11. Book of Funerals (1/4)

١١۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ١

hakim:1254Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Abū And Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. al-Hād > Hind b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered upon them and 'Abbas, the uncle of the Messenger of Allah ﷺ , was complaining, so 'Abbas wished for death. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "O uncle, do not wish for death, for if you are good, then if it is delayed, you will increase in goodness towards your goodness. And if you are evil, then if it is delayed, you will be blamed for your wrongdoing, and it is better for you to not wish for death."  

الحاكم:١٢٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَا أَنْبَأَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهِمْ وَعَبَّاسٌ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَشْتَكِي فَتَمَنَّى عَبَّاسٌ الْمَوْتَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَمِّ لَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مُحْسِنًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ تَزْدَدْ إِحْسَانًا إِلَى إِحْسَانِكَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ فَتُسْتَعْتَبْ مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ فَلَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ قَيْسٍ عَنْ خَبَّابٍ لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَتَمَنَّى الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُهُ
hakim:1255Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Ayyūb b. Bilāl b. Sulaymān > Abū Bakr > Sulaymān b. Bilāl > Zayd b. Aslam > Muḥammad b. al-Munkidir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you about your best among you from your worst?" They said, "Yes." He said, "The best of you are those with long lives and the best in their deeds."  

الحاكم:١٢٥٥أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ بِلَالِ بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكِدِرِ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «خِيَارُكُمْ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ عَمَلًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ
hakim:1256Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad al-Kātib > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd And Yūnus Wathābit > al-Ḥasan > Abū Bakrah > a man

"O Messenger of Allah! Which of the people is the best?" He said: "He whose life is long and his deeds are good." He said: "Then which of the people is the worst?" He said: "He whose life is long and his deeds are bad." (Using translation from Tirmidhī 2330)  

الحاكم:١٢٥٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ وَيُونُسٍ وَثَابِتٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ قَالَ «مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ» قَالَ فَأَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟ قَالَ «مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَسَاءَ عَمَلُهُ»  

hakim:1257Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > al-Muʿtamir > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Jaʿfar b. Muḥammad b. Sawwār > Qutaybah b. Saʿīd > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Ḥumayd > Anas

"When Allah wants good for a slave, He puts him in action." It was said: "How does he put him in action O Messenger Of Allah?" He said: "By making him meet up with the righteous deeds before death." (Using translation from Tirmidhī 2142)   

الحاكم:١٢٥٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْمُعْتَمِرُ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ جَمِيعًا عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ» قَالَ فَقِيلَ كَيْفَ يَسْتَعْمِلُهُ؟ قَالَ «يُوَفِّقُهُ لِعَمَلٍ صَالِحٍ قَبْلَ الْمَوْتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ
hakim:1258Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿAmr b. al-Ḥamiq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah loves a servant, He grants him success. The companion asked, 'O Messenger of Allah, what does He grant him success on?' He replied, 'He grants him success in performing good deeds in the period of time before his death, so that his neighbors or those around him are pleased with him.'"  

الحاكم:١٢٥٨أَخْبَرْنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا عَسَلَهُ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا عَسَلَهُ؟ قَالَ «يُوَفِّقُ لَهُ عَمَلًا صَالِحًا بَيْنَ يَدَيْ أَجَلِهِ حَتَّى يَرْضَى عَنْهُ جِيرَانُهُ» أَوْ قَالَ «مَنْ حَوْلَهُ»  

hakim:1259Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash > ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Rasūl

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying. Every servant would be raised (in the same very state) in which he dies. (Using translation from Muslim 2878a)   

الحاكم:١٢٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا الْأَعْمَشُ وَأَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ عَلَى مَا مَاتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجْهُ الْبُخَارِيُّ
hakim:1260Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq b. al-Khurāsānī al-ʿAdl > Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Lammā Ḥaḍarah al-Mawt Daʿā Bithiyāb Judud Falabisahā Thum > Rasūl

When the time of his death came, he called for new clothes and put on them. He then said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: A deceased will be raised in the clothes in which he died. (Using translation from Abū Dāʾūd 3114)  

الحاكم:١٢٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ دَعَا بِثِيَابٍ جُدُدٍ فَلَبِسَهَا ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَيِّتَ يُبْعَثُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي يَمُوتُ فِيهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1261Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Hushaym > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman al-Saksakī > Abū Burdah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

I heard the Prophet ﷺ many times say: When a servant of Allah is accustomed to do a good work, then becomes ill or goes on journey, what was accustomed to do when he was well and staying at home will be recorded for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3091)  

الحاكم:١٢٦١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّكْسَكِيُّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ يَقُولُ «إِذَا كَانَ الْعَبْدُ يَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا فَشَغَلَهُ عَنْ ذَلِكَ مَرَضٌ أَوْ سَفَرٌ كُتِبَ لَهُ كَصَالِحٍ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1262Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Aḥmad b. Ḥayyān b. Mulāʿib > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ b. Saʿīd > Abū al-Ḥasan b. ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > Usāmah b. Zayd > Kharaj

The Messenger of Allah ﷺ went out to visit 'Abd Allah b. Ubayy during his illness of which he died. When he entered upon him, he realised death on him. He said: I used to forbid you from the love of Jews. He ('Abd Allah) said: As'ad b. Zurarah hated them. So what (the benefited) ? When he died, his son came and said: Prophet of Allah, 'Abd Allah b. Ubayy has died, give me your shirt, so that I shroud him in it. The Messenger of Allah ﷺ took off his shirt and gave it to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3094)  

الحاكم:١٢٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَيَّانَ بْنِ مُلَاعِبِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئِ بْنِ سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ عَرَفَ فِيهِ الْمَوْتَ قَالَ «قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ الْيَهُودِ» فَقَالَ قَدْ أَبْغَضَهُمْ سَعْدُ بْنُ زُرَارَةَ فَمَهْ فَلَمَّا مَاتَ أَتَاهُ ابْنُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ قَدْ مَاتَ فَأَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ «فَنَزَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَمِيصَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1263Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū Bakr b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

The Prophet ﷺ would visit me (during my illness) riding neither a mule nor a pony. (Using translation from Abū Dāʾūd 3096)  

الحاكم:١٢٦٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَعُودُنِي لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلَا بِرْذَوْنٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1264ʿAlī b. ʿĪsá > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Whenever a person visits a sick person in the evening, seventy thousand angels go out with him and seek forgiveness for him until morning. He will also have a garden (i.e., a reward) in Paradise. And whoever visits a sick person in the morning, seventy thousand angels go out with him and seek forgiveness for him until evening. He will also have a garden (i.e., a reward) in Paradise." This hadith has a valid chain of narrators according to the conditions set by the two sheikhs (i.e., Bukhari and Muslim), but they did not include it in their collections as a group of narrators did not include it due to the statement of Al-Hakam bin 'Utaybah and Mansur bin Al-Mu'tamir and their narrations from Ibn Abi Layla from Ali. However, I believe in the authenticity of the additional narrator.  

الحاكم:١٢٦٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا مُمْسِيًا إِلَّا خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ أَتَاهُ مُصْبِحًا خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُمْسِيَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِأَنَّ جَمَاعَةً مِنَ الرُّوَاةِ أَوْقَفُوهُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ وَمَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْهُمَا وَأَنَا عَلَى أَصْلِي فِي الْحُكْمِ لِرَاوِي الزِّيَادَةِ  

hakim:1265Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ visited me while I was suffering from pain in my eyes. (Using translation from Abū Dāʾūd 3102)  

الحاكم:١٢٦٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِعَيْنَيَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
hakim:1266Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaḥyá b. Kathīr al-Ḥimṣī > Muḥammad b. al-Muṣaffá > Muʿāwiyah b. Ḥafṣ > Mālik b. Mighwal > al-Zubayr b. ʿAdī > Anas

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, returned with Zaid ibn Arqam from Ramad.  

الحاكم:١٢٦٦حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ مِنْ رَمَدٍ كَانَ بِهِ»  

hakim:1267Bakr

That her father said: I had a complaint at Mecca. The Messenger of Allah ﷺ came to pay a sick-visit to me. He put his hand on my forehead, wiped my chest and belly, and then said: O Allah! heal up Sa'd and complete his immigration. (Using translation from Abū Dāʾūd 3104)  

الحاكم:١٢٦٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّ أَبَاهَا قَالَ

«اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ فَجَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُنِي وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي ثُمَّ مَسَحَ صَدْرِي وَبَطْنِي» ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ لم يخرجاه بهذا اللفظ
hakim:1268Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥātim al-ʿAdl Bimarw > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan > Yazīd Abū Khālid > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

A similar tradition has also been transmitted by Ibn 'Abbas through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 2127)   

الحاكم:١٢٦٨أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الْعَدْلُ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

hakim:1269Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever visits his Muslim brother and sits by his head, then says seven times, 'I ask Allah, the Great, the Lord of the Great Throne, to cure you of your illness, if it is not his appointed time (to die),' Allah will cure him of his illness if it is not his appointed time."  

الحاكم:١٢٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ عُوفِيَ إِنْ لَمْ يَكُنْ أَجَلُهُ حَضَرَ  

«هَذَا حَدِيثٌ شَاهِدٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ رِوَايَةِ الْمِصْرِيِّينَ عَنِ الْمَدَنِيِّينَ عَنِ الْكُوفِيِّينَ لَمْ نَكْتُبْهُ عَالِيًا إِلَّا عَنْهُ وَقَدْ خَالَفَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ الثِّقَاتَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو»
hakim:1270Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any Muslim who visits his brother and enters upon him, but does not reach his appointed time, should say, 'I ask Allah the Almighty, Lord of the great Throne, to heal so-and-so from his illness seven times, except that Allah will heal him from it.' This is one of the invocations that cannot be rejected. For indeed, Al-Hajjaj bin Artah is more reliable than 'Abd al-Rabb bin Sa'id and Abu Khalid ad-Dalani in terms of memorization and precision. If the narration of 'Abdullah bin Al-Harith is proven true from this narration, then it is a witness for Sa'id bin Jubayr."  

الحاكم:١٢٧٠أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمٍ عَادَ أَخَاهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَ فُلَانًا مِنْ مَرَضِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ إِلَّا شَفَاهُ اللَّهُ مِنْهُ «هَذَا مِمَّا لَا يُعَدُّ خِلَافًا فَإِنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَرْطَأَةَ دُونَ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ وَأَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ فِي الْحِفْظِ وَالْإِتْقَانِ فَإِنْ ثَبَتَ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ فَإِنَّهُ شَاهِدٌ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ»  

hakim:1271Abū Bakr b. Abū Naṣr > Aḥmad b. Muḥammad al-Barīʾ > al-Qaʿnabī Fīmā Quriʾ > Mālik > Yazīd b. Khuṣayfah > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb al-Sulamī > Nāfiʿ b. Jubayr

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik, from Yazid ibn Khusayifah, that Abu al-Fadl Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki reported to us, narrating from Ahmad ibn Salamah, from Qutaybah ibn Sa'id, from Isma'il ibn Ja'far, from Yazid ibn Khusayifah, from 'Amr ibn 'Abdullah ibn Ka'b al-Sulami, that Nafi' ibn Jubayr informed him that 'Uthman ibn Abi al-'As came to the Messenger of Allah ﷺ while suffering from severe pain that was about to weaken him. He mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , who claimed that the Messenger of Allah ﷺ said, "Place your right hand on the area where you feel pain and wipe it seven times, and say, 'I seek refuge in the might and power of Allah from the evil that I feel in every wipe.'"  

الحاكم:١٢٧١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرِيءُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُبْطِلُهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى مَكَانِكَ الَّذِي تَشْتَكِي وَامْسَحْ بِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَسْحَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ»
hakim:1272Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Ziyādah b. Muḥammad al-Anṣārī > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Two men sought a cure for urinary ailments, so they went to Abu Darda. They mentioned their ailments to him, and he said, "I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say, 'If any one of you complains of anything, or his brother complains about something, let him say, 'Our Lord is Allah Who is in heaven, holy is Your name. Your command comes from heaven and earth, as Your mercy is in heaven, so make Your mercy in the earth. Forgive us our sins and our transgressions. Surely, You are the Lord of good people, so send down mercy from Your mercy, and healing from Your healing, and cure this illness, if it is Your will, Most High.' The two sheikhs, other than Ziyad ibn Muhammad, have confirmed the authenticity of this Hadith with all its narrators. Ziyad ibn Muhammad is a sheikh from the people of Egypt who narrates few Hadiths."  

الحاكم:١٢٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زِيَادَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ رَجُلَيْنِ أَقْبَلَا يَلْتَمِسَانِ الشِّفَاءَ مِنَ الْبَوْلِ فَانْطَلَقَ بِهِمَا إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَذَكَرَا وَجَعَ أُنْثَيَيْهِمَا لَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ اشْتَكَى مِنْكُمْ شَيْئًا أَوِ اشْتَكَاهُ أَخٌ لَهُ فَلْيَقُلْ رَبَّنَا اللَّهُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ تَقَدَّسَ اسْمُكَ أَمْرُكَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ كَمَا رَحْمَتُكَ فِي السَّمَاءِ فَاجْعَلْ رَحْمَتَكَ فِي الْأَرْضِ وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَخَطَايَانَا إِنَّكَ رَبُّ الطَّيِّبِينَ فَأَنْزِلْ رَحْمَةً مِنْ رَحْمَتِكَ وَشِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ فَيَبْرَأُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى «قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِجَمِيعِ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرِ زِيَادَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَهُوَ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ قَلِيلُ الْحَدِيثِ»  

hakim:1273Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > Abū al-Ṭāhir > Ibn Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When any of you visit a sick person, let him say: 'O Allah, heal Your servant who has become ill. He either raises enemies against You or goes to perform prayer for You.'"  

الحاكم:١٢٧٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو الطَّاهِرِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَادَ أَحَدُكُمْ مَرِيضًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى صَلَاةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1274Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Yaḥyá b. Ayyūb al-Bajalī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a person attains a high rank with Allah through their actions. And as long as they continue to reach that rank through their actions, Allah will continue to test them with things they dislike until they reach it."  

الحاكم:١٢٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ أَنْبَأَ أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ تَكُونُ لَهُ الْمَنْزِلَةُ عِنْدَ اللَّهِ فَمَا يَبْلُغُهَا بِعَمَلٍ فَلَا يَزَالُ يَبْتَلِيهِ بِمَا يَكْرَهُ حَتَّى يُبْلِغَهُ ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1275Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Dārabardī Bimarw > Abū al-Muwajjih > Saʿīd b. Manṣūr And ʿAlī b. Ḥujr > Hushaym > Yūnus b. ʿUbayd > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan > ʿUtay > Ubay b. Kaʿb

[Machine] From the Prophet (pbuh), he said, when Adam ﷺ was about to die, he said to his sons, "Go and gather for me fruits from Paradise." So, his sons went out and the angels met them and asked, "Where are you going, O sons of Adam?" They replied, "Our father sent us to bring fruits from Paradise for him." The angels said, "Return, for you have been deceived." So, they went back along with the angels until they entered upon Adam. When Eve saw them, she became afraid of them and clung to Adam. Adam said to her, "Get away from me! You were the cause of this." By your fault, my Lord's angels have left me. The angels then took his soul and washed, enshrouded, and prayed over it. Then, they dug a grave for him, buried him, and said, "O sons of Adam, this is the tradition regarding the death of your father. So, do likewise.”  

الحاكم:١٢٧٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبَرْدِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَمَّا حُضِرَ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لِبَنِيهِ انْطَلِقُوا فَاجْنُوا لِي مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ قَالَ فَخَرَجَ بَنَوْهُ فَاسْتَقْبَلَتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ فَقَالُوا أَيْنَ تُرِيدُونَ يَا بَنِي آدَمَ؟ قَالُوا بَعْثَنَا أَبُونَا لِنَجْنِيَ لَهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ قَالَ ارْجِعُوا فَقَدْ كُفِيتُمْ قَالَ فَرَجَعُوا مَعَهُمْ حَتَّى دَخَلُوا عَلَى آدَمَ فَلَمَّا رَأَتْهُمْ حَوَّاءُ ذُعِرَتْ مِنْهُمْ وَجَعَلَتْ تَدْنُو إِلَى آدَمَ وَتَلْتَصِقُ بِهِ فَقَالَ لَهَا آدَمُ إِلَيْكِ عَنِّي إِلَيْكِ عَنِّي فَمِنْ قِبَلِكِ أُتِيتُ خَلِّ بَيْنِي وَبَيْنَ مَلَائِكَةِ رَبِّي قَالَ فَقَبَضُوا رُوحَهُ ثُمَّ غَسَّلُوهُ وَحَنَّطُوهُ وَكَفَّنُوهُ ثُمَّ صَلَّوْا عَلَيْهِ ثُمَّ حَفَرُوا لَهُ ثُمَّ دَفَنُوهُ ثُمَّ قَالُوا يَا بَنِي آدَمَ هَذِهِ سُنَّتُكُمْ فِي مَوْتَاكُمْ فَكَذَاكُمْ فَافْعَلُوا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ مِنَ النَّوْعِ الَّذِي لَا يُوجَدُ لِلتَّابِعِيِّ إِلَّا الرَّاوِي الْوَاحِدُ فَإِنَّ عُتَيَّ بْنَ ضَمْرَةَ السَّعْدِيَّ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ الْحَسَنِ وَعِنْدِي أَنَّ الشَّيْخَيْنِ عَلَّلَاهُ بِعِلَّةٍ أُخْرَى وَهُوَ أَنَّهُ رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُبَيٍّ دُونَ ذِكْرِ عُتَيٍّ»
hakim:1276Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > Ibn Wahb > ʿUmar b. Mālik al-Maʿāfirī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > al-Ḥasan > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Adam was a tall man." He mentioned a long hadith, in which he said at the end, "Leave a gap between me and the messengers of my Lord, for indeed you have brought this to me." So they took his soul, washed it with water and sidr (a type of herb) three times, shrouded it, prayed for him, and buried him. Then they said, "This is the Sunnah (way) for your children after you." This does not explain the hadith of Yunus ibn Ubaid, for he is more knowledgeable about the hadith of Al-Hasan from the people of Madinah and Egypt, and Allah knows best.  

الحاكم:١٢٧٦أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مَالِكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كَانَ آدَمُ رَجُلًا طُوَالًا» فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا وَفِي آخِرِهِ أَنَّهُ قَالَ «خَلُّوا بَيْنِي وَبَيْنَ رُسُلِ رَبِّي فَإِنَّكِ أَدْخَلْتِ عَلَيَّ هَذَا فَقَبَضُوا نَفَسَهُ وَغَسَّلُوهُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ ثَلَاثًا وَكَفَّنُوهُ وَصَلَّوْا عَلَيْهِ وَدَفَنُوهُ ثُمَّ قَالُوا هَذِهِ سُنَّةُ بَنِيكَ مِنْ بَعْدِكَ» هَذَا لَا يُعَلِّلُ حَدِيثَ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ فَإِنَّهُ أَعْرَفُ بِحَدِيثِ الْحَسَنِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمِصْرَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ  

hakim:1277Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > Abū Ṣāliḥ al-Ashʿarī > Abū Hurayrah > ʿĀd

“Be of good cheer, for Allah says: ‘It is My fire which I have causes to overwhelm My believing slave in this world, to be his share of the Fire in the Hereafter.” (Using translation from Ibn Mājah 3470)  

الحاكم:١٢٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَرِيضًا مِنْ وَعَكٍ كَانَ بِهِ وَمَعَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَبْشِرْ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ هِيَ نَارِي أُسَلِّطُهَا عَلَى عَبْدِي الْمُؤْمِنِ فِي الدُّنْيَا لِتَكُونَ حَظَّهُ مِنَ النَّارِ فِي الْآخِرَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1278Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ suffered from a headache, so he kept turning on his bed. So I said, 'O Messenger of Allah, if one of us did this, we would fear that it would have consequences for him.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, a believer is tried and indeed, no affliction or illness befalls him except that Allah expiates his sins and raises him in rank.'"  

الحاكم:١٢٧٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ أَنْ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«طَرَقَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَجَعٌ فَجَعَلَ يَتَقَلَّبُ عَلَى فِرَاشِهِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ صَنَعَ هَذَا بَعْضُنَا لَخُشِيَ أَنْ تَجِدَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُشَدَّدُ عَلَيْهِ وَلَيْسَ مِنْ مُؤْمِنٍ يُصِيبُهُ نَكْبَةٌ أَوْ وَجَعٌ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ خَطِيئَةً وَرَفَعَ لَهُ دَرَجَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1279Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Saʿīd b. Kathīr b. ʿUfayr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > Khālid b. Yazīd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "The Messenger of Allah, peace be upon him, returned to a woman from the Ansar and said to her, 'Are you Umm Miladam?' She replied, 'Yes.' Allah cursed her, so the Messenger of Allah, peace be upon him, said, 'Do not curse her, for she washes away the sins of the servant just as the Kir (strong alkaline substance) removes impurities from iron.'"  

الحاكم:١٢٧٩أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَادَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ» فَقَالَ لَهَا «أَهِيَ أُمُّ مِلْدَمٍ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَلَعَنَهَا اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَسُبِّيهَا فَإِنَّهَا تَغْسِلُ ذُنُوبَ الْعَبْدِ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ مِنْ حَدِيثِ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
hakim:1280Abū al-Naḍr al-Faqīh > Tamīm b. Muḥammad > Yaḥyá b. al-Mughīrah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ was affected by a fever, so she sought his permission and said, "Who are you?" She replied, "I am Umm Miladim." He asked, "Are you heading towards the people of Quba?" She replied, "Yes." He said, "Go to them, for the fever is a form of purification."  

الحاكم:١٢٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَتَتِ الْحُمَّى النَّبِيَّ ﷺ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ «مَنْ أَنْتِ؟» قَالَتْ أَنَا أُمُّ مِلْدَمٍ فَقَالَ «أَتُهْدَيْنَ إِلَى أَهْلِ قُبَاءَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَأْتِيهِمْ فَحَمُّوا وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً فَاشْتَكُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَقِينَا مِنَ الْحُمَّى قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ دَعَوْتُ اللَّهَ فَكَشَفَهَا عَنْكُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ كَانَتْ لَكُمْ طُهُورًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1281Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

"Trials will not cease afflicting the believing man and the believing woman in their self, children, and wealth, until they meet Allah without having any sin." (Using translation from Tirmidhī 2399)   

الحاكم:١٢٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْمُؤْمِنِ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَمَا عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ
hakim:1282Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > ʿAbdullāh b. al-Mukhtār > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The morning prayer at its prescribed time expiates for sins committed between it and the previous evening prayer."  

الحاكم:١٢٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «وَصَبُ الْمُؤْمِنِ كَفَّارَةٌ لِخَطَايَاهُ»  

hakim:1283ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Saʿīd b. ʿĀmir > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to a bedouin, "Has your mother ever experienced the pain of childbirth?" He asked, "What is the pain of childbirth?" The Prophet ﷺ said, "It is a burning sensation between the skin and the flesh." He said, "I have never experienced this before." The Prophet ﷺ then asked, "Have you ever experienced a headache?" He asked, "What is a headache?" The Prophet ﷺ said, "It is a vein that strikes a person in their head." He said, "I have never experienced this before." When the bedouin turned away, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is pleased to look at a man from the people of Hell, let them look at this person."  

الحاكم:١٢٨٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَعْرَابِيٍّ «هَلْ أَخَذَتْكَ أُمُّ مِلْدَمٍ قَطُّ؟» قَالَ وَمَا أُمُّ مِلْدَمٍ؟ قَالَ «حَرٌّ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ» قَالَ مَا وَجَدْتُ هَذَا قَطُّ قَالَ «فَهَلْ أَخَذَكَ الصُّدَاعُ قَطُّ؟» قَالَ وَمَا الصُّدَاعُ؟ قَالَ «عِرْقٌ يَضْرِبُ عَلَى الْإِنْسَانِ فِي رَأْسِهِ» قَالَ مَا وَجَدْتُ هَذَا قَطُّ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1284Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > ʿImrān b. Zayd al-Taghlibī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whenever a believer is afflicted with a hardship, Allah removes from him a sin and writes for him a good deed, and elevates him in rank."  

الحاكم:١٢٨٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ التَّغْلِبِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا ضَرَبَ مِنْ مُؤْمِنٍ عِرْقٌ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ بِهِ خَطِيئَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهِ حَسَنَةً وَرَفَعَ لَهُ بِهِ دَرَجَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ «وَعِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ التَّغْلِبِيُّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ»
hakim:1285Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Ibn Buraydah > Muʿāwiyah > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is nothing that afflicts a believer in his body, except that it expiates from his sins."  

الحاكم:١٢٨٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ فِي جَسَدِهِ يُؤْذِيهِ إِلَّا كَفَّرَ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1286Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Salmān al-Ḥajrī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Maqburī > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah tests His servant with illness until it expiates all his sins."  

الحاكم:١٢٨٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ الْحَجْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ لَيَبْتَلِي عَبْدَهُ بِالسَّقَمِ حَتَّى يُكَفِّرَ ذَلِكَ عَنْهُ كُلَّ ذَنْبٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1287Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿāwiyah b. Najdah > Qabīṣah > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Qāl al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No Muslim is afflicted with a calamity in his body except that Allah commands the keepers of the night and day to write for my servant good deeds equal to what he used to do as long as he remains imprisoned in his affliction."  

الحاكم:١٢٨٧أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا قَبِيصَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ إِلَّا أَمَرَ اللَّهُ الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ أَنِ اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مِنَ الْخَيْرِ عَلَى مَا كَانَ يَعْمَلُ مَا دَامَ مَحْبُوسًا فِي وَثَاقِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1288ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Ibn Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > Abīh ʿAbd al-Raḥman b. Azhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the example of a believing servant when he is afflicted with hardship or fever is like that of a piece of iron that is put into the fire, its impurities are removed, and what remains is its purity."  

الحاكم:١٢٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا مَثَلُ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ حِينَ يُصِيبُهُ الْوَعْكُ أَوِ الْحُمَّى كَمَثَلِ حَدِيدَةٍ تَدْخُلُ النَّارَ فَيَذْهَبُ خَبَثُهَا وَيَبْقَى طِيبُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ رُوَاتُهُ مَدَنِيُّونَ ومِصْرِيُّونَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1289Abū Manṣūr Muḥammad b. al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAtakī > Bishr b. Sahl al-Labbād > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū Ḥalbas Yazīd b. Maysarah > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ > Abū al-Qāsim ﷺ > In Allāh

[Machine] I heard Abu Al-Qasim ﷺ saying, "Indeed, Allah said: 'O Jesus, I will make you die and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you superior to those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ. And as for those who disbelieve, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers.'" (Quran 3:55)  

الحاكم:١٢٨٩حَدَّثَنِي أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَتَكِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ اللَّبَّادُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ قَالَ يَا عِيسَى إِنِّي بَاعِثٌ مِنْ بَعْدِكَ أُمَّةً إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ حَمِدُوا اللَّهَ وَإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ احْتَسَبُوا وَصَبَرُوا وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ فَقَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ يَكُونُ هَذَا لَهُمْ وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ؟ قَالَ أُعْطِيهِمْ مِنْ حِلْمِي وَعِلْمِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1290Bukayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah, the Most High, said: When I afflict My believing servant and he does not complain to anyone but Me, I release him from the bondage of his affliction and exchange it for better flesh than his own and better blood than his own. Then he resumes his work.  

الحاكم:١٢٩٠حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِيَ الْمُؤْمِنَ وَلَمْ يَشْكُنِي إِلَى عُوَّادِهِ أَطْلَقْتُهُ مِنْ أَسَارِي ثُمَّ أَبْدَلْتُهُ لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ ثُمَّ يُسْتَأْنَفُ الْعَمَلَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1291Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Isḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > Yūnus > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] A woman who was a sinner in the pre-Islamic era passed by a man or the man passed by her, and he stretched out his hand towards her. She said, "What? Indeed, Allah has eliminated polytheism and brought Islam. So he left her and turned away. He kept looking at her until he hit his face on the wall. He then came to the Prophet ﷺ and mentioned this to him, so the Prophet said, "You are a servant of Allah who Allah intends good for. Indeed, Allah, blessed and exalted, when He intends good for a servant, He hastens the punishment for his sin so that it is fulfilled for him on the Day of Resurrection."  

الحاكم:١٢٩١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ

أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ بَغِيًّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ أَوْ مَرَّتْ بِهِ فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهَا فَقَالَتْ مَهْ إِنَّ اللَّهَ أَذْهَبَ بِالشِّرْكِ وَجَاءَ بِالْإِسْلَامِ فَتَرَكَهَا وَوَلَّى وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا حَتَّى أَصَابَ وَجْهَهُ الْحَائِطُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «أَنْتَ عَبْدٌ أَرَادَ اللَّهُ بِكَ خَيْرًا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَيْرًا عَجَّلَ لَهُ عُقُوبَةَ ذَنْبِهِ حَتَّى يُوَافَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1292Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from his father > Ḥakīm b. Aflaḥ > Abū Masʿūd al-Anṣārī

“The Muslim has four things due from the Muslim: He should answer [by saying Yarhamuk-Allah (may Allah have mercy on you)] to him if he sneezes (and says Al-Hamdulillah); he should accept his invitation if he invites him; he should attend his funeral if he dies; and he should visit him if he falls sick.” (Using translation from Ibn Mājah 1434)   

الحاكم:١٢٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ أَرْبَعُ خِلَالٍ يُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ وَيُشَيِّعُهُ إِذَا مَاتَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ» حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ
hakim:1293Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr And ʾAbū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Jāʾ Abū Mūsá al-Ashʿarī Yaʿūd al-Ḥasan b. ʿAlī > Lah ʿAlī Ajiʾt ʿĀʾid Am Shāmit > Bal Jiʾt ʿĀʾid > ʿAlī In Jiʾt ʿĀʾid Faʾinnī

Abu Moosa came to al-Hasan bin ʿAli to visit him when he was sick. ʿAli ؓ said: Have you come to visit him or to gloat? He said: No. I have come to visit him because he is sick. ʿAli ؓ said to him: Since you have come to visit him because he is sick, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “If a man visits his Muslim brother when he is sick, he is walking amongst the fruits of Paradise until he sits down, and when he sits down he is covered with mercy. If it is morning, seventy thousand angels will send blessings upon him until evening, and if it is evening, seventy thousand angels will send blessings upon him until morning.ʿ (Using translation from Aḥmad 612)   

الحاكم:١٢٩٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ يَعُودُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَقَالَ

لَهُ عَلِيٌّ أَجِئْتَ عَائِدًا أَمْ شَامِتًا؟ فَقَالَ بَلْ جِئْتَ عَائِدًا فَقَالَ عَلِيٌّ إِنْ جِئْتَ عَائِدًا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَتَى أَخَاهُ عَائِدًا فَهُوَ فِي خُرَافَةِ الْجَنَّةِ فَإِذَا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ وَإِنْ كَانَ غُدْوَةً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنْ كَانَ مُمْسِيًا صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِخِلَافٍ عَلَى الْحُكْمِ فِيهِ
hakim:1294Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī > Muḥammad b. Bashhār > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿĀd Abū Mūsá al-Ashʿarī al-Ḥasan b. ʿAlī And ʿIndah ʿAlī > ʿAlī Azāʾir Jiʾt Am ʿĀʾid > Bal ʿĀʾid > ʿAlī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No Muslim visits a sick person except that seventy thousand angels accompany him until evening, and he will have a garden (of paradise) as recompense. If he visits him in the evening, seventy thousand angels will accompany him until morning, and he will have a garden (of paradise) as recompense." This is the type I have mentioned more than once that does not require condition. For Abu Mu'awiyah is more knowledgeable about the people of A'amash, and A'amash is more knowledgeable about the hadith of Al-Hakam than others.  

الحاكم:١٢٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ عَادَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَعِنْدَهُ عَلِيٌّ فَقَالَ عَلِيٌّ أَزَائِرًا جِئْتَ أَمْ عَائِدًا؟ قَالَ بَلْ عَائِدًا فَقَالَ عَلِيٌّ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مَرِيضًا إِلَّا خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يُشَيِّعُونَهُ إِنْ كَانَ مُصْبِحًا حَتَّى يُمْسِيَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ مُمْسِيًا شَيَّعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ مِنَ الْجَنَّةِ» هَذَا مِنَ النَّوْعِ الَّذِي ذَكَرْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ أَنَّ هَذَا لَا يُعَلِّلُ ذَلِكَ فَإِنَّ أَبَا مُعَاوِيَةَ أَحْفَظُ أَصْحَابِ الْأَعْمَشِ وَالْأَعْمَشُ أَعْرَفُ بِحَدِيثِ الْحَكَمِ مِنْ غَيْرِهِ  

hakim:1295Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Qāriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > ʿUmar b. al-Ḥakam b. Thawbān > Jābir b. ʿAbdullāh > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever visits a sick person, he continues to be enshrouded in mercy until he sits down. Then, when he sits down, he is submerged in it."  

الحاكم:١٢٩٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَارِئُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ الرَّحْمَةَ حَتَّى يَجْلِسَ فَإِذَا جَلَسَ اغْتَمَسَ فِيهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1296Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from his father > ʿUqbah b. ʿĀmir

“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.” (Using translation from Ibn Mājah 3444)  

الحاكم:١٢٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1297Muḥammad b. al-Khalīl al-Aṣbahānī > Mūsá b. Isḥāq al-Qāḍī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Muṭarrif b. Ṭarīf al-Ḥārithī > al-Shaʿbī > Yaḥyá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh from his father > ʿUmar Rāh Kaʾīb > Lah Mā Lak Laʿallah Sāʾatk Imrah Ibn ʿAmmik > Lā And ʾAthná > Abū Bakr Walakinnī

“What is the matter with you, O Abu Muhammad? Perhaps you are upset about your cousin being appointed as caliph?” [referring to Abu Bakrؓ ]. He said: “No.” And he spoke highly of Abu Bakr ؓ , [then he said:] “But I heard the Prophet ﷺ say: ʿ[There is] a word which no one says when he is dying but Allah will relieve him of distress and his colour will brighten.” Nothing prevented me from asking him about it except the fear of not being able to comply with it and I did not ask him about it until he died.” ‘Umar said to him: “I know what it is.” Talhah said to him: “What is it?ʿ ‘Umar said: “Do you know any word that is greater than the word he enjoined his uncle to say when he was dying, ‘La ilaha illallah’?” Talhah said: “You are right. By Allah, that is what it is.” (Using translation from Aḥmad 1386)  

الحاكم:١٢٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ الْحَارِثِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ رَآهُ كَئِيبًا فَقَالَ لَهُ مَا لَكَ لَعَلَّهُ سَاءَتْكَ إِمْرَةُ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ

لَا وَأَثْنَى عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ وَأَشْرَقَ لَوْنُهُ» فَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهَا إِلَّا الْقُدْرَةَ عَلَيْهَا حَتَّى مَاتَ فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لَأَعْرِفُهَا فَقَالَ لَهُ طَلْحَةُ وَمَا هِيَ؟ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ «هَلْ تَعْلَمُ كَلِمَةً هِيَ أَعْظَمُ مِنْ كَلِمَةٍ أَمَرَ بِهَا عَمَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَقَالَ لَهُ طَلْحَةُ هِيَ وَاللَّهِ هِيَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجْاهُ فَأَمَّا الْوَهْمُ الَّذِي أَتَى بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ مِسْعَرٍ»
hakim:1298al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār Imlāʾ > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > Muslim b. Yasār > Ḥumrān b. Abān from his father > ʿUthmān b. ʿAffān Ḥaddath ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿI know a word which no one says, sincerely from the heart, but he will be forbidden to the Fire.” ʿUmar bin al-Khattab ؓ said to him: I will tell you what it is: it is the word of al-ikhlas by means of which Allah, may He be blessed and exalted, caused Muhammad ﷺ and his companions to prevail and it is the word of taqwa that the Prophet ﷺ of Allah urged his uncle Abu Talib to say when he was dying, the testimony that there is no god but Allah. (Using translation from Aḥmad 447)   

الحاكم:١٢٩٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ إِمْلَاءً ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ حَدَّثَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ فَيَمُوتُ إِلَّا حُرِّمَ عَلَى النَّارِ» فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُخْبِرْنَاهَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنَا أُخْبِرُكَ بِهَا هِيَ كَلِمَةُ الْإِخْلَاصِ الَّتِي أَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَمَّهُ أَبَا طَالِبٍ عِنْدَ الْمَوْتِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَهِيَ الْكَلِمَةُ الَّتِي أَكْرَمَ اللَّهُ بِهَا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ إِنَّمَا انْفَرَدَ مُسْلِمٌ بِإِخْرَاجِ» حَدِيثِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ
hakim:1299Abū ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Abū ʿĀṣim al-Nabīl > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Ṣāliḥ b. Abū ʿArīb > Kathīr b. Murrah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Abu Asim al-Nabeel narrated that Abdul Hamid ibn Ja'far narrated from Saleh ibn Abi Ariba from Kathir ibn Murrah from Muadh ibn Jabal who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever's last words are 'There is no god but Allah' shall enter Paradise."  

الحاكم:١٢٩٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ

ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَقَدْ كُنْتُ أَمْلَيْتُ حِكَايَةَ أَبِي زُرْعَةَ وَآخِرَ كَلَامِهِ كَانَ سِيَاقَةُ هَذَا الْحَدِيثِ»
hakim:1300Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Mālik > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > al-Qaʿnabī Fīmā Quriʾ > Mālik > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. Jābir b. ʿAtīk > ʿAtīk b. al-Ḥārith b. ʿAtīk Wahū Jad ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh Abū Ummih > Jābir b. ʿAtīk

The Messenger of Allah ﷺ came to visit Abdullah ibn Thabit who was ill. He found that he was dominated (by the divine decree). The Messenger of Allah ﷺ called him loudly, but he did not respond. He uttered the Qur'anic verse "We belong to Allah and to Him do we return" and he said: We have been dominated against you, AburRabi'. Then the women cried and wept, and Ibn Atik began to silence them. The Messenger of Allah ﷺ said: Leave them, when the divine decree is made, no woman should weep. They (the people) asked: What is necessary happening, Messenger of Allah? He replied: Death. His daughter said: I hope you will be a martyr, for you have completed your preparations for jihad. The Messenger of Allah ﷺ said: Allah Most High gave him a reward according to his intentions. What do you consider martyrdom? They said: Being killed in the cause of Allah. The Messenger of Allah ﷺ said: There are seven types of martyrdom in addition to being killed in Allah's cause: one who dies of plague is a martyr; one who is drowned is a martyr; one who dies of pleurisy is a martyr; one who dies of an internal complaint is a martyr; one who is burnt to death is a martyr; who one is killed by a building falling on him is a martyr; and a woman who dies while pregnant is a martyr. (Using translation from Abū Dāʾūd 3111)  

الحاكم:١٣٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي

ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ أَنَّ عَتِيكَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ فَصَاحَ بِهِ فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ «غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ» فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسَكِّتُهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلَا تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوُجُوبُ؟ قَالَ «إِذَا مَاتَ» فَقَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ قَدْ كُنْتَ قَضَيْتَ جِهَازَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ أَوْقَعَ اللَّهُ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ؟» قَالُوا الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجَمْعٍ شَهِيدَةٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» رُوَاتُهُ مَدَنِيُّونَ قُرَشِيُّونَ وَعِنْدَ حَدِيثِ مَالِكٍ جَمَعَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ بَدَأَ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْ شُيُوخِ مَالِكٍ
hakim:1301Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī from my father > Muʿallá b. Manṣūr > Qazaʿah b. Sūwayd > Ḥumayd al-Aʿraj > al-Zuhrī > Maḥmūd b. Labīd > Shaddād b. Aws

“When you come to your dead ones, close their eyes, for the sight follows the soul. And say good things, for the Angels say Amin to what the members of the household say.” (Using translation from Ibn Mājah 1455)   

الحاكم:١٣٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبِي ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَغَمِّضُوا الْبَصَرَ فَإِنَّ الْبَصَرَ يَتْبَعُ الرُّوحَ وَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى دُعَاءِ أَهْلِ الْبَيْتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1302Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ādamī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Qasāmah b. Zuhayr > Abū Hurayrah

"When the believer is dying, the angels of mercy come to him with white silk and sya: 'Come out content and with the pleasure of Allah upon you to the mercy of Allah, fragrance and a Lord Who is not angry; So it comes out like the best fragrance of musk. They pass him from one to another until they bring him to the gate of heaven, where they say: '; How good is this fragrance that has come to you from the Earth! Then the souls of the believers come to him and they rejoice more over him than any one of you rejoices when his absent loved one comes to him. They ask him: 'What happened to so-and-so, what happened to so-and-so?' They say: 'Let him be, for he was in the hardship of the world. When he says, 'Did he not come here?' They say: 'He was taken to the pit (of Hell).' Come out discontent, subject of Divine wrath, to the punishment of Allah, the Mighty and Sublime; So it comes out like the foulest stench of a corpse. They bring him to the gates of the Earth, where they say: 'How foul is this stench!' Then they bring him to the souls of the disbelievers." (Using translation from Nasāʾī 1833)   

الحاكم:١٣٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا احْتُضِرَ أَتَتْهُ مَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ بِحَرِيرَةٍ بَيْضَاءَ فَيَقُولُونَ اخْرُجِي رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً عَنْكِ إِلَى رَوْحِ اللَّهِ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ فَتَخْرُجُ كَأَطْيَبِ رِيحِ الْمِسْكِ حَتَّى أَنَّهُمْ لِيُنَاوِلُهُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا يَشُمُّونَهُ حَتَّى يَأْتُوا بِهِ بَابَ السَّمَاءِ فَيَقُولُونَ مَا أَطْيَبَ هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي جَاءَتْكُمْ مِنَ الْأَرْضِ؟ فَكُلَّمَا أَتَوْا سَمَاءً قَالُوا ذَلِكَ حَتَّى يَأْتُوا بِهِ أَرْوَاحَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ «فَلَهُمْ أَفْرَحُ بِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِغَائِبِهِ إِذَا قَدِمَ عَلَيْهِ» قَالَ «فَيَسْأَلُونَهُ مَا فَعَلَ فُلَانٌ؟» قَالَ فَيَقُولُونَ دَعُوهُ حَتَّى يَسْتَرِيحَ فَإِنَّهُ كَانَ فِي غَمِّ الدُّنْيَا فَإِذَا قَالَ لَهُمْ أَمَا أَتَاكُمْ؟ فَإِنَّهُ قَدْ مَاتَ قَالَ «فَيَقُولُونَ ذُهِبَ بِهِ إِلَى أُمِّهِ الْهَاوِيَةِ» قَالَ وَأَمَّا الْكَافِرُ فَإِنَّ مَلَائِكَةَ الْعَذَابِ تَأْتِيِهِ فَتَقُولُ اخْرُجِي سَاخِطَةً مَسْخُوطٌ عَلَيْكِ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ وَسَخَطِهِ فَيَخْرُجُ كَأَنْتَنِ رِيحِ جِيفَةٍ فَيَنْطَلِقُونَ بِهِ إِلَى بَابِ الْأَرْضِ فَيَقُولُونَ مَا أَنْتَنَ هَذِهِ الرِّيحَ كُلَّمَا أَتَوْا عَلَى الْأَرْضِ قَالُوا ذَلِكَ حَتَّى يَأْتُوا بِهِ أَرْوَاحَ الْكُفَّارِ وَقَدْ تَابَعَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ مَعْمَرَ بْنَ رَاشِدٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ  

hakim:1303Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Qasāmah b. Zuhayr > Abū Hurayrah

[Machine] About the Prophet (pbuh), Hammam ibn Yahya narrated from Qatadah, who narrated from Abu Al-Jawza'a, who narrated from Abu Hurairah.  

الحاكم:١٣٠٣أَخْبَرَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ وَقَالَ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ