51. Chapter (4/6)

٥١۔ كِتَابُ الدِّيَاتِ ص ٤

bayhaqi:16290Makḥūl > Zayd

[Machine] In the fingers, in every joint, there is two-thirds of the digit except for the thumb. Because in it, there are two joints. This information was informed to me by Abu Abdullah from Abu al-Walid, who narrated from Al-Hasan ibn Sufyan, who narrated from Abu Bakr, who narrated from Abdul Rahman, who narrated from Hajjaj, and he mentioned it.  

البيهقي:١٦٢٩٠وَرَوَى حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زَيْدٍ قَالَ

فِي الْأَصَابِعِ فِي كُلِّ مَفْصِلٍ ثُلُثُ الدِّيَةِ إِلَّا الْإِبْهَامَ فَإِنَّ فِيهَا نِصْفَ الدِّيَةِ لِأَنَّ فِيهَا مَفْصِلَيْنِ أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ عَنْ حَجَّاجٍ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:16291Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū Kurayb > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. ʿUmārah > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm

[Machine] There was in the book of 'Amr ibn Hazm when the Messenger of Allah ﷺ sent him to Najran: at every year, there were five camels as tribute, and in the fingers there were ten camels for each one, and in the ear there were fifty, and in the eye there were fifty, and in the leg there were fifty, and in the nose, when the dewlap is removed, the complete ransom (marin al-diyyah), and in the mamoomeh (a part of the palm of the hand) a third of the soul (nafs), and in the ja'ifeh (part of the foot) a third of the soul. Ash-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: It is not permissible to say that the ransom is given in the eye of the blind (ayn al-a'war), and the Messenger of Allah ﷺ decreed that the eye is worth fifty, which is half of the ransom, and the eye of the blind cannot exceed being an eye.  

البيهقي:١٦٢٩١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ

كَانَ فِي كِتَابِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى نَجْرَانَ فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ وَفِي الْأَصَابِعِ فِي كُلِّ مَا هُنَالِكَ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ وَفِي الْأُذُنِ خَمْسُونَ وَفِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ وَفِي الرِّجْلِ خَمْسُونَ وَفِي الْأَنْفِ إِذَا اسْتُؤْصِلَ الْمَارِنُ الدِّيَةُ كَامِلَةً وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ النَّفْسِ وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ النَّفْسِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ لَا يَجُوزُ أَنْ يُقَالَ فِي عَيْنِ الْأَعْوَرِ الدِّيَةُ وَإِنَّمَا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْعَيْنِ بِخَمْسِينَ وَهِيَ نِصْفُ دِيَةٍ وَعَيْنُ الْأَعْوَرِ لَا تَعْدُو أَنْ تَكُونَ عَيْنًا  

bayhaqi:16292Abū Bakr al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Firās > al-Shaʿbī

[Machine] I entered his sight and said, "I am ready to pay half of the blood money for it."  

البيهقي:١٦٢٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ فِي الْأَعْوَرِ تُصَابُ عَيْنُهُ الصَّحِيحَةُ فَقَالَ

مَا أَنَا فَقَأْتُ عَيْنَهُ أَنَا أَدِي قَتِيلَ اللهِ فِيهَا نِصْفُ الدِّيَةِ  

bayhaqi:16293Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū al-Ḍuḥá > ʿAbdullāh b. Mughaffal Kadhā

[Machine] "An eye for an eye."  

البيهقي:١٦٢٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ كَذَا قَالَ فِي أَعْوَرَ فَقَأَ عَيْنَ صَحِيحٍ قَالَ

الْعَيْنُ بِالْعَيْنِ  

bayhaqi:16294Abū Ḥāzim > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan > ʿAlī > Kān

[Machine] If he wants, he can take the full amount of the dowry, and if he wants, he can take half of the dowry and leave the other half for the woman. This was also narrated by Qatadah from Khalas from Ali. It was also narrated by Ata' bin Abi Rabah from Ali. And this hadith is transmitted.  

البيهقي:١٦٢٩٤وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْأَعْوَرِ إِذَا فُقِئَتْ عَيْنُهُ قَالَ

إِنْ شَاءَ أَخَذَ الدِّيَةَ كَامِلًا وَإِنْ شَاءَ أَخَذَ نِصْفَ الدِّيَةِ وَفَقَأَ بِالْأُخْرَى إِحْدَى عَيْنَيِ الْفَاقِئِ وَرَوَاهُ أَيْضًا قَتَادَةُ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ وَرَوَى فِي ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ وَهُوَ مُرْسَلٌ  

bayhaqi:16295Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿUmar b. Qays > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAlī

[Machine] Ali decided in the case of a one-eyed man that he is entitled to the full blood money. Ibn Wahb informed me that Ibn Lahiaa narrated from Ja'far, who narrated from Urwah bin Zubair the same.  

البيهقي:١٦٢٩٥أَخْبَرْنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَضَى فِي أَعْوَرَ فُقِئَتْ عَيْنُهُ أَنَّ لَهُ الدِّيَةَ كَامِلَةً قَالَ 16296 وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ مِثْلَهُ  

bayhaqi:16297Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] He said regarding the blind eye, when his other eye remains strong, then the strength does not increase by the fact that it is guided by an eye similar to it. But if reason is accepted in it, then it is the complete compensation; because it is the remaining sight. He said: Makhlamah bin Bukayr informed me from his father that he said: I heard Sulaiman bin Yasir and I was consulted about a man who becomes blind in one eye and then his other eye is injured. The compensation was given to him. He said: Yunus informed me from Ibn Shihab that he said regarding the blind eye of a healthy person, Ibn Shihab said: Allah has decreed in His book that the eye is by the eye, so his eye is a compensation even if it is the remaining of his sight.  

البيهقي:١٦٢٩٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ثنا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّهُ قَالَ فِي عَيْنِ الْأَعْوَرِ إِذَا فُقِئَتْ عَيْنُهُ الْبَاقِيَةُ عَمْدًا الْقَوَدُ لَا يُزَادُ أَنْ يُقَادَ بِهَا عَيْنًا مِثْلَهَا فَإِنْ قَبِلَ فِيهَا الْعَقْلَ فَفِيهَا الدِّيَةُ كَامِلَةً؛ لِأَنَّهَا بَقِيَّةُ بَصَرِهِ 16298 قَالَ وَأَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ وَاسْتُفْتِيَ فِي الرَّجُلِ يَكُونُ أَعْوَرَ ثُمَّ تُصَابُ عَيْنُهُ الْأُخْرَى فَقَالَ لَهُ الدِّيَةُ 16299 قَالَ وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ فِي أَعْوَرَ فَقَأَ عَيْنَ رَجُلٍ صَحِيحٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَضَى اللهُ فِي كِتَابِهِ أَنَّ الْعَيْنَ بِالْعَيْنِ فَعَيْنُهُ قَوَدٌ وَإِنْ كَانَ بَقِيَّةَ بَصَرِهِ  

bayhaqi:16300Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf > Abū Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Ayyūb > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Qatādah > ʿAbd Rabbih > Abū ʿIyāḍ > ʿUthmān b. ʿAffān Rufiʿ Ilayh Aʿwar Faqaʾ ʿAyn Ṣaḥīḥ Falam Yaqtaṣ Minh And Qaḍá Fīh Bi-al-Ddiyah Kāmilah > ؒ Ẓāhir al-Kitāb Yadul > al-ʿAyn Bi-al-ʿAyn Waẓāhir al-Sunnah Yadul

[Machine] That in one of them is half of the compensation, and if they do not separate, then he is more entitled, and Allah knows best.  

البيهقي:١٦٣٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عِيَاضٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ رُفِعَ إِلَيْهِ أَعْوَرُ فَقَأَ عَيْنَ صَحِيحٍ فَلَمْ يَقْتَصَّ مِنْهُ وَقَضَى فِيهِ بِالدِّيَةِ كَامِلَةً قَالَ رَحِمَهُ اللهُ ظَاهِرُ الْكِتَابِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَظَاهِرُ السُّنَّةِ يَدُلُّ عَلَى

أَنَّ فِي أَحَدِهِمَا نِصْفُ الدِّيَةِ وَلَمْ يُفَرِّقْ فَهُوَ أَوْلَى وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:16301Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Muwajjih > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Qatādah > Abū Mijlaz > Saʾalt ʿAbdullāh b. ʿUmar > al-Aʿwar Tufqaʾ ʿAynuh > ʿAbdullāh b. Ṣafwān Qaḍá Fīh ʿUmar Bi-al-Ddiyah > Innamā Asʾal Ibn ʿUmar > Awalays Yuḥaddithuk > ʿUmar Ẓāhir Hadhā > Ḥakam Fīh Bijamīʿ al-Diyah And Qad Yuḥtamal > Ḥakam Fīhā Bidiyatihā Waẓāhiruh

[Machine] Ibn Umar used to not say about it that all of the debt is obligatory, and Allah knows best.  

البيهقي:١٦٣٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنِ الْأَعْوَرِ تُفْقَأُ عَيْنُهُ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَفْوَانَ قَضَى فِيهِ عُمَرُ ؓ بِالدِّيَةِ فَقُلْتُ إِنَّمَا أَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ أَوَلَيْسَ يُحَدِّثُكَ عَنْ عُمَرَ؟ ظَاهِرُ هَذَا أَنَّهُ حَكَمَ فِيهِ بِجَمِيعِ الدِّيَةِ وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنَّهُ حَكَمَ فِيهَا بِدِيَتِهَا وَظَاهِرُهُ

أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يَقُولُ فِيهَا بِوجُوبِ جَمِيعِ الدِّيَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:16302Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Maṭar > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah > Sulaymān b. Dāwud > al-Zuhrī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ wrote a letter to the people of Yemen, in which he mentioned something about the punishment of crucifixion.  

البيهقي:١٦٣٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ وَفِي الصُّلْبِ الدِّيَةُ  

bayhaqi:16303Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] There is a twisting in the crucifixion.  

البيهقي:١٦٣٠٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ السُّنَّةَ مَضَتْ فِي الْعَقْلِ

بِأَنَّ فِي الصُّلْبِ الدِّيَةَ  

bayhaqi:16304Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Aḥmasī > al-Muḥāribī > Ashʿath > al-Zuhrī > Balaghanā

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that he said about crucifixion: "One hundred camels for it."  

البيهقي:١٦٣٠٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ بَلَغَنَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي الصُّلْبِ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ  

bayhaqi:16305Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ṭīb Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shaʿīrī > Miḥmash b. ʿIṣām > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Bakr b. Khunays > ʿUbādah b. Nusay > Ibn Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: The blood money (diyah) of a woman is half of the blood money of a man. This is also narrated from another source, from 'Ubada bin Nusayy, in which there is a difference.  

البيهقي:١٦٣٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الطِّيبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّعِيرِيُّ ثنا مِحْمَشُ بْنُ عِصَامٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دِيَةُ الْمَرْأَةِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الرَّجُلِ وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ وَفِيهِ ضَعْفٌ  

bayhaqi:16306Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Muslim b. Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Ayyūb b. Mūsá > Ibn Shihāb > Makḥūl

[Machine] "The blood money for a free Muslim during the time of the Prophet ﷺ was one hundred camels. 'Umar ibn al-Khattab increased that blood money to one thousand dinars or twelve thousand dirhams for the people of the cities. The blood money for a free Muslim woman, if she is from the people of the cities, is five hundred dinars or six thousand dirhams. However, if it is a person from the Bedouin Arabs who causes harm, then the blood money for her is fifty camels. The blood money for a Bedouin Arab, if he causes harm, is also fifty camels. The Arab is not required to pay in gold or silver."  

البيهقي:١٦٣٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَعَنْ مَكْحُولٍ وَعَطَاءٍ قَالُوا أَدْرَكْنَا النَّاسَ عَلَى

أَنَّ دِيَةَ الْمُسْلِمِ الْحُرِّ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ فَقَوَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ تِلْكَ الدِّيَةَ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَلْفَ دِينَارٍ أَوِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَدِيَةَ الْحُرَّةِ الْمُسْلِمَةِ إِذَا كَانَتْ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى خَمْسُمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ سِتَّةُ آلَافِ دِرْهَمٍ فَإِذَا كَانَ الَّذِي أَصَابَهَا مِنَ الْأَعْرَابِ فَدِيَتُهَا خَمْسُونَ مِنَ الْإِبِلِ وَدِيَةُ الْأَعْرَابِيَّةِ إِذَا أَصَابَهَا الْأَعْرَابِيُّ خَمْسُونَ مِنَ الْإِبِلِ لَا يُكَلَّفُ الْأَعْرَابِيُّ الذَّهَبَ وَلَا الْوَرِقَ  

bayhaqi:16307Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ from his father > a man Awṭaʾ Āmraʾah Bimakkah Faqaḍá Fīhā ʿUthmān b. ʿAffān Bithamāniyah Ālāf Diyah And Thuluth > al-Shāfiʿī

[Machine] Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, went to Ta'glih to kill her in the sanctuary.  

البيهقي:١٦٣٠٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَوْطَأَ امْرَأَةً بِمَكَّةَ فَقَضَى فِيهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ بِثَمَانِيَةِ آلَافٍ دِيَةٍ وَثُلُثٍ قَالَ

الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ ذَهَبَ عُثْمَانُ ؓ إِلَى التَّغْلِيظِ لِقَتْلِهَا فِي الْحَرَمِ  

bayhaqi:16308Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > al-Shaybānī And Ibn Abū Laylá And Zakariyyā > al-Shaʿbī > ʿAlī

[Machine] Ali used to say that the injuries of women are worth half of the blood money of men, regardless of whether they are few or many.  

البيهقي:١٦٣٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ وَابْنِ أَبِي لَيْلَى وَزَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ كَانَ يَقُولُ جِرَاحَاتُ النِّسَاءِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الرَّجُلِ فِيمَا قَلَّ وَكَثُرَ  

bayhaqi:16309Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū Ḥanīfah > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlī b. Abū Ṭālib > ʿAql

[Machine] "The woman is half of the man's intellect in terms of self and everything beneath it. And narrated by Muhammad bin Al-Hasan, he said that Muhammad bin Aban informed him, on the authority of Hammad, on the authority of Ibrahim, on the authority of Umar bin Al-Khattab and Ali bin Abi Talib that they said: The woman's intellect is half of the man's blood money in terms of self and everything beneath it. The narration of Ibrahim is disconnected, except that it confirms the narration of Ash-Sha'bi."  

البيهقي:١٦٣٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ أنبأ أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّهُ قَالَ عَقْلُ

الْمَرْأَةِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ عَقْلِ الرَّجُلِ فِي النَّفْسِ وَفِيمَا دُونَهَا وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّهُمَا قَالَا عَقْلُ الْمَرْأَةِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الرَّجُلِ فِي النَّفْسِ وَفِيمَا دُونَهَا حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ مُنْقَطِعٌ إِلَّا أَنَّهُ يُؤَكِّدُ رِوَايَةَ الشَّعْبِيِّ  

bayhaqi:16310[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAmr > Shuʿbah [Chain 2] al-Sharīf Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > al-Ḥakam > al-Shaʿbī > Zayd b. Thābit > Jirāḥāt

[Machine] Men and women are equal up to one-third, and anything beyond that is counted as a full share. Ibn Mas'ud said: except for teeth and the clarifying pronoun, as they are equal. And anything beyond that is counted as a full share. Ali ibn Abi Talib said: it is counted as a full share in everything. He said: Ali's statement was favored by Al-Sha'bi in wording the narration of Al-Umari, which was also narrated by Ibrahim Al-Nakhai from Zaid ibn Thabit and Ibn Mas'ud. Both narrations are disconnected, and it was narrated by Shuaib from Abdullah ibn Mas'ud, and it is connected.  

البيهقي:١٦٣١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَمْرٌو ثنا شُعْبَةُ ح وَأَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ جِرَاحَاتُ

الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ سَوَاءٌ إِلَى الثُّلُثِ فَمَا زَادَ فَعَلَى النِّصْفِ وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِلَّا السِّنَّ وَالْمُوضِحَةَ فَإِنَّهَا سَوَاءٌ وَمَا زَادَ فَعَلَى النِّصْفِ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ عَلَى النِّصْفِ فِي كُلِّ شَيْءٍ قَالَ وَكَانَ قَوْلُ عَلِيٍّ ؓ أَعْجَبَهَا إِلَى الشَّعْبِيِّ لَفْظُ حَدِيثِ الْعُمَرِيِّ وَرَوَاهُ أَيْضًا إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ ؓ وَكِلَاهُمَا مُنْقَطِعٌ وَرَوَاهُ شَقِيقٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ مَوْصُولٌ  

bayhaqi:16311Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Mālik Waʾusāmah b. Zayd al-Laythī And Sufyān al-Thawrī > Rabīʿah

[Machine] "O son of my brother, indeed this is the sunnah."  

البيهقي:١٦٣١١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مَالِكٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ كَمْ فِي إِصْبَعِ الْمَرْأَةِ؟ قَالَ عَشْرٌ قَالَ كَمْ فِي اثْنَتَيْنِ؟ قَالَ عِشْرُونَ قَالَ كَمْ فِي ثَلَاثٍ؟ قَالَ ثَلَاثُونَ قَالَ كَمْ فِي أَرْبَعٍ؟ قَالَ عِشْرُونَ قَالَ رَبِيعَةُ حِينَ عَظُمَ جَرْحُهَا وَاشْتَدَّتْ مُصِيبَتُهَا نَقَصَ عَقْلُهَا؟ قَالَ أَعِرَاقِيٌّ أَنْتَ؟ قَالَ رَبِيعَةُ عَالِمٌ مُتَثَبِّتٌ أَوْ جَاهِلٌ مُتَعَلِّمٌ؟ قَالَ

يَا ابْنَ أَخِي إِنَّهَا السُّنَّةُ  

bayhaqi:16312Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī ؒ Lammā > Ibn al-Musayyib Hī al-Sunnah Ashbah > Yakūn > al-Nabī ﷺ

[Machine] Or from the majority of his companions, and Zaid did not resemble in saying this from the perspective of opinion; because he does not embrace opinion and does not be in what Sa'id said, the Sunnah when it contradicts analogy and reason except the knowledge of following what we see, and God knows best. We used to say this on this meaning, then I stopped it, and I ask Allah for goodness beforehand, as we may find among them those who say the Sunnah, and then we do not find its saying the Sunnah to be valid because it is from the Prophet ﷺ and analogy is more deserving for us in it. He said: And he (the statement of Zaid) does not remain except for his certainty from Ali. The Sheikh said: And it is narrated from Mu'adh bin Jabal, from the Prophet ﷺ, with a chain of narrators that is not established like it, and from Amr bin Shu'ayb, from his father, from his grandfather, from the Prophet ﷺ, with a weak chain of narrators, like the statement of Zaid bin Thabit, and it is the statement of the jurists among the people of Madinah.  

البيهقي:١٦٣١٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ لَمَّا قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ هِيَ السُّنَّةُ أَشْبَهَ أَنْ يَكُونَ عَنِ النَّبِيِّ

ﷺ أَوْ عَنْ عَامَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَلَمْ يُشْبِهْ زَيْدٌ أَنْ يَقُولَ هَذَا مِنْ جِهَةِ الرَّأْيِ؛ لِأَنَّهُ لَا يَحْمِلُهُ الرَّأْيُ وَلَا يَكُونُ فِيمَا قَالَ سَعِيدٌ السُّنَّةُ إِذَا كَانَ يُخَالِفُ الْقِيَاسَ وَالْعَقْلَ إِلَّا عِلْمُ اتِّبَاعٍ فِيمَا نَرَى وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ كُنَّا نَقُولُ بِهِ عَلَى هَذَا الْمَعْنَى ثُمَّ وَقَفْتُ عَنْهُ وَأَسْأَلُ اللهَ الْخِيَرَةَ مِنْ قَبْلُ إِنَّا قَدْ نَجِدُ مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ السُّنَّةُ ثُمَّ لَا نَجِدُ لِقَوْلِهِ السُّنَّةُ نَفَاذًا بِأَنَّهَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَالْقِيَاسُ أَوْلَى بِنَا فِيهَا قَالَ وَلَا يَثْبُتُ عَنْ زَيْدٍ إِلَّا كَثُبُوتِهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ الشَّيْخُ وَرُوِيَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِإِسْنَادٍ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ مِثْلَ قَوْلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَهُوَ قَوْلُ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ  

bayhaqi:16313Abū Bakr al-Ardastānī al-Ḥāfiẓ > Abū Naṣr al-ʿIrāqī Bibukhārā > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Dārābajirdī > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Jābir > al-Shaʿbī > Shurayḥ > Katab

[Machine] Abu Bakr al-Ardistan, the Hafiz, informed us that Abu Nasr al-Iraqi reported to us from Bukhara, Sufyan ibn Muhammad al-Jawhari narrated, 'Ali ibn al-Hasan al-Darabijirdi narrated, Abdullah ibn al-Walid narrated, Sufyan narrated from Jabir, from al-Sha'bi, from Shuraikah who said, 'Umar wrote to me, (saying), "Five individuals from among the Sufis of the rulers have written that teeth are equal, fingers are equal, a quarter of the eye of an animal is worth its eighth (in terms of compensation for injury), and a man is asked about his offspring at the time of his death, so the most truthful of what he says is at the time of his death. The compensation for injury is equal for both men and women, up to one-third of a man's blood money. Jabir al-Ju'fi, it is not used as evidence, even though it was inserted in his statement and ruling."  

البيهقي:١٦٣١٣

وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ بِبُخَارَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَابَجِرْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ كَتَبَ إِلِيَّ عُمَرُ ؓ بِخَمْسٍ مِنْ صَوَافِي الْأُمَرَاءِ أَنَّ الْأَسْنَانَ سَوَاءٌ وَالْأَصَابِعَ سَوَاءٌ وَفِي عَيْنِ الدَّابَّةِ رُبُعُ ثَمَنِهَا وَأَنَّ الرَّجُلَ يُسْأَلُ عِنْدَ مَوْتِهِ عَنْ وَلَدِهِ فَأَصْدَقُ مَا يَكُونُ عِنْدَ مَوْتِهِ وَجِرَاحَةُ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ سَوَاءٌ إِلَى الثُّلُثِ مِنْ دِيَةِ الرَّجُلِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَقَدْ خُولِفَ فِي لَفْظِهِ وَحُكْمِهِ  

bayhaqi:16314Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm > Kān

[Machine] Urwah al-Barqi came to Shurayh from Umar, saying that the fingers, whether they are the ring finger or the thumb, are equal. And that the wounds of men and women are equal in severity and clarity, and anything else is half. And that the eye of an animal is worth one-fourth of its value. And that it is most appropriate for a man to trust his inheritance to his son upon his death if he acknowledges it. Mughirah said, "I forgot the fifth [matter] until Ubaydah reminded me that when a man divorces his wife three times, she inherits from him as long as she is in her waiting period, but after that there is a break. And Allah knows best."  

البيهقي:١٦٣١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

كَانَ فِيمَا جَاءَ بِهِ عُرْوَةُ الْبَارِقِيُّ إِلَى شُرَيْحٍ مِنْ عِنْدِ عُمَرَ ؓ أَنَّ الْأَصَابِعَ سَوَاءٌ الْخِنْصَرَ وَالْإِبْهَامَ وَأَنَّ جُرْحَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ سَوَاءٌ فِي السِّنِّ وَالْمُوضِحَةِ وَمَا خَلَا ذَلِكَ فَعَلَى النِّصْفِ وَأَنَّ فِي عَيْنِ الدَّابَّةِ رُبُعَ ثَمَنِهَا وَأَنَّ أَحَقَّ أَحْوَالِ الرَّجُلِ أَنْ يُصَدَّقَ عَلَيْهَا عِنْدَ مَوْتِهِ فِي وَلَدِهِ إِذَا أَقَرَّ بِهِ قَالَ مُغِيرَةُ وَنَسِيتُ الْخَامِسَةَ حَتَّى ذَكَّرَنِي عُبَيْدَةُ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا وَرِثَتْهُ مَا دَامَتْ فِي الْعِدَّةِ وَفِي هَذَا انْقِطَاعٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:16315Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "He said that the woman's breast is a support for her chest, and a provision for her child. It is like wealth in richness, like furniture in beauty, and like a severe wound in calamity. I see in it half of the woman's blood money. This is narrated from Sha'abi and Nakhai, similar to the saying of Ibn Musayyib, and from Nakhai regarding the man's chest, it is a ruling of justice."  

البيهقي:١٦٣١٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ فِي ثَدْيِ الْمَرْأَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ وَفِيهِمَا الدِّيَةُ 16316 قَالَ وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ رَبِيعَةَ

أَنَّهُ قَالَ فِي ثَدْيِ الْمَرْأَةِ سَدَادٌ لِصَدْرِهَا وَثِمَالٌ لِوَلَدِهَا وَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الْمَالِ فِي الْغِنَى وَبِمَنْزِلَةِ الْأَثَاثِ فِي الْجَمَالِ وَبِمَنْزِلَةِ الْجُرْحِ الشَّدِيدِ فِي الْمُصِيبَةِ فَأَرَى فِيهِ نِصْفَ دِيَةِ الْمَرْأَةِ وَرُوِّينَا عَنِ الشَّعْبِيِّ وَالنَّخَعِيِّ نَحْوُ قَوْلِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَنِ النَّخَعِيِّ فِي ثَدْيِ الرَّجُلِ حُكْمُ الْعَدْلِ  

bayhaqi:16317Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Maṭar > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah > Sulaymān b. Dāwud > al-Zuhrī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father from his grandfather

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ wrote to the people of Yemen in a letter that contains the law of diya (blood money) and the law of female sheep (as compensation) and the law of male sheep (as compensation).  

البيهقي:١٦٣١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فِيهِ وَفِي الْبَيْضَتَيْنِ الدِّيَةُ وَفِي الذَّكَرِ الدِّيَةُ  

bayhaqi:16318Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī > And Fī

[Machine] He said that in the male reproductive organ, and in one of the two testicles, half (of it) is narrated from another source, from Asim, from Ali, that he said about the epididymis.  

البيهقي:١٦٣١٨أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ أنبأ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ قَالَ وَفِي الذَّكَرِ الدِّيَةُ وَفِي إِحْدَى الْبَيْضَتَيْنِ النِّصْفُ وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَشَفَةِ الدِّيَةُ  

bayhaqi:16319Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "In the male there is religion, and in the female there is also religion."  

البيهقي:١٦٣١٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ السُّنَّةَ مَضَتْ فِي الْعَقْلِ بِأَنَّ فِي الذَّكَرِ الدِّيَةَ وَفِي الْأُنْثَيَيْنِ الدِّيَةَ 16320 قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْفِهْرِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ يَقُولُ مَضَتِ السُّنَّةُ

بِأَنَّ فِي الذَّكَرِ الدِّيَةَ وَفِي الْأُنْثَيَيْنِ الدِّيَةَ  

bayhaqi:16321ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah al-Anṣārī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. al-Faḍl b. Muḥammad b. ʿAqīl > Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj > Makḥūl > Zayd b. Thābit

[Machine] So, I mentioned that to Amr bin Shuayb while we were circumambulating the Kaaba. I said, "I wonder who prefers one of the two eggs over the other, even though we have our own sheep grazing on the left side and we breed them from the right side."  

البيهقي:١٦٣٢١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أنبأ أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْبَيْضَتَيْنِ هُمَا سَوَاءٌ قَالَ

فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَنَحْنُ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ الْعَجَبُ لِمَنْ يُفَضِّلُ إِحْدَى الْبَيْضَتَيْنِ عَلَى الْأُخْرَى وَقَدْ خَصَيْنَا غَنَمًا لَنَا مِنَ الْجَانِبِ الْأَيْسَرِ فَلَقَّحْنَ مِنَ الْجَانِبِ الْأَيْمَنِ  

bayhaqi:16322Abū Naṣr b. Qatādah > ʿAlī b. al-Faḍl > Abū Shuʿayb > ʿAlī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Ibn al-Musayyib

[Machine] In the two eggs, they are both complete, fifty each in every egg. He said, "Did you memorize from it that it distinguishes between them?" He said, "No, 16324." He said, "And Ibn Jurayj informed us?" He said, "In both eggs, fifty each in every egg." And we were narrated from Masruq and 'Urwah and al-Hasan and al-Nakha'i and al-Zuhri, they are equal.  

البيهقي:١٦٣٢٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ أَبُو شُعَيْبٍ ثنا عَلِيٌّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ قَالَ فِي الْيُسْرَى مِنَ الْبَيْضَتَيْنِ ثُلُثَا الدِّيَةِ؛ لِأَنَّ الْوَلَدَ مِنَ الْيُسْرَى وَفِي الْيُمْنَى ثُلُثُ الدِّيَةِ 16323 قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

فِي الْبَيْضَتَيْنِ الدِّيَةُ وَافِيَةً خَمْسُونَ خَمْسُونَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ قَالَ قُلْتُ حَفِظْتَ مِنْهُ أَنَّهُ يُفَضِّلُ بَيْنَهُمَا؟ قَالَ لَا 16324 قَالَ وَأَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ الْبَيْضَتَانِ؟ قَالَ فِيهِمَا خَمْسُونَ خَمْسُونَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ وَرُوِّينَا عَنْ مَسْرُوقٍ وَعُرْوَةَ وَالْحَسَنِ وَالنَّخَعِيِّ وَالزُّهْرِيِّ هُمَا سَوَاءٌ  

bayhaqi:16325Abū al-Ḥasan al-Raffāʾ > ʿUthmān b. Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl al-Qāḍī > Ibn Abū Ūways And ʿĪsá b. Mīnā > Ibn Abū al-Zinād from his father

[Machine] About the scholars from the people of Madinah, they used to say regarding the nose: if a piece is bitten off or its tip is completely cut off, then the ransom is complete, and the same applies to the male. If it is completely cut off or its tip is cut off, they would consider it a ransom, and in the case of females, they would consider half of the ransom to be paid for whichever side is affected.  

البيهقي:١٦٣٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ وَعِيسَى بْنُ مِينَا قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ فِي الْأَنْفِ إِذَا أُوعِيَ جَدْعًا أَوْ قُطِعَتْ أَرْنَبَتُهُ الدِّيَةُ كَامِلَةً وَالذَّكَرُ مِثْلُ ذَلِكَ إِنْ قُطِعَ كُلُّهُ أَوْ قُطِعَتْ حَشَفَتُهُ وَيَجْعَلُونَ فِي الْأُنْثَيَيْنِ الدِّيَةَ وَفِي أَيِّهِمَا أُصِيبَتْ نِصْفِ الدِّيَةِ  

bayhaqi:16326Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ardastānī al-Ḥāfiẓ > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > ʿAwf al-Aʿrābī > Laqīt Shaykh

[Machine] I met a sheikh during the era of the jama'ijim, so I asked about him, and it was said, "That is Abu Al-Muhallab, the uncle of Abu Qilabah." He said, "I heard him saying that a man threw a stone at another man's head during the time of Umar ibn Al-Khattab. His hearing, understanding, tongue, and memory were lost, so Umar sentenced him to pay four deeyats while he was still alive."  

البيهقي:١٦٣٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ

لَقِيتُ شَيْخًا فِي زَمَانِ الْجَمَاجِمِ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ ذَاكَ أَبُو الْمُهَلَّبِ عَمُّ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ رَمَى رَجُلٌ رَجُلًا بِحَجَرٍ فِي رَأْسِهِ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَذَهَبَ سَمْعُهُ وَعَقْلُهُ وَلِسَانُهُ وَذَكَرُهُ فَقَضَى فِيهِ عُمَرُ ؓ أَرْبَعَ دِيَاتٍ وَهُوَ حَيٌّ  

bayhaqi:16327Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Buraydah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Ibn ʿAbbās > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] He said about the blind eye, the black tooth, and the paralyzed hand, one-third of its blood money.  

البيهقي:١٦٣٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

أَنَّهُ قَالَ فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ وَالسِّنِّ السَّوْدَاءِ وَالْيَدِ الشَّلَّاءِ ثُلُثُ دِيَتِهَا  

bayhaqi:16328Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Zayd b.

[Machine] The sheikh, may Allah have mercy on him, is considered to hold the view of Umar, and it is also possible that the statement of Zaid is acceptable. It has been narrated from Masrooq that he said regarding the uncovered eye, there is a ruling, and regarding the paralyzed hand, there is a ruling, and concerning the mute tongue, there is a ruling. And it has been narrated from Ibrahim al-Nakha'i that he said regarding the steady eye, the paralyzed hand, and the mute tongue, there is a ruling of justice.  

البيهقي:١٦٣٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَضَى فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ إِذَا طُفِئَتْ أَوْ قَالَ بُخِقَتْ بِمِائَةِ دِينَارٍ قَالَ مَالِكٌ لَيْسَ عَلَى هَذَا الْعَمَلُ إِنَّمَا فِيهَا الِاجْتِهَادُ لَا شَيْءَ مُوَقَّتٌ وَقَدْ يَحْتَمِلُ قَوْلُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ أَنْ يَكُونَ اجْتَهَدَ فِيهَا فَرَأَى الِاجْتِهَادَ فِيهَا قَدْرَ خُمُسِهَا قَالَ

الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَيَحْتَمِلُ قَوْلُ عُمَرَ ؓ مَا احْتَمَلَ قَوْلُ زَيْدٍ وَرُوِّينَا عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعَيْنِ الْعَوْرَاءِ حُكْمٌ وَفِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ حُكْمٌ وَفِي لِسَانِ الْأَخْرَسِ حُكْمٌ وَعَنِ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ وَالْيَدِ الشَّلَّاءِ وَلِسَانِ الْأَخْرَسِ حُكُومَةٌ عَدْلٌ  

bayhaqi:16329Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb > Qaḍá

[Machine] Abu Bakr decided that the barrier has to be hit until hair comes off in twelve lashes of a whip from camels. Ibn Wahb said, and Malik also said to me about them that it requires effort. The Sheikh, may Allah have mercy on him, said, it is possible that he decided in the two eyebrows when they were hit with clarification in two clear lashes or a judgment that reached this amount, even though the hadith is disconnected and there is no evidence in it.  

البيهقي:١٦٣٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ

قَضَى أَبُو بَكْرٍ ؓ فِي الْحَاجِبِ إِذَا أُصِيبَ حَتَّى يَذْهَبَ شَعْرُهُ بِمُوضِحَتَيْنِ عَشْرٍ مِنَ الْإِبِلِ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ وَقَالَ لِي مَالِكٌ فِيهِمَا الِاجْتِهَادُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ يُحْتَمَلُ أَنَّهُ قَضَى فِي الْحَاجِبَيْنِ إِذَا أُصِيبَا بِإِيضَاحٍ بِأَرْشِ مُوضِحَتَيْنِ أَوْ بِحُكُومَةٍ بَلَغَتْ هَذَا الْمِقْدَارَ مَعَ أَنَّ الْحَدِيثَ مُنْقَطِعٌ لَا حُجَّةَ فِيهِ  

bayhaqi:16330Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > Makḥūl > Zayd b. Thābit > Fī

[Machine] Ali and Zaid, nothing was narrated about them.  

البيهقي:١٦٣٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا حَجَّاجٌ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ فِي الشَّعْرِ إِذَا لَمْ يَنْبُتِ الدِّيَةُ هَذَا مُنْقَطِعٌ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ قَالَ ابْنُ الْمُنْذِرِ وَرُوِّينَا عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَاجِبِ ثُلُثُ الدِّيَةِ قَالَ ابْنُ الْمُنْذِرِ فِي الشَّعْرِ يُجْنَى عَلَيْهِ فَلَا يَنْبُتُ رُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ أَنَّهُمَا قَالَا فِيهِ الدِّيَةُ قَالَ وَلَا يَثْبُتُ عَنْ

عَلِيٍّ وَزَيْدٍ مَا رُوِيَ عَنْهُمَا  

bayhaqi:16331Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Muslim > Ibn Jurayj > Saʾalt ʿAṭāʾ > al-Ḥājib Yushān > Mā > Fīh Bishayʾ

[Machine] Al-Shafi'i has governance in accordance with the measure of kindness and pain.  

البيهقي:١٦٣٣١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ سَأَلْتُ عَطَاءً عَنِ الْحَاجِبِ يُشَانُ قَالَ مَا سَمِعْتُ فِيهِ بِشَيْءٍ قَالَ

الشَّافِعِيُّ فِيهِ حُكُومَةٌ بِقَدْرِ الشَّيْنِ وَالْأَلَمِ  

bayhaqi:16332al-Shāfiʿī > Muslim b. Khālid > Ibn Jurayj > Liʿaṭāʾ Ḥalq al-Raʾs Lah Nadhr > Lam Aʿlam > al-Rabīʿ al-Nadhr And al-Qadr Wāḥid

[Machine] Al-Shafi'i has a government in it.  

البيهقي:١٦٣٣٢وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ حَلْقُ الرَّأْسِ لَهُ نَذْرٌ؟ فَقَالَ لَمْ أَعْلَمْ قَالَ الرَّبِيعُ النَّذْرُ وَالْقَدْرُ وَاحِدٌ قَالَ

الشَّافِعِيُّ فِيهِ حُكُومَةٌ  

bayhaqi:16333[Chain 1] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Mālik Wahishām b. Saʿd [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Zayd b. Aslam > Muslim b. Jundub > Aslam a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

[Machine] About the Prophet ﷺ , in terms of age, there are five things. And the tooth is considered an age [indicator]. And I say with the saying of Umar, in the neck and the rib, because no one among the Prophet's companions differed with him in what I have learned. So, I did not see a reason to go against my opinion to oppose him. The sheikh said, and Sa'id ibn al-Musayyib also held this opinion, and al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said in his book of wounds that it is similar, and Allah knows best, to what was mentioned about Umar in the description of governance. It doesn't require the timing of a person's intellect. So, in every bone that is broken in a human being other than the tooth, there is governance, and there is no specified period for it.  

البيهقي:١٦٣٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَضَى فِي الضِّرْسِ بِجَمَلٍ وَفِي التَّرْقُوَةِ بِجَمَلٍ وَفِي الضِّلَعِ بِجَمَلٍ لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ زَادَ أَبُو سَعِيدٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْأَضْرَاسِ خَمْسٌ خَمْسٌ لِمَا جَاءَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي السِّنِّ خَمْسٌ وَكَانَتِ الضِّرْسُ سِنًّا وَأَنَا أَقُولُ بِقَوْلِ عُمَرَ ؓ فِي التَّرْقُوَةِ وَالضِّلَعِ؛ لِأَنَّهُ لَمْ يُخَالِفْهُ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا عَلِمْتُهُ فَلَمْ أَرَ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى رَأْيِي فَأُخَالِفَهُ بِهِ قَالَ الشَّيْخُ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِتَابِ الْجِرَاحِ يُشْبِهُ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يَكُونَ مَا حُكِيَ عَنْ عُمَرَ فِيمَا وَصَفْتُ حُكُومَةً لَا تَوْقِيتَ عَقْلٍ فَفِي كُلِّ عَظْمٍ كُسِرَ مِنْ إِنْسَانٍ غَيْرَ السِّنِّ حُكُومَةٌ وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنْهَا أَرْشٌ مَعْلُومٌ  

bayhaqi:16334Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Sufyān al-Thawrī > Ismāʿīl b. Umayyah al-Qurashī > Bishr b. ʿĀṣim > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Fī

[Machine] He said, "If the leg or arm is broken, there is a penalty of twenty dinars or two fair compensations, meaning if it is healed without any deformity."  

البيهقي:١٦٣٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَسَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ الْقُرَشِيِّ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ فِي الذِّرَاعِ إِذَا كُسِرَ مِائَتَا دِرْهَمٍ وَرُوِيَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عُمَرَ ؓ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا كُسِرَتِ السَّاقُ أَوِ الذِّرَاعُ فَفِيهَا عِشْرُونَ دِينَارًا أَوْ حِقَّتَانِ يَعْنِي إِذَا بَرِئَتْ عَلَى غَيْرِ عَثْمٍ  

bayhaqi:16335Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > Abū Nuʿaym > Ibn Abū Ghunayyah > Isḥāq b. al-Muḥtafiz al-Aʿrābī > al-Kāsir > Kusir Sāq a man Faqaḍá ʿUmar Bithamān from al-Ibil > al-Shaykh ؒ Ākhtilāf Hadhih al-Riwāyāt Yadul

[Machine] That a man's leg was broken, and he died at the age of 80. The Sheikh, may God have mercy on him, said that the discrepancy in these narrations indicates that he died under a ruling that reached this extent.  

البيهقي:١٦٣٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا ابْنُ أَبِي غُنَيَّةََ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ الْمُحْتَفِزِ الْأَعْرَابِيِّ عَنِ الْكَاسِرِ

أَنَّهُ كُسِرَ سَاقُ رَجُلٍ فَقَضَى عُمَرُ ؓ بِثَمَانٍ مِنَ الْإِبِلِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ اخْتِلَافُ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ قَضَى فِيهِ بحُكُومَةٍ بَلَغَتْ هَذَا الْمِقْدَارَ  

bayhaqi:16336Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbd al-Jabbār > Ibn Shihāb Warabīʿah And Ibn Abū Farwah

[Machine] About the book of Muawiyah ibn Abu Sufyan and the book of Umar ibn Abdul Aziz, they say that the Messenger of Allah ﷺ did not stipulate any punishment for breaking the hand due to an error except for setting it right and paying compensation to the one who caused the injury.  

البيهقي:١٦٣٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَرَبِيعَةَ وَابْنِ أَبِي فَرْوَةَ

عَنْ كِتَابِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَكِتَابِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَيَقُولُونَ لَمْ يَجْعَلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي كَسْرِ الْيَدِ فِي الْخَطَأِ إِلَّا جُعْلَ الْجَابِرِ وَإِنْ هِيَ اسْتَوَتْ وَفِيهَا عَثْمٌ أَوْ شَيْءٌ أُقِيمَتْ قِيَمُهُ ثُمَّ غَرِمَهَا الَّذِي كَسَرَهَا  

bayhaqi:16337Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Yūsuf al-Raffāʾ > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways And ʿĪsá b. Mīnā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father

[Machine] I have encountered among our scholars those who say, "Every broken bone is an error, then it is set straight without any deficiency or flaw. In this, there is nothing but the skill of the healer and its likeness. However, if something in it is set improperly and has a defect or deficiency, then that is considered bad, and its flaw is evaluated by the knowledgeable ones of sight and intellect. Then, it is judged according to what they see. Likewise, they say about a dislocated joint and every wound in the body when it recovers and has no flaw, they see in it nothing but the skill of the healer and its likeness."  

البيهقي:١٦٣٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ وَعِيسَى بْنُ مِينَا قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ

كَانَ مَنْ أَدْرَكْتُ مِنْ فُقَهَائِنَا الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ يَقُولُونَ كُلُّ عَظْمٍ كُسِرَ خَطَأٌ ثُمَّ جُبِرَ مُسْتَوِيًا غَيْرَ مَنْقُوصٍ وَلَا مَعِيبٍ فَلَيْسَ فِي ذَلِكَ إِلَّا عَطَاءُ الْمُدَاوِي وَشِبْهُ ذَلِكَ فَإِنْ جُبِرَ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ وَبِهِ عَيْبٌ أَوْ نَقْصٌ فَإِنَّهُ يُقَدَّرُ شَيْنُ ذَلِكَ وَعَيْبُهُ يُقَيِّمُ ذَلِكَ أَهْلُ الْبَصَرِ وَالْعَقْلِ ثُمَّ يُعْقَلُ عَلَى قَدْرِ مَا يَرَوْنَ وَكَذَلِكَ قَالُوا فِي الشَّجَّةِ الْمَلْطَاءِ وَفِي كُلِّ جُرْحٍ فِي الْجَسَدِ إِذَا بَرَأَ وَلَيْسَ بِهِ عَيْبٌ لَا يَرَوْنَ فِي ذَلِكَ إِلَّا عَطَاءَ الْمُدَاوِي وَشِبْهَ ذَلِكَ  

51.48 [Machine] The Compensation of the People of Dhimma in the Narration of Abu Uwais

٥١۔٤٨ بَابُ دِيَةِ أَهْلِ الذِّمَّةِ فِي رِوَايَةِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ جَدِّهِمَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: وَفِي النَّفْسِ الْمُؤْمِنَةِ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ

bayhaqi:16338Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Thābit al-Ḥaddād > Ibn al-Musayyib > ʿUmar

[Machine] That Umar ibn al-Khattab settled the blood money for the Jew and the Christian at four thousand, and for the Magian at eight hundred dirhams.  

البيهقي:١٦٣٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ ثَابِتٍ الْحَدَّادِ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَضَى فِي دِيَةِ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ بِأَرْبَعَةِ آلَافٍ وَفِي دِيَةِ الْمَجُوسِيِّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ  

bayhaqi:16339Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ṣadaqah b. Yasār > Arsalnā > Saʿīd b. al-Musayyib Nasʾaluh > Diyah al-Muʿāhid > Qaḍá Fīh ʿUthmān b. ʿAffān ؓ Biʾarbaʿah Ālāf > Faqulnā Faman Qablah > Faḥaṣabanā > al-Shāfiʿī > al--Adhīn Saʾalūh Ākhir And Ruwy

[Machine] About Uthman ibn Affan, contrasting with him while there are two narrations, one of them is not preserved and the other is disconnected, which we have mentioned in a chapter that a believer is not to be killed by a disbeliever.  

البيهقي:١٦٣٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ أَرْسَلْنَا إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ نَسْأَلُهُ عَنْ دِيَةِ الْمُعَاهِدِ فَقَالَ قَضَى فِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ بِأَرْبَعَةِ آلَافٍ قَالَ فَقُلْنَا فَمَنْ قَبْلَهُ؟ قَالَ فَحَصَبَنَا قَالَ الشَّافِعِيُّ هُمُ الَّذِينَ سَأَلُوهُ آخِرًا وَرُوِيَ

عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ بِخِلَافِهِ وَهُوَ عَنْهُ بِإِسْنَادَيْنِ أَحَدُهُمَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَالْآخَرُ مُنْقَطِعٌ قَدْ ذَكَرْنَاهُمَا فِي بَابِ لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ  

bayhaqi:16340Abū Saʿīd Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Sufyān al-Thawrī > Abū al-Miqdām > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "And Malik said to me the same thing."  

البيهقي:١٦٣٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَضَى فِي دِيَةِ الْمَجُوسِيِّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ 16341 قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ دِيَةُ الْمَجُوسِيِّ ثَمَانُمِائَةِ دِرْهَمٍ 16342 قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ بِذَلِكَ قَالَ وَالْمَجُوسِيَّةُ أَرْبَعُمِائَةِ دِرْهَمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

وَقَالَ لِي مَالِكٌ مِثْلَهُ  

bayhaqi:16343Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shihāb > ʿAlī

[Machine] Ibn Mas'ud and another person used to say about the diya (blood money) of the Magian (Zoroastrian) that it is eight hundred dirhams. And this has been narrated from Ibn Lahi'ah with another chain of narration, attributed to him as a marfu' (elevated) statement.  

البيهقي:١٦٣٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عَلِيًّا

وَابْنَ مَسْعُودٍ ؓ كَانَا يَقُولَانِ فِي دِيَةِ الْمَجُوسِيِّ ثَمَانُمِائَةِ دِرْهَمٍ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ لَهُ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:16344Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said that the blood money of the Magus is 800 dirhams, as mentioned by Abu Salih, the scribe of Al-Layth. It is most likely that it should be preserved and Allah knows best.  

البيهقي:١٦٣٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الصَّدَفِيُّ ثنا عَلَّانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دِيَةُ الْمَجُوسِيِّ ثَمَانُمِائَةِ دِرْهَمٍ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ وَالْأَوَّلُ أَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:16345Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Usāmah b. Zayd > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The blood money for a disbeliever is half the blood money for the believer." (Hassan) (Using translation from Nasāʾī 4807)   

البيهقي:١٦٣٤٥وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَقْلُ الْكَافِرِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُؤْمِنِ  

bayhaqi:16346Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Abū al-Naḍr > Muḥammad b. Rāshid > Sulaymān b. Mūsá > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

the Messenger of Allah ﷺ ruled that the blood money for the people of the book is half of that of the blood money for the Muslims, and they are the Jews and Christians. (Using translation from Ibn Mājah 2644)   

البيهقي:١٦٣٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ عَقْلَ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى  

bayhaqi:16347Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Yaḥyá b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > Kānat Qīmah

[Machine] The value of the blood money during the time of the Prophet Muhammad ﷺ was 800 dinars or 8,000 dirhams. The blood money of the people of the Book at that time was half of the blood money of the Muslims. This remained the case until the caliphate of Umar (may Allah be pleased with him). He mentioned his sermon on raising the blood money when the prices of camels increased. He said, "He left the blood money of the people of the Dhimma (non-Muslims living under Islamic rule) without raising it, while he raised the blood money. It is possible that his statement 'half of the blood money of the Muslims' refers to 8,000 dirhams, so his blood money during the time of the Prophet ﷺ was 4,000 dirhams, and Umar did not raise it. His knowledge was that it was at the time of the People of the Book as a timing, and in the Islamic community as a calendar."  

البيهقي:١٦٣٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَتْ قِيمَةُ الدِّيَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَمَانَمِائَةِ دِينَارٍ بِثَمَانِيَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ وَدِيَةُ أَهْلِ الْكِتَابِ يَوْمَئِذٍ النِّصْفُ مِنْ دِيَةِ الْمُسْلِمِينَ قَالَ فَكَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ ؓ فَذَكَرَ خُطْبَتَهُ فِي رَفْعِ الدِّيَةِ حِينَ غَلَتِ الْإِبِلِ قَالَ وَتَرَكَ دِيَةَ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَرْفَعْهَا فِيمَا رَفَعَ مِنَ الدِّيَةِ فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ وَاللهُ أَعْلَمُ قَوْلُهُ عَلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الْمُسْلِمِ رَاجِعًا إِلَى ثَمَانِيَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ فَتَكُونَ دِيَتُهُ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ أَرْبَعَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ فَلَمْ يَرْفَعْهَا عُمَرُ ؓ فِيمَا رَفَعَ مِنَ الدِّيَةِ عِلْمًا مِنْهُ بِأَنَّهَا فِي أَهْلِ الْكِتَابِ تَوْقِيتٌ وَفِي أَهْلِ الْإِسْلَامِ تَقْوِيمٌ  

bayhaqi:16348Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ required every Muslim to kill a man from the People of the Book four thousand times.  

البيهقي:١٦٣٤٨وَالَّذِي يُؤَكِّدُ هَذَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَضَ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أَرْبَعَةَ آلَافٍ