Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1290Bukayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah, the Most High, said: When I afflict My believing servant and he does not complain to anyone but Me, I release him from the bondage of his affliction and exchange it for better flesh than his own and better blood than his own. Then he resumes his work.  

الحاكم:١٢٩٠حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِيَ الْمُؤْمِنَ وَلَمْ يَشْكُنِي إِلَى عُوَّادِهِ أَطْلَقْتُهُ مِنْ أَسَارِي ثُمَّ أَبْدَلْتُهُ لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ ثُمَّ يُسْتَأْنَفُ الْعَمَلَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:6548Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: Allah the Exalted and Most High said, "When I afflict my believing servant and he does not complain to others about Me, I release him from his chains and replace his flesh with better flesh and his blood with better blood, then he continues in his work." This was narrated by Abu Sakhr Humaid bin Ziyad from Sa'id from Abu Hurairah, and it is stopped on him.  

البيهقي:٦٥٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي الْمُؤْمِنَ فَلَمْ يَشْكُنِي إِلَى عُوَّادِهِ أَطْلَقْتُهُ مِنْ أُسَارِيَّ ثُمَّ أَبْدَلْتُهُ لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ ثُمَّ يسْتَأْنَفُ الْعَمَلَ وَرَوَاهُ أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ  

bayhaqi:6549Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Baḥr > Ibn Naṣr > Ibn Wahb > Abū Ṣakhr Ḥumayd b. Ziyād > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] Allah tests His believing servant, and if he does not complain to others about his pain, I will remove his sins and replace his blood with better blood and his flesh with better flesh. Then I will say to him, "Do you want anything?"  

البيهقي:٦٥٤٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَيَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرٌ هُوَ ابْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ أَنَّ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ

اللهُ ﷻ أَبْتَلِي عَبْدِيَ الْمُؤْمِنَ فَإِذَا لَمْ يَشْكُ إِلَى عُوَّادِهِ ذَلِكَ حَلَلْتُ عَنْهُ عُقَدِي وَأَبْدَلْتُهُ دَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ وَلَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ ثُمَّ قُلْتُ لَهُ ايتَنِفِ الْعَمَلَ؟  

suyuti:16175a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٧٥a

"قَال اللهُ -تَعَالى-: إِذَا ابْتَلَيتُ عَبْدِي الْمُؤمنَ فَلَمْ يَشْكُنِي إِلَي عُوَّادِهِ، أَطلَقْتُه مِنْ إِسَاري ثُمَّ أْبدَلْتُهُ لَحْمًا خَيرًا مِنْ لَحْمِهِ, وَدَمًا خَيرًا مِنْ دَمِهِ، ثُمَّ يَسْتَأَنِفُ الْعَمَلَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أَبي هريرة