(55)

hakim:2024Ibn Jurayj from his father > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "The Opening of the Book" it was said to Ibn Abbas, "Where is the seventh one?" He said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful." [Al-Fatiha 1]

الحاكم:٢٠٢٤فَحَدَّثَنَاهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} [الحجر 87] قَالَ «فَاتِحَةُ الْكِتَابِ» قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَأَيْنَ السَّابِعَةُ قَالَ { «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ» } [الفاتحة 1]


hakim:2068Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Ibrāhīm b. Hilāl al-Būznajardī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq

[Machine] He made me the messenger of Allah ﷺ in charge of the Muslims' charity, so I placed the dates in a room. I found that there was a decrease in the amount, so I informed the Messenger of Allah ﷺ . He said, "This is the work of the devil." I entered the room and closed the door behind me. An immense darkness covered the door, then it took the form of an elephant, and then it took another form. It entered through a crack in the door, so I tightened my garment around me. It started eating from the dates, and I crawled towards it until I was able to capture it with my hands. I said, "O enemy of Allah!" It said, "Leave me, for I am an old jinn with many offspring, and I am poor. Before your companion was sent, this village used to belong to us, but when he was sent, we were expelled from it. Leave me and I won't come back to you." So, I let it go. Jibril ﷺ came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of what happened. The Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr prayer and called out, "Where is Mu'adh bin Jabal?" I went to him and the Messenger of Allah ﷺ asked me, "What happened to your captive, O Mu'adh?" I informed him, and he said, "Indeed, it will return." It came back, and I entered the room and closed the door behind me. It entered through the crack in the door and started eating from the dates. I dealt with it as I did the first time, and it said, "Leave me, for I won't come back to you." I said, "O enemy of Allah! Didn't you say you won't come back?" It replied, "I won't come back, and the sign of this is that nobody among you should recite the concluding verses of Surah Al-Baqarah tonight and one of us will enter the house that night."

الحاكم:٢٠٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ الْبُوزْنَجَرْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حَدِّثْنِي عَنْ قِصَّةِ الشَّيْطَانِ حِينَ أَخَذْتَهُ فَقَالَ

جَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى صَدَقَةِ الْمُسْلِمِينَ فَجَعَلْتُ الثَّمَرَ فِي غُرْفَةٍ فَوَجَدْتُ فِيهِ نُقْصَانًا فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «هَذَا الشَّيْطَانُ يَأْخُذُهُ» قَالَ فَدَخَلْتُ الْغُرْفَةَ فَأَغْلَقْتُ الْبَابَ عَلَيَّ فَجَاءَتْ ظُلْمَةٌ عَظِيمَةٌ فَغَشِيتُ الْبَابَ ثُمَّ تَصَوَّرَ فِي صُورَةِ فِيلٍ ثُمَّ تَصَوَّرَ فِي صُورَةٍ أُخْرَى فَدَخَلَ مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَشَدَدْتُ إِزَارِي عَلَيَّ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنَ التَّمْرِ قَالَ فَوَثَبْتُ إِلَيْهِ فَضَبَطْتُهُ فَالْتَقَتْ يَدَايَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَدُوَّ اللَّهِ فَقَالَ خَلِّ عَنِّي فَإِنِّي كَبِيرٌ ذُو عِيَالٍ كَثِيرٍ وَأَنَا فَقِيرٌ وَأَنَا مِنْ جِنِّ نَصِيبِينَ وَكَانَتْ لَنَا هَذِهِ الْقَرْيَةِ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ صَاحِبُكُمْ فَلَمَّا بُعِثَ أُخْرِجْنَا عَنْهَا فَخَلِّ عَنِّي فَلَنْ أَعُودَ إِلَيْكَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ وَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِمَا كَانَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصُّبْحَ فَنَادَى مُنَادِيهِ أَيْنَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ يَا مُعَاذُ؟» فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُ سَيَعُودُ» فَعَادَ قَالَ فَدَخَلْتُ الْغُرْفَةَ وَأَغْلَقْتُ عَلَيَّ الْبَابَ فَدَخَلَ مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنَ التَّمْرِ فَصَنَعْتُ بِهِ كَمَا صَنَعْتُ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى فَقَالَ خَلِّ عَنِّي فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ إِلَيْكَ فَقُلْتُ يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَلَمْ تَقُلْ لَا أَعُودُ؟ قَالَ فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ وَآيَةُ ذَلِكَ عَلَيَّ أَنْ لَا يَقْرَأَ أَحَدٌ مِنْكُمْ خَاتِمَةَ الْبَقَرَةِ فَيَدْخُلَ أَحَدٌ مِنَّا فِي بَيْتِهِ تِلْكَ اللَّيْلَةِ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ مَرْوَزِيٌّ ثِقَةٌ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ وَرَوَى عَنْهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ»


hakim:2130al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah al-Makkī

[Machine] I heard 'Amr ibn Al-'Aas say, "The Messenger of Allah ﷺ sent for me, so I went to him. He commanded me to take my clothes and weapons with me and come to him." He said, "So I did that, and I went to him while he was performing ablution. He extended his gaze towards me, then lowered his eyes, and said, 'O 'Amr, I want to send you on an expedition, and Allah will enrich you and grant you security. I also desire a good reward for you from the spoils of war.'" He said, "So I said, 'O Messenger of Allah, I have not embraced Islam for the sake of wealth, but I have embraced Islam to be with the Messenger of Allah ﷺ ." He said, "O 'Amr, indeed, wealth is good for a righteous man."

الحاكم:٢١٣٠قَالَ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ الْمَكِّيُّ وَأَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالُوا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَقُولُ بَعَثَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ عَلَيَّ ثِيَابِي وَسِلَاحِي ثُمَّ آتِيَهُ قَالَ فَفَعَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَصَعَّدَ فِيَّ الْبَصَرَ ثُمَّ طَأْطَأَ ثُمَّ قَالَ «يَا عَمْرُو إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَبْعَثَكَ عَلَى جَيْشٍ فَيُغْنِمُكَ اللَّهُ وَيُسَلِّمُكَ وَأَرْغَبُ لَكَ رَغْبَةً صَالِحَةً مِنَ الْمَالِ» قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أُسْلِمْ رَغْبَةً فِي الْمَالِ وَلَكِنِّي أَسْلَمْتُ رَغْبَةً فِي الْإِسْلَامِ وَأَنْ أَكُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا عَمْرُو نَعِمَّا بِالْمَالِ الصَّالِحِ لِلرَّجُلِ الصَّالِحِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا أَخْرَجَا فِي إِبَاحَةِ طَلَبِ الْمَالِ « حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ» مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ فَقَطْعلى شرط مسلم


hakim:1492Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq And Laqabuh Ḥamdān > Dāwud b. Shabīb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered loudly from the belly of Makkah, proclaiming that the Zakat al-Fitr is an obligatory duty upon every Muslim, whether young or old, male or female, free or slave, present or absent. It is to be given in a measure of barley or dates.

الحاكم:١٤٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ وَلَقَبُهُ حَمْدَانُ ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ وَكَانَ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ صَارِخًا بِبَطْنِ مَكَّةَ يُنَادِي إِنَّ صَدَقَةَ الْفِطْرِ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى حُرٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ حَاضِرٍ أَوْ بَادٍ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ أَوْ تَمْرٍ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ»


hakim:1116my father > al-Awzāʿī And Suʾil > al-Takbīr Yawm ʿArafah

[Machine] "It is recommended to perform Takbeer (saying Allahu Akbar) from the morning of Arafa Day until the end of the days of Tashreeq, just as Ali and Abdullah did." - Last part of the book of the two Eids.

الحاكم:١١١٦فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ وَسُئِلَ عَنِ التَّكْبِيرِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ

«يُكَبَّرُ مِنْ غَدَاةِ عَرَفَةَ إِلَى آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ كَمَا كَبَّرَ عَلِيٌّ وَعَبْدُ اللَّهِ» آخِرُ كِتَابِ الْعِيدَيْنِ


hakim:1170Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Rajāʾ b. al-Sindī > Abū Kurayb And Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever goes to bed intending to stand (in prayer) during the night, but his eyes overpower him (i.e., he falls asleep) until morning, then his intention will be recorded for him, and his sleep will be a charity from his Lord."

الحاكم:١١٧٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ قَالَا ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ثنا زَائِدَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَتَى فِرَاشَهُ وَهُوَ يَنْوِي أَنْ يَقُومَ بِاللَّيْلِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ حَتَّى يُصْبِحَ كُتِبَ لَهُ مَا نَوَى وَكَانَ نَوْمُهُ صَدَقَةً عَلَيْهِ صَدَقَةً مِنْ رَبِّهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا عَلَّلَاهُ بِتَوْقِيفٍ رُوِيَ عَنْ زَائِدَةَ «


hakim:1171Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr

[Machine] Zaidah was praised, so he mentioned it with its chain of narration from the statement of Abu Darda', and this is one of the proofs that do not weaken. Indeed, Al-Husayn bin Ali Al-Ju'fi is the most ancient, protective, and knowledgeable in the hadith of Zaidah than others, and Allah knows best.

الحاكم:١١٧١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو

ثنا زَائِدَةُ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِنْ قَوْلِ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهَذَا مِمَّا لَا يُوهِنُ فَإِنَّ» الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ الْجُعْفِيَّ أَقْدَمُ وَأَحْفَظُ وَأَعْرَفُ بِحَدِيثِ زَائِدَةَ مِنْ غَيْرِهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ


hakim:1313Aḥmad b. Sulaymān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The person who walks in front of the funeral procession, the one who rides behind it, and the child should all pray for the deceased."

الحاكم:١٣١٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَاشِي أَمَامَ الْجِنَازَةِ وَالرَّاكِبُ خَلْفَهَا وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ هَذَا الْفِعْلَ لَيْسَ بِفِعْلٍ لَا يَجُوزُ غَيْرُهُ

ibnhibban:3049ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ

"The Messenger of Allah said: The riders should move behind the Janazah and the pedestrian may walk wherever he wishes, and the (funeral) prayer should be offered for a child."' (Using translation from Nasāʾī 1942)

ابن حبّان:٣٠٤٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الرَّاكِبُ فِي الْجَنَازَةِ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ»


hakim:2239ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > Abū Hammām Muḥammad b. Mujīb

“Take your rights in a decent manner as much as he can.” (Using translation from Ibn Mājah 2422)

الحاكم:٢٢٣٩حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُجِيبٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَاسِينَ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَامِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِصَاحِبِ الْحَقِّ خُذْ حَقَّكَ فِي عَفَافٍ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَافٍ أَوْ غَيْرَ وَافٍ


hakim:2316ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ghaḍāʾirī Biḥalab > Mujāhid b. Mūsá > Mālik b. Anas

[Machine] Regarding Al-Zuhri, he mentioned it with a similar chain of narrations to it, on the condition of Al-Bukhari and Muslim, and they did not exclude it due to their disagreement with Al-Zuhri.

الحاكم:٢٣١٦فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْمَرَاغِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْغَضَائِرِيُّ بِحَلَبَ ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ

عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادٍ نَحْوَهُعلى شرط البخاري ومسلم ولم يخرجاه لاختلافهم على الزهري


hakim:1784ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Kurayb

[Machine] "From Hisham ibn Urwah, so he mentioned it."

الحاكم:١٧٨٤أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ

عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فَذَكَرَهُ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»


hakim:1803Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Manṣūr

[Machine] About Thar towards him, and as for the story of Jarir

الحاكم:١٨٠٣فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا مَنْصُورٌ

عَنْ ذَرٍّ نَحْوَهُ وَأَمَّا حَدِيثُ جَرِيرٍ


hakim:1584ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will continue to follow my Sunnah as long as they do not hasten the breaking of their fast until the stars appear." And the Prophet ﷺ would command a person to complete their fast if they were in doubt about the sunset, and when they say, "The sun has set," then they may break their fast.

الحاكم:١٥٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى سُنَّتِي مَا لَمْ تَنْتَظِرْ بِفِطْرِهَا النُّجُومَ» وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا كَانَ صَائِمًا أَمَرَ رَجُلًا فَأَوْفَى عَلَى نَشَزٍ فَإِذَا قَالَ قَدْ غَابَتِ الشَّمْسُ أَفْطَرَ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ»


hakim:1623Abū Muḥammad al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > al-Aʿmash > Zayd b. And Hb

[Machine] Umar ibn Al-Khattab said, "If there are three people, let one of them be appointed as their leader, whom the Messenger of Allah ﷺ has commanded."

الحاكم:١٦٢٣ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «إِذَا كَانَ نَفَرٌ ثَلَاثَةٌ فَلْيُؤَمِّرُوا أَحَدَهُمْ ذَاكَ أَمِيرٌ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ


hakim:6757Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Umm Salamah's name was Rumlah. She was the first female to enter the city of Medina as an emigrant. She was with Abu Salamah before the Prophet ﷺ and was previously married to Abu Salamah, Abdullah bin Abdul Asad bin Hilal bin Abdullah bin Umara bin Makhzum. He was the first to emigrate to the land of Abyssinia and participated in the Battle of Badr. Abu Salamah passed away during the time of the Prophet ﷺ . Umm Salamah gave birth to Salamah, Umar, Durrah, and Zainab. Their mother was Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ married Umm Salamah after Abu Salamah passed away, and her son Umar bin Abu Salamah narrated this hadith from the Prophet ﷺ ."

الحاكم:٦٧٥٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«كَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ اسْمُهَا رَمْلَةُ وَهِيَ أَوَّلُ ظَعِينَةٍ دَخَلَتِ الْمَدِينَةَ مُهَاجِرَةً وَكَانَتْ قَبْلَ النَّبِيِّ ﷺ عِنْدَ أَبِي سَلَمَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ وَهُوَ أَوَّلُ مَا هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَشَهِدَ بَدْرًا وَتُوُفِّيَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَلَدَتْ لِأَبِي سَلَمَةَ سَلَمَةَ وَعُمَرَ وَدُرَّةَ وَزَيْنَبَ أُمُّهُمْ أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ فَخَلَفَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ رَوَى ابْنُهَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ»


hakim:6770al-Ḥasan b. Maṣqalah > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "And the mother of Habiba, her name is Ramla bint Abi Sufyan bin Harb, and her mother is Safiyya bint Abi Al-As bin Umayyah bin Abd Shams, the aunt of Uthman bin Affan. Ubaidullah bin Jahsh bin Rabab al-Halif bin Umayyah married her, and she gave birth to Habiba, who is known by her. Habiba married Dawood bin Uruwah bin Masood Al-Thaqafi."

الحاكم:٦٧٧٠فَحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مَصْقَلَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَأُمُّ حَبِيبَةَ اسْمُهَا رَمْلَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ وَأُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ عَمَّةُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ تَزَوَّجَهَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ حَلِيفُ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ فَوَلَدَتْ لَهُ حَبِيبَةَ فَكُنِّيَتْ بِهَا وَتَزَوَّجَ حَبِيبَةَ دَاودُ بْنُ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ»


hakim:6774Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Zainab bint Jash ibn Rabab ibn Ya'mar ibn Sabirah ibn Murrah ibn Kathir ibn Ghanm ibn Dudan ibn Asad ibn Khuzaymah, and her mother was Ummayma bint Abdul-Muttalib ibn Hashim ibn Amr ibn Abd Manaf. Zainab was with Zaid ibn Harithah, but he divorced her, so the Messenger of Allah ﷺ married her. And in her respect, the verse was revealed: 'And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zaid had no longer any need for her, We married her to you...' (Quran 33:37). She used to boast among the Prophet's wives, saying, 'Allah married me to His Messenger, and He married you to your fathers, relatives, and Hamna bint Jahsh, who was menstruating at the time, and she was under the guardianship of Abdur Rahman ibn Awf and she was the sister of Zainab bint Jash.'"

الحاكم:٦٧٧٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابِ بْنِ يَعْمَرَ بْنِ صَبِرَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ غَنْمِ بْنِ دُودَانَ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَكَانَتْ زَيْنَبُ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَفَارَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» وَفِيهَا نَزَلَتْ {فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا} [الأحزاب 37] قَالَ فَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ زَوَّجَنِي اللَّهُ مِنْ رَسُولِهِ وَزَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَأَقَارِبُكُنَّ وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ هِيَ الْمُسْتَحَاضَةُ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَهِيَ أُخْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ


hakim:6775-1al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Zainab bint Jahsh ibn Rabab, the sister of Abdul Rahman ibn Jahsh, remained silent about him according to Al-Dhahabi in his summary."

الحاكم:٦٧٧٥-١فَحَدَّثَنَا بِشَرْحِ هَذِهِ الْقِصَصِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَزَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ أُخْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَحْشٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص


Story of the Prophet ﷺ marriage to Zaynab b. Jaḥsh

hakim:6775-3Ibn ʿUmar Faḥaddathanī ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Slamī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Jāʾ

the Messenger of Allah ﷺ came to Zayd b. Ḥārithah’s house looking for him. Zayd was called Zayd b. Muḥammad ˹at that time˺. Then when an hour had gone by, he said, "Where is Zayd?" He then came to his house looking for him but didn’t find him. Zaynab was standing next to him in regular housework attire (or nightwear) then the Messenger of Allah ﷺ then he avoided her. She said, "He’s not here, Messenger of Allah ﷺ, ˹please˺ come in." The Messenger of Allah ﷺ, ˹however,˺ refused to enter and she was surprised at the Messenger of Allah ﷺ. He turned around and was saying something under his breath that almost could not be understood from him except, maybe, for, "Glory to the Perfection of Allah, the All Mighty, Glory to the Perfection of the changer of the hearts."

Zayd came ˹back˺ to his house and his wife informed him that the Messenger of Allah ﷺ came to the his house, and Zayd said, "Didn’t you ask him to come in?" She said, "He avoided to do that and refused ˹to come in˺." He said, "Did you hear anything?" She said, "I heard him saying something as he turned around but I couldn’t understand him ˹fully but˺ I heard him say, 'Glory to the Perfection of Allah, the All Mighty, Glory to the Perfection of the changer of the hearts.'”

Then Zayd came to see the Messenger of Allah ﷺ and said, "It’s reached me that you came to my house but you didn’t come in, Messenger of Allah ﷺ. Perhaps you have a liking for Zaynab and I shall part from her." The Messenger of Allah ﷺ said, "Hold on to your wife." However, Zayd did not have a way to ˹approach˺ her after that day. He would come to the Messenger of Allah ﷺ to inform him ˹of this˺ but he ˹would˺ say, "Hold on to your wife." Then Zayd parted from her and left her, and she completed her ʿIddah.

˹Soon after˺ while the Messenger of Allah ﷺ was sitting speaking to ʿĀʾishah, he was ˹suddenly˺ overcome by unconsciousness. Then when ˹the episode˺ had lifted, he smiled saying, "Who will go and tell Zaynab that Allah has married me to her from ˹above˺ the sky?", and then he recited, “...and when you say to the one Allah had favored upon and you had favored upon, hold on to your wife…” (Aḥzāb 33:37) the whole story. Then ʿĀʾishah said, "Then I started to wonder about what has reached us about her beauty. On top of that, she is the greatest runner of affairs and the best of them. Allah married her from ˹above˺ the sky, and I said, she boasts to us about this." Then ʿĀʾishah said, "Then Salmá, the servant of the Messenger of Allah ﷺ, insisted, then she told her about it, and she gave her clarifications for it."

الحاكم:٦٧٧٥-٣قالَ ابْنُ عُمَرَ؛ فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عامِرٍ الأسْلَمِيُّ؛ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيى بْنِ حَبّانَ قالَ

جاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْتَ زَيْدِ بْنِ حارِثَةَ يَطْلُبُهُ، وكانَ زَيْدٌ إنَّما يُقالُ لَهُ: زَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَرُبَّما فَقْدَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ السّاعَةَ فَيَقُولُ: «أيْنَ زَيْدٌ؟» فَجاءَ مَنزِلَهُ يَطْلُبُهُ فَلَمْ يَجِدْهُ فَتَقُومُ إلَيْهِ زَيْنَبُ فَتَقُولُ لَهُ: هُنا يا رَسُولَ اللَّهِ فَوَلّى فَيُولِّي يُهَمْهِمُ بِشَيْءٍ لا يَكادُ يُفْهَمُ عَنْهُ إلّا سُبْحانَ اللَّهِ العَظِيمِ سُبْحانَ اللَّهِ مُصَرِّفِ القُلُوبِ، فَجاءَ زَيْدٌ إلى مَنزِلِهِ فَأخْبَرَتْهُ امْرَأتُهُ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أتى مَنزِلَهُ، فَقالَ زَيْدٌ: ألا قُلْتِ لَهُ: يَدْخُلُ، قالَتْ: قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِ وأبى قالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: شَيْئًا قالَتْ: سَمِعْتُهُ حِينَ ولّى تَكَلَّمَ بِكَلامٍ لا أفْهَمُهُ وسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «سُبْحانَ اللَّهِ العَظِيمِ سُبْحانَ اللَّهِ مُصَرِّفِ القُلُوبِ»

قالَ: فَخَرَجَ زَيْدٌ حَتّى أتى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقالَ: يا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي أنَّكَ جِئْتَ مَنزِلِي فَهَلّا دَخَلْتَ بِأبِي أنْتَ وأُمِّي يا رَسُولَ اللَّهِ لَعَلَّ زَيْنَبَ أعْجَبَتْكَ فَأُفارِقُها، فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ» فَما اسْتَطاعَ زَيْدٌ إلَيْها سَبِيلًا بَعْدَ ذَلِكَ، ويَأْتِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَيُخْبِرُهُ فَيَقُولُ: «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجُكَ» فَيَقُولُ: يا رَسُولَ اللَّهِ إذًا أُفارِقُها، فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «احْبِسْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ» فَفارَقَها زَيْدٌ واعْتَزَلَها وحَلَّتْ

قالَ: فَبَيْنَما رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جالِسٌ يَتَحَدَّثُ مَعَ عائِشَةَ إذْ أخَذَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غَيْمَةٌ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ وهُوَ يَتَبَسَّمُ وهُوَ يَقُولُ: «مَن يَذْهَبُ إلى زَيْنَبَ يُبَشِّرُها أنَّ اللَّهَ ﷻ زَوَّجَنِيها مِنَ السَّماءِ» وتَلا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿وإذْ تَقُولُ لِلَّذِي أنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وأنْعَمْتَ عَلَيْهِ﴾ [الأحزاب ٣٧] القِصَّةَ كُلَّها قالَتْ عائِشَةُ: «فَأخَذَنِي ما قَرُبَ وما بَعُدَ لِما كانَ بَلَغَنِي مِن جَمالِها وأُخْرى هِيَ أعْظَمُ الأُمُورِ وأشْرَفُها ما صَنَعَ اللَّهُ لَها زَوَّجَها اللَّهُ مِنَ السَّماءِ» وقالَتْ عائِشَةُ: «هِيَ تَفْخَرُ عَلَيْنا بِهَذا» قالَتْ عائِشَةُ: «فَخَرَجَتْ سَلْمى خادِمُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَشْتَدُّ، فَحَدَّثَتْها بِذَلِكَ فَأعْطَتْها أوْضاحًا لَها»


hakim:6781his father > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ raided the dwellings of the Banu Mustaliq tribe and took one-fifth of their wealth. He then distributed it amongst the people, giving two shares to the horsemen and one share to the foot soldiers. Juwayriyyah bint al-Harith ibn Abi Dirar fell under the lot of Thabit ibn Qays ibn Shammas al-Ansari. She was under the guardianship of her cousin Safwan ibn Malik ibn Jadhima, known as Safwan bin Malak. When he was killed, Thabit ibn Qays wrote a document freeing her for nine ounces of gold. She was a very beautiful woman, and whenever anyone saw her, they would be captivated by her beauty. While the Prophet ﷺ was sitting with me, Juwayriyyah came to ask him about her situation. By Allah, I did not see the Prophet ﷺ look at her until I disliked her appearance before him. I knew that he would see in her what I had seen. Juwayriyyah said, "O Messenger of Allah, I am Juwayriyyah bint al-Harith, the daughter of the leader of my people. I was captured and lost my freedom, and I fell to the lot of Thabit ibn Qays, who wrote a document for my freedom for nine ounces of gold." The Prophet ﷺ asked her, "Do you want something better than that?" She asked, "What is it?" He replied, "I will pay off your debt and marry you." She said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Then I have done it." The news spread among the people, and they said, "The in-laws of the Messenger of Allah ﷺ are taking captives and setting them free. So, free those who are in your hands from among the captives of the Banu Mustaliq." They freed a hundred families as a result of marrying Juwayriyyah. A'isha said, "I do not know of any woman who brought more blessings to her people than Juwayriyyah." This was the end of the events of the Battle of Muraysi.

الحاكم:٦٧٨١فَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَبَايَا بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَخْرَجَ الْخُمُسَ مِنْهُ ثُمَّ قَسَمَهُ بَيْنَ النَّاسِ وَأَعْطَى الْفَارِسَ سَهْمَيْنِ وَالرَّاجِلَ سَهْمًا فَوَقَعَتْ جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ عَمٍّ لَهَا يُقَالُ لَهُ صَفْوَانُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جَذِيمَةَ فَقُتِلَ عَنْهَا فَكَاتَبَهَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى نَفْسِهَا عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ وَكَانَتِ امْرَأَةً حُلْوَةً لَا يَكَادُ يَرَاهَا أَحَدٌ إِلَّا أَخَذَتْ بِنَفْسِهِ فَبَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ عِنْدِي إِذْ دَخَلَتْ جُوَيْرِيَةُ تَسْأَلُهُ فِي كِتَابَتِهَا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُهَا حَتَّى كَرِهْتُ دُخُولَهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَرَفْتُ أَنْ سَيَرَى فِيهَا مِثْلَ الَّذِي رَأَيْتُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ سَيِّدِ قَوْمِهِ وَقَدْ أَصَابَنِي مِنَ الْأَمْرِ مَا قَدْ عَلِمْتَ فَوَقَعْتُ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ فَكَاتَبَنِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي فِكَاكِيِ فَقَالَ «أَوَ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ» قَالَتْ مَا هُوَ؟ قَالَ «أُؤَدِّي عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَأَتَزَوَّجُكِ» قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَقَدْ فَعَلْتُ» فَخَرَجَ الْخَبَرُ إِلَى النَّاسِ فَقَالُوا أَصْهَارُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُسْتَرَقُّونَ فَأَعْتَقُوا مَنْ كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ سَبْيِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَبَلَغَ عِتْقُهُمْ مِائَةَ أَهْلِ بَيْتٍ بِتَزَوُّجِهِ إِيَّاهَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَا أَعْلَمُ امْرَأَةً كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً عَلَى قَوْمِهَا مِنْهَا وَذَلِكَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ غَزْوَةِ الْمُرَيْسِيعِ


hakim:6783Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Zaynab b. Abū Salamah > Jūwayriyah b. al-Ḥārith

[Machine] "That her name was Barrah, and the Prophet ﷺ changed it to Juwayriyah. He disliked it being said that he divorced her (or separated from her) from Barrah, authentic on the condition of Muslim, but he did not divorce her."

الحاكم:٦٧٨٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ

أَنَّ اسْمَهَا كَانَ بَرَّةَ وَغَيَّرَهُ ﷺ فَسَمَّاهَا جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُقَالَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم


hakim:6793Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The name of my aunt was Maymuna Bint Harith, so the Messenger of Allah ﷺ named her Maymuna." Sahih, Al-Dhahabi said it is authentic.

الحاكم:٦٧٩٣إِسْرَائِيلُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ اسْمُ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بَرَّةُ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَيْمُونَةَ» صَحِيحٌ قال الذهبي صحيح


The gifting of Mariah b. Qibtiyyah to the Prophet ﷺ and birth of his son, Ibrahim AS

hakim:6819Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

Then the Messenger of Allah ﷺ married Mariah b. Shamun, who was gifted to him by the Muqawqis (Cyrus, man of the Caucasus), the ruler of Alexandria. She came with her sister Sirin and a eunuch called Mabur. The Messenger of Allah ﷺ gifted Sirin to Hassan b. Thabit. Coptic Muqawqis and them were Christians. Mariah bore Ibrahim to the Messenger of Allah ﷺ in the month of Dhu al-Hijjah in the eighth year of Hijrah. Ibrahim died in Madinah when he was eighteen months old.

الحاكم:٦٨١٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

ثُمَّ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَارِيَةَ بِنْتَ شَمْعُونَ وَهِيَ الَّتِي أَهْدَاهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْمُقَوْقِسُ صَاحِبُ الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ وَأَهْدَى مَعَهَا أُخْتَهَا سِيرِينَ وَخَصِيًّا يُقَالُ لَهُ مَابُورُ فَوَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سِيرِينَ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَالْمُقَوْقِسُ مِنَ الْقِبْطِ وَهُمْ نَصَارَى وَوَلَدَتْ مَارِيَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِبْرَاهِيمَ فِي ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ ثَمَانٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَمَاتَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ شَهْرًا


hakim:6837al-Imām Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Yaḥyá > Ibn Abū Maryam

[Machine] "In the end of this statement, the Imam Abu Bakr means that my best daughters are among my best daughters, because the news is proven to be correct from the Prophet Muhammad ﷺ that Fatimah, upon her be peace, is the leader of the women of this nation. It is also confirmed from the Prophet Muhammad ﷺ that he said, 'Fatimah is the leader of the women of the people of Paradise, except for Maryam, the daughter of Imran.' And I have also clarified in my writings that the Arabs may say 'afdal,' intending 'from the best,' but in my books, there are the rich and sufficient (explanations), if Allah, the Almighty, wills. And the Imam Abu Bakr has already clarified in his explanation of this statement, and we do not add to what he says, as he is the Imam who deserves it. However, beneath this word, there is a letter that leads to another meaning different from what he said, which is that knowledge encompasses that Zainab is older than Fatimah in age, as she was born before her. And it can be said that the Messenger of Allah, peace be upon him, intended by his saying 'afdal' that Zainab is the greatest and oldest of my children. And Allah knows best."

الحاكم:٦٨٣٧وَقَدْ أَخْبَرَنِيهِ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ فَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ

الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ فِي آخِرِ هَذِهِ اللَّفْظَةِ أَفْضَلُ بَنَاتِي مَعْنَاهُ أَيْ مِنْ أَفْضَلِ بَنَاتِي لِأَنَّ الْأَخْبَارَ ثَابِتَةٌ صَحِيحَةٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ سَيِّدَةُ نِسَاءِ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَكَذَلِكَ ثَابِتٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «فَاطِمَةُ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ» وَقَدْ أُمْلِيتُ مِنْ هَذَا الْجِنْسِ أَنَّ الْعَرَبَ قَدْ تَقُولُ أَفْضَلُ تُرِيدُ مِنْ أَفْضَلَ وَفِي كُتُبِي مَا فِيهِ الْغَنِيَّةُ وَالْكِفَايَةُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ﷻ وَقَدْ شَفَى الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ فِي بَيَانِ هَذِهِ اللَّفْظَةِ وَلَا نَزِيدُ عَلَى مَا يَقُولُهُ إِذْ هُوَ الْإِمَامُ الْمُقَدَّمُ حَقًّا لَكِنْ تَحْتَ هَذِهِ الْكَلِمَةِ حَرْفٌ يُؤَدِّي إِلَى مَعْنًى آخَرَ غَيْرِ مَا قَالَهُ وَهُوَ أَنَّ الْعِلْمَ مُحِيطٌ بِأَنَّ زَيْنَبَ أَكْبَرُ مِنْ فَاطِمَةَ سِنًّا وُلِدَتْ قَبْلَهَا وَيُمْكِنُ أَنْ يُقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَرَادَ بِقَوْلِهِ أَفْضَلُ أَيْ أَكْبَرُ وَأَقْدَمُ أَوْلَادِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ


hakim:6848Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sulaymān b. Jaʿfar b. Sulaymān al-Hāshimī

[Machine] I heard Abdullah bin Muhammad bin Sulaiman bin Jafar bin Sulaiman Al Hashimi saying, "Ruqayyah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , was born thirty-three years after the birth of the Prophet ﷺ ."

الحاكم:٦٨٤٨سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيَّ يَقُولُ «وُلِدَتْ رُقَيَّةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ مِنْ مَوْلِدِ النَّبِيِّ ﷺ»


hakim:6886Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And among the women of the Quraysh who accompanied the Messenger of Allah ﷺ was Shifa' bint Abdullah. She was the mother of Sulaiman Ibn Abi Hatimah Al-Qurashi, and the grandmother of Abu Bakr Ibn Sulaiman Ibn Abi Hatimah."

الحاكم:٦٨٨٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَمِنْ نِسَاءِ قُرَيْشٍ اللَّاتِي صَحِبْنَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ الشِّفَاءُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ وَهِيَ أُمُّ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ الْقُرَشِيِّ وَجَدَّةُ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ»


hakim:6891Muḥammad b. al-Ḥasan > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbaydah

[Machine] The following translation in English is: "Al-Asma'i said, 'The ant is a wound that appears on the side and elsewhere."

الحاكم:٦٨٩١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ

الْأَصْمَعِيُّ «النَّمْلَةُ هِيَ قُرُوحٌ تَخْرُجُ فِي الْجَنْبِ وَغَيْرِهِ»


hakim:6397ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > al-Ḥasan b. al-Ḥakam al-Ḥīrī > Abū Nuʿaym

[Machine] I heard Abu Nuaim saying, "Jabir ibn Abdullah died in the year seventy-nine."

الحاكم:٦٣٩٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ «مَاتَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَنَةَ تِسْعٍ وَسَبْعِينَ»

tabarani:1734Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī

[Machine] Jabir ibn Abdullah died in the year seventy-four.

الطبراني:١٧٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ

«هَلَكَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»

tabarani:1735Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī > Abū Zayd b. ʿUmar b. Shabbah > Abū Nuʿaym

[Machine] Jaber bin Abdullah died in the year seventy-nine.

الطبراني:١٧٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ ثنا أَبُو زَيْدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ شَبَّةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ

«مَاتَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ سَنَةَ تِسْعٍ وَسَبْعِينَ»

tabarani:1736Muḥammad b. ʿAlī > Abū Mūsá al-Anṣārī > Maʿn b. ʿĪsá

[Machine] Jabir bin Abdullah passed away in the year sixty.

الطبراني:١٧٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مَعْنِ بْنِ عِيسَى قَالَ

«تُوُفِّيَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ سَنَةَ سِتِّينَ»


hakim:6448ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī > al-Ḥusayn b. al-Ḥakam al-Ḥīrī > Abū Nuʿaym

[Machine] "Anas bin Malik passed away in the year of ninety-three."

الحاكم:٦٤٤٨أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَتِسْعِينَ»

tabarani:717Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Ḥassān b. Ghālib > al-Sarī b. Yaḥyá

[Machine] Anas ibn Malik passed away in the year ninety-three.

الطبراني:٧١٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ غَالِبٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى قَالَ

«مَاتَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَتِسْعِينَ»


hakim:667Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī Yaḥyá b. Muḥammad > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Anhá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of you should urinate in burrows." Qatadah also said, "Indeed, these are the dwellings of the jinn, and I do not deny the statement that they are the dwellings of the jinn because this is from the saying of Qatadah."

الحاكم:٦٦٧سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيَّ يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَقُولُ أَنْهَى عَنِ الْبَوْلِ فِي الْأَجْحِرَةِ لِخَبَرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْجُحْرِ» وَقَالَ قَتَادَةُ إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ «وَلَسْتُ أَبُتُّ الْقَوْلَ أَنَّهَا مَسْكَنُ الْجِنِّ لِأَنَّ هَذَا مِنْ قَوْلِ قَتَادَةَ

هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ قَتَادَةَ لَمْ يَذْكُرْ سَمَاعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَلَيْسَ هَذَا بِمُسْتَبْعَدٍ فَقَدْ سَمِعَ قَتَادَةُ مِنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُمْ عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِحَدِيثِ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَهُوَ مِنْ سَاكِنِي الْبَصْرَةِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ»


hakim:763Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Khalīl al-Aṣbahānī > Mūsá b. Isḥāq al-Qāḍī > Minjāb b. al-Ḥārith

[Machine] About the Prophet, peace be upon him, in his saying, "Indeed, the recitation of the Quran during Fajr is witnessed" [al-Isra' 78], he said, "The angels of the night and the angels of the day gather in it."

الحاكم:٧٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا} [الإسراء 78] قَالَ «تَشْهَدُهُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ تَجْتَمِعُ فِيهَا»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما ثقات


hakim:768Isḥāq b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Baṣrī

"The Messenger of Allah said: 'Give glad tidings to those who walk to the mosques in the dark, of perfect light on the Day of Resurrection.'" (Using translation from Ibn Mājah 781)

الحاكم:٧٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الشِّيرَازِيُّ وَكَانَ ثِقَةً وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ يُثْنِي عَلَيْهِ قَالَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ وَأَبُو غَسَّانَ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ فِي الظُّلَمِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ فِي رِوَايَةٍ مَجْهُولَةٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍعلى شرطهما


hakim:220Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Zurʿah ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Karīm al-Rāzī And Ḥdthnā Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Mukharrimī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "To the prophets belong golden pulpits." He said, "They sit and my pulpit remains empty. I do not sit or recline on it, standing before my Lord, fearing that He may raise me up to Paradise and leave my nation behind. So I say, 'O Lord, my nation, my nation.' And Allah, the Almighty and Exalted, says, 'O Muhammad, what do you want me to do with your nation?' So I say, 'O Lord, hasten their reckoning.' So they are called and held accountable. Among them are those who enter Paradise by the mercy of Allah, and among them are those who enter Paradise by my intercession. And I will continue to intercede until I am given a parchment with the names of men who have been sent to the Fire, and I will present it to Malik, the guardian of the Fire. He will say, 'O Muhammad, have you left anything in the Fire due to the anger of your Lord against your nation?' Then I will give him the remaining portion."

الحاكم:٢٢٠حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الرَّازِيُّ وَحدثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِلْأَنْبِيَاءِ مَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ» قَالَ فَيَجْلِسُونَ عَلَيْهَا وَيَبْقَى مِنْبَرِي لَا أَجْلِسُ عَلَيْهِ أَوْ لَا أَقْعُدُ عَلَيْهِ قَائِمًا بَيْنَ يَدَيْ رَبِّي مَخَافَةَ أَنْ يَبْعَثَ بِي إِلَى الْجَنَّةِ وَيُبْقِي أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي فَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ يَا مُحَمَّدُ مَا تُرِيدُ أَنْ أَصْنَعَ بِأُمَّتِكَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ عَجِّلْ حِسَابَهُمْ فَيُدْعَى بِهِمْ فَيُحَاسَبُونَ فَمِنْهُمْ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِي فَمَا أَزَالُ أُشَفَّعُ حَتَّى أُعْطَى صِكَاكًا بِرِجَالٍ قَدْ بُعِثَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ وَآتِي مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ مَا تَرَكْتَ لِلنَّارِ لِغَضَبِ رَبِّكَ فِي أُمَّتِكَ مِنْ بَقِيَّةٍ «»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يَحْتَجَّا بِمُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ وَهُوَ قَلِيلُ الْحَدِيثِ يَجْمَعُ حَدِيثَهُ وَالْحَدِيثُ غَرِيبٌ فِي أَخْبَارِ الشَّفَاعَةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ الحديث منكر


hakim:275al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "We have the Messenger of Allah ﷺ among us, and he asked, 'How many of you are from the people of Paradise?' We replied, 'Many.' He then asked, 'How about you and the third?' We said, 'That is even more.' He asked, 'How about you and half?' We said, 'That is the majority.' He said, 'The people of Paradise are 120 ranks, and you are 80 ranks among them.' We asked, 'Then, what about the remaining two-thirds, O Messenger of Allah?' He said, 'Indeed.' 'Abdul Rahman ibn 'Abdullah ibn Mas'ud did not hear from his father about most of the conversations.'"

الحاكم:٢٧٥وَقَدْ رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ

لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ حَوْلَهُ «كَيْفَ أَنْتُمْ رُبْعُ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قُلْنَا كَثِيرٌ قَالَ «كَيْفَ أَنْتُمْ وَالثُّلُثُ؟» قَالَ قُلْنَا ذَلِكَ أَكْثَرُ قَالَ كَيْفَ أَنْتُمْ وَالشَّطْرُ؟ قُلْنَا ذَاكَ أَكْثَرُ قَالَ «أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ أَنْتُمْ مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا» قَالَ قُلْنَا فَذَاكَ الثُّلُثَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَجَلْ» «عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ فِي أَكْثَرِ الْأَقَاوِيلِ» لم يسمع عبد الرحمن من أبيه


hakim:280Muḥammad b. Isḥāq > Bundār > ʿAbd al-Wahhāb Fadhakarah Biʾisnādih Mawqūf

[Machine] From Abu Hurairah: "The two sheikhs agreed to narrate this hadith with a different wording from the narration of Al-A'mash from Abu Salih from Abu Sa'eed." This is according to the condition set by Muslim.

الحاكم:٢٨٠فَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بُنْدَارٌ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مَوْقُوفًا

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ هَذَا الْحَدِيثِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ» على شرط مسلم


hakim:402Muṭarrif > Khālid b. Wuhbān > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever goes against the Muslim community even by an inch, has removed the cloak of Islam from his neck." "Khalid bin Wuhban was not criticized in his narrations, and he is known as a reliable follower, except that the two sheikhs did not include him (in their compilations)." And this text has been narrated from Abdullah bin Umar with a sound chain of narration according to their conditions. Khalid has not weakened.

الحاكم:٤٠٢تَابَعَهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ وُهْبَانَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ خَالَفَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ شِبْرًا فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ» «خَالِدُ بْنُ وُهْبَانَ لَمْ يُجْرَحُ فِي رِوَايَاتِهِ وَهُوَ تَابِعِيٌّ مَعْرُوفٌ إِلَّا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْمَتْنُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِهِمَاخالد لم يضعف


hakim:453Muḥammad b. Abān > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] "From Uqbah ibn Amir."

الحاكم:٤٥٣ابْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ


hakim:482Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Jarrāḥ al-ʿAdl al-Ḥāfiẓ Bimarw > ʿAbdullāh b. Yaḥyá al-Qāḍī al-Sarakhsī > Rajāʾ b. Murajjá al-Ḥāfiẓ

[Machine] Yahya was not convinced of that until he brought Busra and asked her, and she confirmed it through conversation. Then Yahya said, "People have talked a lot about Qais ibn Talq and that his narration is not reliable." Ahmad ibn Hanbal said, "Both statements are accepted." Then Yahya said, "Malik narrated from Nafi' that Ibn 'Umar performed ablution after touching his private parts." Ali said, "Ibn Mas'ud used to say, 'You do not need to perform ablution after touching it; it is just a part of your body.'" Yahya said, "Who narrated from whom?" He said, "Sufyan related from Abu Qais, from Huzail, from Abdullah." Ibn Mas'ud and Ibn 'Umar disagreed, and Ibn Mas'ud had more right to be followed. Ahmad bin Hanbal said to him, "Yes, but Abu Qais Al-Awdi's narration is not reliable." Ali said, "Abu Nuaym told me, narrated by Misaar, from Umayr bin Sa'id, from Ammar bin Yasir, he said, 'I do not care if I touch it or not.'" Ahmad said, "Both Umayr and Ammar hold equal positions, so whoever wishes can follow this opinion, and whoever wishes can follow that opinion." Then Yahya said, "Between Umayr bin Sa'id and Ammar bin Yasir, there is a difference of opinion."

الحاكم:٤٨٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ الْعَدْلُ الْحَافِظُ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْقَاضِي السَّرَخْسِيُّ ثنا رَجَاءُ بْنُ مُرَجًّى الْحَافِظُ قَالَ اجْتَمَعْنَا فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ أَنَا وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فَتَنَاظَرُوا فِي مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ بِقَوْلِ الْكُوفِيِّينَ وَتَقَلَّدَ قَوْلَهُمْ وَاحْتَجَّ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ بِحَدِيثِ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ وَاحْتَجَّ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ بِحَدِيثِ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ كَيْفَ تَتَقَلَّدُ إِسْنَادَ بُسْرَةَ وَمَرْوَانُ إِنَّمَا أُرْسِلَ شُرْطِيًّا حَتَّى رَدَّ جَوَابَهَا إِلَيْهِ فَقَالَ

يَحْيَى ثُمَّ لَمْ يُقْنِعْ ذَلِكَ عُرْوَةَ حَتَّى أَتَى بُسْرَةَ فَسَأَلَهَا وَشَافَهَتْهُ بِالْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ يَحْيَى وَلَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ وَأَنَّهُ لَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ فَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ كِلَا الْأَمْرَيْنِ عَلَى مَا قُلْتُمَا فَقَالَ يَحْيَى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ عَلِيٌّ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ لَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ وَإِنَّمَا هُوَ بَضْعَةٌ مِنْ جَسَدِكَ فَقَالَ يَحْيَى عَنْ مَنْ فَقَالَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَإِذَا اجْتَمَعَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَابْنُ عُمَرَ وَاخْتَلَفَا فَابْنُ مَسْعُودٍ أَوْلَى أَنْ يُتَّبَعَ فَقَالَ لَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ نَعَمْ وَلَكِنْ أَبُو قَيْسٍ الْأَوْدِيُّ لَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ فَقَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنِي أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ مَا أُبَالِي مَسِسْتُهُ أَوْ أتَّقِي فَقَالَ أَحْمَدُ عَمَّارُ وَابْنُ عُمَرَ اسْتَوَيَا فَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِهَذَا وَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِهَذَا فَقَالَ يَحْيَى بَيْنَ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ مَفَازَةٌ


hakim:485Aḥmad b. Manīʿ > ʿAbdullāh b. Idrīs > al-Aʿmash

[Machine] Regarding Al-A'mash, so he mentioned it like this.

الحاكم:٤٨٥فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ

عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما


hakim:854Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > ʿUthmān b. Khurrazādh al-Anṭākī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī

[Machine] "To follow the prayer of the Messenger of Allah ﷺ, the narrators of this hadith, including the last of them, are trustworthy and reliable."

الحاكم:٨٥٤مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ خُرَّزَاذَ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ مَا لَا أُحْصِي صَلَاةَ الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ فَكَانَ «يَجْهَرُ بِبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ قَبْلَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَبَعْدَهَا» وَسَمِعْتُ الْمُعْتَمِرَ يَقُولُ مَا آلُو أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ أَبِي وَقَالَ أَبِي مَا آلُو أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ مَا آلُو

أَنْ أَقْتَدِيَ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَمِنْهَا» رواته ثقات


hakim:935Abū Nuʿaym ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Bashhār

The Messenger of Allah said: "Cats do not invalidate the prayer, because they are one of the things that are useful in the house." (Using translation from Ibn Mājah 369)

الحاكم:٩٣٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْهِرَّةُ لَا تَقْطَعُ الصَّلَاةَ لِأَنَّهَا مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ لِاسْتِشْهَادِهِ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ مَقْرُونًا بِغَيْرِهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» قد استشهد مسلم بابن أبي الزناد


hakim:556Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān al-Anṣārī Thum al-Māzinī Māzin Banī al-Najjār > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] Abdullah ibn Hanzala ibn Abi Amer Al-Ghasil has narrated it.

الحاكم:٥٥٦أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْمَازِنِيُّ مَازِنُ بَنِي النَّجَّارِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ وُضُوءَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لِكُلِّ صَلَاةٍ طَاهِرًا كَانَ أَوْ غَيْرَ طَاهِرٍ عَنْ مَنْ هُوَ؟ قَالَ حَدَّثَتْهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الْغَسِيلَ حَدَّثَهَا


hakim:6309ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Nuʿaym

[Machine] I heard Abu Nuaim saying, "Abdullah Ibn Abbas died in the year sixty-eight."

الحاكم:٦٣٠٩أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ «مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ»

tabarani:10569Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī > Abū Zayd ʿUmar b. Shabbah > Abū Nuʿaym

[Machine] I heard Abu Nuaim saying, "Ibn Abbas died at the age of sixty-eight."

الطبراني:١٠٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ ثنا أَبُو زَيْدٍ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ «مَاتَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ»


hakim:8711Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > al-Imām Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Saʾalt

[Machine] He was reading the book of horrors, then news was read to him, causing him to faint. We carried him and took him inside the house, and he remained sick until he died.

الحاكم:٨٧١١أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ قَالَ سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّدَفِيَّ عَنْ سَبَبِ مَوْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ فَقَالَ

كَانَ يُقْرَأُ عَلَيْهِ كِتَابُ الْأَهْوَالِ فَقُرِئَ عَلَيْهِ خَبَرٌ فَخَرَّ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ فَحَمَلْنَاهُ وَأَدْخَلْنَاهُ الدَّارَ فَلَمْ يَزَلْ مَرِيضًا حَتَّى تُوُفِّيَ ؓ