51. Chapter

٥١۔ كِتَابُ الدِّيَاتِ

51.55 [Machine] What came to the mind of the poor person?

٥١۔٥٥ بَابُ مَا جَاءَ فِي عَقْلِ الْفَقِيرِ

bayhaqi:16382Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAbbād b. Manṣūr > Abū al-Malīḥ al-Hudhalī from his father > Tazawwaj Ḥamal b. Mālik b. al-Nābighah Āmraʾatayn Iḥdāhumā from Banī Muʿāwiyah And al-Ukhrá from Banī Liḥyān Faḍuribat al--Atī from Banī Liḥyān Famātat Waʾalqat Janīn Fajāʾ Ḥamal b. Mālik from her father > ʿAql Āmraʾatī Wāb.ī

[Machine] Her father, only her sons from the noble tribe of Bani Lihyan have the right to decide for her. They disputed with the Messenger of Allah ﷺ, so he said the blood money is on the tribe, and in the fetus is a precious slave or maidservant. The guardian said when he decided on her fetus, whether it is male or female, he must complete and not cancel it, as cancelling it would be unjust. The Messenger of Allah ﷺ said, "Is he babbling like the babbling of the pre-Islamic era?" He was then informed, O Messenger of Allah, that he is a poet. He said, "O Messenger of Allah, he does not have a male slave or maidservant." He said, "Ten camels." He said, "O Messenger of Allah, he does not have anything except that the Messenger of Allah ﷺ will help him with it from the charity of Bani Lihyan." So he helped him with it, and a pregnant she-camel carried it until she gave birth to it.  

البيهقي:١٦٣٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ تَزَوَّجَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ امْرَأَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ وَالْأُخْرَى مِنْ بَنِي لِحْيَانَ فَضُرِبَتِ الَّتِي مِنْ بَنِي لِحْيَانَ فَمَاتَتْ وَأَلْقَتْ جَنِينًا فَجَاءَ حَمَلُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى أَبِيهَا فَقَالَ عَقْلُ امْرَأَتِي وَابْنِي فَقَالَ

أَبُوهَا إِنَّمَا يَعْقِلُهَا بَنُوهَا وَهُمْ سَادَةُ بَنِي لِحْيَانَ فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ الدِّيَةُ عَلَى الْعَصَبَةِ وَفِي الْجَنِينِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ فَقَالَ الْوَلِيُّ حِينَ قَضَى عَلَيْهِ بِالْجَنِينِ مَا وُضِعَ فَحَلَّ وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ فَأَبْطِلْهُ فَمِثْلُهُ حَقُّ مَا بَطَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ شَاعِرٌ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَهُ عَبْدٌ وَلَا أَمَةٌ فَقَالَ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَهُ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا أَنْ يُعِينَهُ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ صَدَقَةِ بَنِي لِحْيَانَ فَأَعَانَهُ بِهَا فَسَعَى حَمَلٌ عَلَيْهَا حَتَّى اسْتَوْفَاهَا  

bayhaqi:16383Abū Bakr al-Aṣbahānī al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Bakr Aḥmad b. ʿAmr b. ʿAbd al-Khāliq > Muḥammad b. ʿUmar b. Hayyāj > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Minhāl b. Khalīfah > Salamah b. Tammām / Abū ʿAbdullāh al-Shaqarī > Abū al-Malīḥ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought two women who belonged to a man from these (tribes), and he mentioned the hadith in which he said, "O Messenger of Allah, she has children who are the masters of the tribe. They have more right to decide about their mother." He (the Prophet) said, "You have more right to decide about your sister." He (the man) said, "We have no wealth to decide upon." So Al-Hammal ibn Malik, the husband of the two women, was told to take from under his hand twenty and one hundred sheep in charity. The sheikh, the jurist, may Allah have mercy on him, commented on this chain of narration saying it is weak, as well as the (narrations) before it. And Allah knows best.  

البيهقي:١٦٣٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ تَمَّامٍ وَهُوَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّقَرِيُّ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِامْرَأَتَيْنِ كَانَتَا عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لَهَا بَنِينَ هُمْ سَادَةُ الْحِيِّ هُمْ أَحَقُّ أَنْ يَعْقِلُوا عَنْ أُمِّهِمْ قَالَ أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ تَعْقِلَ عَنْ أُخْتِكَ قَالَ مَا لَنَا شَيْءٌ نَعْقِلُ فِيهِ فَقَالَ لِحَمَلِ بْنِ مَالِكٍ زَوْجِ الْمَرْأَتَيْنِ اقْبِضْ مِنْ تَحْتِ يَدِكَ مِنْ صَدَقَاتِ هُذَيْلٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ شَاةٍ قَالَ الشَّيْخُ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ ضَعْفٌ وَكَذَلِكَ فِيمَا قَبْلَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ