173]  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كَامِلٍ
bayhaqi:15791[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash [Chain 2] Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] Abu Ubaid is forgiven for them, not for the master.  

البيهقي:١٥٧٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَتْ أَمَةٌ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ وَكَانَ يُكْرِهُهَا عَلَى الزِّنَا فَنَزَلَتْ {وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [النور 33] وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ يَقُولُ لِجَارِيَتِهِ اذْهَبِي فَابْغِينَا شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ} [النور 33] إِلَى {غَفُورٌ رَحِيمٌ} [البقرة 173] لَهُنَّ قَالَ

أَبُو عُبَيْدٍ فَالْمَغْفِرَةُ لَهُنَّ لَا لِلْمَوْلَى  

bayhaqi:15792Isḥāq al-Azraq > ʿAwf

[Machine] To them, by Allah, to them, by Allah.  

البيهقي:١٥٧٩٢قَالَ وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ عَوْفٍ عَنِ الْحَسَنِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ

لَهُنَّ وَاللهِ لَهُنَّ وَاللهِ  

bayhaqi:15793Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿUbaydullāh b. Muʿādh > Muʿtamir > Ibn Sulaymān al-Taymī > Abīh And Man Yukrihhun Faʾin Allāh from Baʿd Ikrāhihin Ghafūr Raḥīm al-Nwr 33

Mu’tamir reported on the authority of his father Sa’id bin Al Hassan explain the Qur’anic verse “But if anyone compels them, yet after such compulsion is Allaah oft-forgiving most merciful(to them), said Allaah is oft-forgiving to those (slave girls) who were compelled (to prostitution) (Using translation from Abū Dāʾūd 2312)   

البيهقي:١٥٧٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا مُعْتَمِرٌ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ

عَنْ أَبِيهِ {وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [النور 33] قَالَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ غَفُورٌ لَهُنَّ الْمُكْرَهَاتِ