Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:115Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?"  

ابن ماجة:١١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:3706Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Saʿd > Ibrāhīm b. Saʿd from his father

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?"  

البخاري:٣٧٠٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَلِيٍّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى  

muslim:2404e[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah [Chain 2] Muḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Saʿd > Saʿd

Aren't you satisfied with being unto me what Aaron was unto Moses?  

مسلم:٢٤٠٤eحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى  

tirmidhi:3730Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Aḥmad > Sharīk > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me."  

الترمذي:٣٧٣٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ
ahmad:1505Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Saʿd > Saʿd

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)  

أحمد:١٥٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى؟  

ahmad:1509Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Lisaʿd b. Mālik Innak Insān Fīk Ḥiddah > Urīd > Asʾalak Fqāl Mā > ʿAlī

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ali, "Do you not want to be to me as Harun was to Musa?" He said, "I am content, I am content." Then he said, "Yes, yes."  

أحمد:١٥٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ قُلْتُ لِسَعْدِ بْنِ مَالِكٍ إِنَّكَ إِنْسَانٌ فِيكَ حِدَّةٌ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ فقَالَ مَا هُوَ؟ قَالَ قُلْتُ حَدِيثُ عَلِيٍّ قَالَ فَقَالَ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى قَالَ رَضِيتُ رَضِيتُ ثُمَّ قَالَ بَلَى بَلَى  

ahmad:11272Wakīʿ > Fuḍayl b. Marzūq

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)   

أحمد:١١٢٧٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي  

ahmad:27467ʿAbdullāh b. Numayr > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. ʿAlī > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "O Ali, you are to me like Harun was to Musa, except that there will be no prophet after me."  

أحمد:٢٧٤٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ عَلِيٍّ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَا عَلِيُّ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ  

ذِكْرُ نَفْيِ الْمُصْطَفَى ﷺ كَوْنَ النُّبُوَّةِ بَعْدَهُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ

ibnhibban:6643Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Ḥassān b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Salamah b. Kuhayl from his father > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father > Um Salamah

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)   

ابن حبّان:٦٦٤٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:3515Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. Abān > Abū Maryam ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)   

الطبراني:٣٥١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:11087Salamah from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Ali, "You are to me as Harun was to Musa."  

الطبراني:١١٠٨٧حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ثنا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:328Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd from his father

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)   

الطبراني:٣٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ ؓ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:333al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʾIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Isrāʾīl > Ḥakīm b. Jubayr > ʿAlī b. Ḥusayn > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali, "You are to me in the position of Haroon to Musa."  

الطبراني:٣٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:334al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > ʿAbdullāh b. Dāhir al-Rāzī from my father > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > Saʿd

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)   

الطبراني:٣٣٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاهِرٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:16758ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿImrān b. Abān > Mālik b. al-Ḥasan b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from his father from his grandfather

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)  

الطبراني:١٦٧٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:4087ʿUbayd b. Kathīr al-Tammār al-Kūfī > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥazmī from his father > Abū Ayyūb

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)   

الطبراني:٤٠٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ الْكُوفِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَزْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:5095Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim al-Qazzāz al-Kūfī > And Jadt Fī Kitāb Abū > Yaḥyá b. Yaʿlá > Sulaymān b. Qarm > Hārūn b. Saʿd > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam Wa-al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet said to 'Ali: "Would it not please you to be to me as Harun was to Musa?" (Using translation from Ibn Mājah 115)   

الطبراني:٥٠٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ الْقَزَّازُ الْكُوفِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَرْمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى؟»  

tabarani:20850ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ And Jaʿfar b. Ziyād al-Aḥmar > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali, "You are to me in the position of Harun (Aaron) to Musa (Moses), except that there will be no prophet after me."  

الطبراني:٢٠٨٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ وَجَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى وَلَكِنْ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:20851Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to Ali, "You are to me like Aaron was to Moses."  

الطبراني:٢٠٨٥١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

tabarani:20852al-Ḥasan b. Muḥammad b. Muṣʿab al-Ashnānī > ʿĪsá b. ʿUthmān al-Kisāʾī > Yaḥyá b. ʿĪsá > Saʿīd b. Ḥāzim > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. ʿAlī > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to Ali, "You are to me what Harun was to Musa, except that there will be no Prophet after me."  

الطبراني:٢٠٨٥٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ الْأَشْنَانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ عُثْمَانَ الْكِسَائِي ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ عَلِيٍّ قَالَتْ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:20853Abū Ḥuṣayn Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > Jandal b. And al-Aq > Ḥafṣ b. ʿImrān > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to Ali, "You are to me like Harun (Aaron) was to Musa (Moses), except that there will be no prophet after me."  

الطبراني:٢٠٨٥٣حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالَقٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:20854Abū Ḥuṣayn > Muḥammad b. al-Junayd > ʿUmar b. Saʿd al-Baṣrī > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Asmāʾ b. ʿUmays

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الطبراني:٢٠٨٥٤حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجُنَيْدِ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الْبَصْرِيُّ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:2035ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Mūsá > Ismāʿīl b. Abān > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali: "You are to me as Haroon is to Musa, except that there will be no prophet after me."  

الطبراني:٢٠٣٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ ؓ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

nasai-kubra:8083al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)   

الكبرى للنسائي:٨٠٨٣أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

nasai-kubra:8086Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Saʿd from his father

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)  

الكبرى للنسائي:٨٠٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

nasai-kubra:8087ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > Mūsá al-Juhanī

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨٠٨٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ عَلِيٍّ فَقَالَ لَهَا رَفِيقِي عِنْدِكَ شَيْءٌ عَنْ وَالِدِكَ مُثْبَتٌ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

nasai-kubra:8376al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)   

الكبرى للنسائي:٨٣٧٦أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»  

nasai-kubra:8377Zakariyyā b. Yaḥyá > Abū Muṣʿab > al-Darāwardī > Muḥammad b. Ṣafwān al-Jumaḥī > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)  

الكبرى للنسائي:٨٣٧٧أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ أَنَّ الدَّرَاوَرْدِيَّ حَدَّثَنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ الْجُمَحِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا النُّبُوَّةَ؟»  

nasai-kubra:8379Isḥāq b. Mūsá b. ʿAbdullāh b. Mūsá b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Anṣārī > Dāwud b. Kathīr al-Rraqqī > Muḥammad b. al-Munkadir > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨٣٧٩أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ كَثِيرٍ الْرَّقِّيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

nasai-kubra:8383Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Saʿd from his father

And narrated Sad that the Prophet ﷺ said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?" (Using translation from Bukhārī 3706)  

الكبرى للنسائي:٨٣٨٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى؟»  

nasai-kubra:8393ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Mūsá al-Juhanī

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ قَالَ §دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ ابْنَةِ عَلِيٍّ فَقَالَ لَهَا «رَفِيقِي هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ عَنْ وَالِدِكِ مُثْبَتٌ؟» قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟»  

nasai-kubra:8395Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Abū Nuʿaym > Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. ʿAlī > Asmāʾ b. ʿUmays

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ عَلِيٍّ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ»  

suyuti:6-3bSaʿyd b. Zayd > al-Nabi ﷺ > Liʿali Nt Minniá Bmnzilah Hārūn from Mūsá Illā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦-٣b

"عَنْ سَعيدِ بْنِ زَيْدٍ: أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ قَالَ لِعَلِىٍّ: أنْتَ مِنِّى بمنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِىَّ بَعْدِى".  

أبو نعيم
suyuti:236-5bḤubshi b. Junādah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦-٥b

"عَنْ حُبْشِىِ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ لِعَلِىٍّ: أَنْتَ مِنِّى بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى؛ إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِىَّ بَعْدِى".  

أبو نعيم
suyuti:27243a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٢٤٣a

"يَا عَلِيُّ: أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ منِّى بِمنْزِلَةِ هَارونَ مِنْ موسَى إِلاَّ أَنه لَيْسَ بَعْدى نَبِىٌّ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن البراء وزيد بن أرقم معا، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن سعيد بن أبى وقاص (*)، [طب] الطبرانى في الكبير عن أم سلمة