Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1255Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Ayyūb b. Bilāl b. Sulaymān > Abū Bakr > Sulaymān b. Bilāl > Zayd b. Aslam > Muḥammad b. al-Munkidir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you about your best among you from your worst?" They said, "Yes." He said, "The best of you are those with long lives and the best in their deeds."  

الحاكم:١٢٥٥أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ بِلَالِ بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكِدِرِ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «خِيَارُكُمْ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ عَمَلًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:9235Aḥmad b. ʿAbd al-Malik > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you about your best among you?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The best of you are those with the longest lives and the best in manners."  

أحمد:٩٢٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ خِيَارُكُمْ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ أَخْلَاقًا  

ahmad:7212Ibn Abū ʿAdī > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you about the best of you?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The best among you are those with the longest lives and the best among you in deeds."  

أحمد:٧٢١٢حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِكُمْ؟ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ خِيَارُكُمْ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ أَعْمَالًا  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ مِنْ تَحْسِينِ الْخُلُقِ عِنْدَ طُولِ عُمُرِهِ

ibnhibban:484ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. ʿAwn > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] About the Messenger of Allahﷺ he said: "Shall I not inform you about your best? They said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'The ones among you with the longest lives and the best character.'"  

ابن حبّان:٤٨٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ أَخْلَاقًا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ مَنْ حَسُنَ عَمَلُهُ فِي طُولِ عُمْرِهِ جَعَلْنَا اللَّهُ مِنْهُمْ بِمَنِّهِ

ibnhibban:2981ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá Biʿaskar Mukram > Muḥammad b. ʿUthmān al-ʿUqaylī > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Shall I not inform you of your best?" They said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "The best of you are those with the longest lives and the best of you in deeds."  

ابن حبّان:٢٩٨١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُقَيْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ « أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «خِيَارُكُمْ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ أَعْمَالًا»  

bayhaqi:6527Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Ayyūb b. Sulaymān b. Bilāl > Abū Bakr > Sulaymān b. Bilāl > Zayd b. Aslam > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Shall I not inform you of the best amongst you in terms of character?" They said: "Yes, please do." He said: "The best amongst you are those who have the longest lives and the best deeds."  

البيهقي:٦٥٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ قَالُوا بَلَى قَالَ خِيَارُكُمْ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ عَمَلًا  

bayhaqi:6528Abū ʿUthmān Saʿīd b. Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdān al-Naysābūrī And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you of your best? They said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'The longest of you in lifespan and the best of you in deeds.'"  

البيهقي:٦٥٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ أَعْمَالًا  

suyuti:8947a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٤٧a

"أَلا أُخبركم بخياركم من شراركم؟ خياركم أَطولكم أَعمارًا، وأحسنكم أَعمالًا ".  

عبد بن حميد، وابن زنجويه، [ك] الحاكم في المستدرك عن جابر، وابن زنجويه، [ق] البيهقى في السنن عن أَبى هريرة، [ع] أبو يعلى عن أَنس بن مالك