10. Baṣrans (12/27)

١٠۔ مسند البصريين ص ١٢

ahmad:20313ʿAbd al-Ṣamad > Zyd / Ibn Murrah Abū al-Muʿallá > al-Ḥasan

[Machine] "Do you know, O Maqil, that I shed blood?" He said, "I did not know." He said, "Do you know that I engaged in some dealings with the prices of the Muslims' goods?" He said, "I did not know." Then he said, "Sit me down." Then he said, "Listen, O Ubaidullah, until I tell you something that I have not heard from the Messenger of Allah ﷺ once or twice. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever engages in any dealings with the prices of the Muslims' goods to overcharge them, then it is the right of Allah to make him sit on a bone from the Hellfire on the Day of Resurrection.' He said, 'Did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ ?' He said, 'Yes, not once or twice.'"  

أحمد:٢٠٣١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا زيد يَعْنِي ابْنَ مُرَّةَ أَبُو الْمُعَلَّى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ ثَقُلَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ فَدَخَلَ إِلَيْهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

هَلْ تَعْلَمُ يَا مَعْقِلُ أَنِّي سَفَكْتُ دَمًا؟ قَالَ مَا عَلِمْتُ قَالَ هَلْ تَعْلَمُ أَنِّي دَخَلْتُ فِي شَيْءٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ مَا عَلِمْتُقَالَ أَجْلِسُونِي ثُمَّ قَالَ اسْمَعْ يَا عُبَيْدَ اللهِ حَتَّى أُحَدِّثَكَ شَيْئًا لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَرَّةً وَلَا مَرَّتَيْنِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ دَخَلَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ لِيُغْلِيَهُ عَلَيْهِمْ فَإِنَّ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُقْعِدَهُ بِعُظْمٍ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ  

ahmad:20314ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh And ʿAttāb > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān Walays Bi-al-Nnahdī from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Recite it (meaning Surah Yasin) to your dead." Ali ibn Ishaq said in his narration.  

أحمد:٢٠٣١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ وَعَتَّابٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي يس  

ahmad:20315Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > al-Ḥasan > Mariḍ Maʿqil b. Yasār Maraḍ Thaqul Fīh Faʾatāh Ibn Ziyād Yaʿūduh

[Machine] "I am telling you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ, who said, 'Whoever is entrusted with the care of people and does not advise them, he will not find the scent of Paradise, and its scent can be found from a distance of one hundred years.' Ibn Ziyad said, 'Didn't you inform me of this before?' He replied, 'If it wasn't for the situation you are currently in, I wouldn't have informed you about it.'"  

أحمد:٢٠٣١٥حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ مَرِضَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ مَرَضًا ثَقُلَ فِيهِ فَأَتَاهُ ابْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ اسْتُرْعِيَ رَعِيَّةً فَلَمْ يُحِطْهُمْ بِنَصِيحَةٍ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ وَرِيحُهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ مِائَةِ عَامٍ قَالَ ابْنُ زِيَادٍ أَلَا كُنْتَ حَدَّثْتَنِي بِهَذَا قَبْلَ الْآنَ؟ قَالَ وَالْآنَ لَوْلَا الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ  

ahmad:20316ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Anas b. Sīrīn > ʿAbd al-Malik b. Qatādah b. Milḥān al-Qaysī from his father

The Messenger of Allah ﷺ used to command us to fast the days of the white (nights): thirteenth, fourteenth and fifteenth of the month. He said: This is like keeping perpetual fast. (Using translation from Abū Dāʾūd 2449)   

أحمد:٢٠٣١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ الْقَيْسِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِصِيَامِ لَيَالِي الْبِيضِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ وَقَالَ هِيَ كَصَوْمِ الدَّهْرِ  

ahmad:20317ʿĀrim > Muʿtamir > And Ḥaddath Abū > Abū al-ʿAlāʾ b. ʿUmayr

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ wiped his face."  

أحمد:٢٠٣١٧حَدَّثَنَا عَارِمٌ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ وَحَدَّثَ أَبِي عَنِ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ حِينَ حُضِرَ فَمَرَّ رَجُلٌ فِي أَقْصَى الدَّارِ قَالَ فَأَبْصَرْتُهُ فِي وَجْهِ قَتَادَةَ قَالَ وَكُنْتُ إِذَا رَأَيْتُهُ كَأَنَّ عَلَى وَجْهِهِ الدِّهَانَ قَالَ

وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ  

ahmad:20318Abū ʿAbd al-Raḥman > Yaḥyá b. Maʿīn And Huraym Abū Ḥamzah

[Machine] He narrated to us Mo'tamir and mentioned his likeness.  

أحمد:٢٠٣١٨قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَهُرَيْمٌ أَبُو حَمْزَةَ قَالَا

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:20319Bahz > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > ʿAbd al-Malik a man from Banī Qays b. Thaʿlabah from his father

[Machine] The translation of the passage into English is:

"The Messenger of Allah, ﷺ , used to command them to fast the white days and he would say, 'They are the fasting of the month,' or he said, 'of the lifetime.'"  

أحمد:٢٠٣١٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي قَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُهُمْ بِصِيَامِ أَيَّامِ الْبِيضِ وَيَقُولُ هُنَّ صِيَامُ الشَّهْرِ أَوْ قَالَ الدَّهْرِ  

ahmad:20320Rawḥ > Hammām > Anas b. Sīrīn > ʿAbd al-Malik b. Qatādah b. Milḥān al-Qaysī from his father

The Messenger of Allah ﷺ used to command us to fast the days of the white (nights): thirteenth, fourteenth and fifteenth of the month. He said: This is like keeping perpetual fast. (Using translation from Abū Dāʾūd 2449)  

أحمد:٢٠٣٢٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ الْقَيْسِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نَصُومَ اللَّيَالِي الْبِيضَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ وَقَالَ هُنَّ كَهَيْئَةِ الدَّهْرِ  

ahmad:20321Rawḥ > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > ʿAbd al-Malik b. al-Minhāl from his father

[Machine] And he was among the companions of the Messenger of Allah ﷺ who said: The Messenger of Allah ﷺ used to command us to fast the three white days (13th, 14th, and 15th of each lunar month) and he would say, "These are the fasting of a lifetime."  

أحمد:٢٠٣٢١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ سِيرِينَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الْمِنْهَالِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا بِصِيَامِ أَيَّامِ الْبِيضِ الثَّلَاثَةِ وَيَقُولُ هُنَّ صِيَامُ الدَّهْرِ  

ahmad:20322ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Ḥumayd b. Hilāl > Muṭarrif > Aʿrābī

[Machine] I saw on the foot of the Messenger of Allah ﷺ a worn-out sandal.  

أحمد:٢٠٣٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ عَنْ أَعْرَابِيٍّ قَالَ

رَأَيْتُ فِي رِجْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَعْلًا مَخْصُوفَةً  

ahmad:20323Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū al-Salīl > Mujībah ʿAjūz from Biāhilah > Abīhā or > ʿAmmihā

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ for a certain need, and he asked, "Who are you?" I said, "Don't you recognize me?" He asked, "Who are you?" I said, "I am Al-Bahili, the one who came to you in the first year." He said, "Indeed, you came to me, and your body, color, and appearance are good, so what happened to you?" I said, "By Allah, I have not broken my fast since I last saw you except for one night." He asked, "Who commanded you to torture yourself?" I replied, "Three times, I tried to fast the entire month of Ramadan, but I found it difficult. However, I would like to increase my fasting." He said, "Then fast one day a month." I said, "I would like to increase." He said, "Then fast two days." I insisted on increasing, and he allowed me to fast three days a month. I persisted, and when I reached the third day, I found it difficult. I said, "I would like to increase." He said, "Then fast for three days a month. And don't fast more than that."  

أحمد:٢٠٣٢٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ قَالَ حَدَّثَتْنِي مُجِيبَةُ عَجُوزٌ مِنْ بِاهِلَةَ عَنْ أَبِيهَا أَوْ عَنْ عَمِّهَا قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحَاجَةٍ مَرَّةً فَقَالَ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَوَ مَا تَعْرِفُنِي؟ قَالَ وَمَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا الْبَاهِلِيُّ الَّذِي أَتَيْتُكَ عَامَ أَوَّلٍ قَالَ فَإِنَّكَ أَتَيْتَنِي وَجِسْمُكَ وَلَوْنُكَ وَهَيْئَتُكَ حَسَنَةٌ فَمَا بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى؟ فَقَالَ إِنِّي وَاللهِ مَا أَفْطَرْتُ بَعْدَكَ إِلَّا لَيْلًا قَالَ مَنْ أَمَرَكَ أَنْ تُعَذِّبَ نَفْسَكَ؟ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ رَمَضَانَ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَزِيدَنِي قَالَ فَصُمْ يَوْمًا مِنَ الشَّهْرِ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَزِيدَنِي قَالَ فَيَوْمَيْنِ مِنَ الشَّهْرِ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَزِيدَنِي قَالَ وَمَا تَبْغِي عَنْ شَهْرِ الصَّبْرِ وَيَوْمَيْنِ فِي الشَّهْرِ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَزِيدَنِي قَالَ فَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ قَالَ وَأَلْحَمَ عِنْدَ الثَّالِثَةِ فَمَا كَادَ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَزِيدَنِي قَالَ فَمِنَ الْحُرُمِ وَأَفْطِرْ  

ahmad:20324Bahz > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. ʿUthmān al-Thaqafiyyiʾan a man Aʿwar from Thaqīf

[Machine] It is said that "Ma'roof" refers to something that is praised or considered good. It is said that Zuhayr ibn Uthman reported that the Prophet ﷺ said, "The wedding feast is a right, the second day is 'ma'roof', and the third day is a fame and showoff."  

أحمد:٢٠٣٢٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّأَنَّ رَجُلًا أَعْوَرَ مِنْ ثَقِيفٍ قَالَ قَتَادَةُ كَانَ

يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفٌ أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا يُقَالُ لَهُ زُهَيْرُ بْنُ عُثْمَانَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْوَلِيمَةُ حَقٌّ وَالْيَوْمُ الثَّانِي مَعْرُوفٌ وَالْيَوْمُ الثَّالِثُ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ  

ahmad:20325ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan

that the Messenger of Allah said: 'The wedding feast on the first day is an obligation, on the second day is a custom and on the third day is showing off.” (Using translation from Ibn Mājah 1915)   

أحمد:٢٠٣٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ رَجُلٍ أَعْوَرَ مِنْ ثَقِيفٍ قَالَ قَتَادَةُ وَكَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ اسْمُهُ زُهَيْرَ بْنَ عُثْمَانَ فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ؟

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ وَالثَّانِي مَعْرُوفٌ وَالْيَوْمَ الثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ  

ahmad:20326Ismāʿīl > Ayyūb

"Abu Qilabah narrated this Hadith to us, then he said: 'Do you want to meet the one who narrated this Hadith?' He directed me to him and I met him and he said: 'A relative of mine who was called to the Messenger of Allah concerning some camels of mine that had been taken away. When I saw him he was eating, and he called me to eat with him, but I said: 'I saw him he was eating, and he called me to eat with him, but I said: I am fasting.' He said: 'Come close and I will tell you but that. Allah has waived fasting and half of the prayer for the traveler." (Using translation from Nasāʾī 2276)   

أحمد:٢٠٣٢٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ كَانَ أَبُو قِلَابَةَ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ

لِي هَلْ لَكَ فِي الَّذِي حَدَّثَنِيهِ؟ قَالَ فَدَلَّنِي عَلَيْهِ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ حَدَّثَنِي قَرِيبٌ لِي يُقَالُ لَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي إِبِلٍ لِجَارٍ لِي أُخِذَتْ فَوَافَقْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ فَدَعَانِي إِلَى طَعَامِهِ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ ادْنُ أَوْ قَالَ هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ قَالَ كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَلَهَّفُ وَيَقُولُ أَلَا أَكُونُ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ دَعَانِي إِلَيْهِ  

ahmad:20327ʿAbd al-Ṣamad > Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. Sawādah al-Qushayrī > Anas b. Mālik Aḥad Banī Kaʿb Akhū Banī Qushayr

[Machine] "Horses from the Messenger of Allah ﷺ raided us, so I went to the Messenger of Allah ﷺ and arrived to find him eating. He said to me, 'Come closer and eat.' I said, 'I am fasting.' So, he mentioned the saying."  

أحمد:٢٠٣٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَحَدُ بَنِي كَعْبٍ أَخُو بَنِي قُشَيْرٍ قَالَ

أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ لِيَ ادْنُ فَكُلْ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:20328Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah And Bahz > Shuʿbah > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Ubay b. Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever reaches his parents or one of them, and then enters the Fire after that, then may Allah remove him and crush him."  

أحمد:٢٠٣٢٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ وَبَهْزٌ قَالَ وَحَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى يُحَدِّثُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا ثُمَّ دَخَلَ النَّارَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَأَسْحَقَهُ  

ahmad:20329Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbd al-Raḥman Abū al-Minhāl b. Salamah al-Khuzāʿī > ʿAmmih

[Machine] The Prophet ﷺ said to those who had embraced Islam, "Fast today." They replied, "But we have already eaten." He said, "Then fast the rest of your day, meaning the day of Ashura."  

أحمد:٢٠٣٢٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي الْمِنْهَالِ بْنِ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ عَنْ عَمِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَسْلَمَ صُومُوا الْيَوْمَ فَقَالُوا إِنَّا قَدْ أَكَلْنَا قَالَ صُومُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ  

ahmad:20330Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd > Zurārah b. Awfá > a man from Qawmih Yuqāl Lah Mālik or Ibn Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Whoever takes care of an orphan, whether they are a Muslim between two Muslim parents, by providing them with food and drink until they are self-sufficient, Paradise becomes obligatory for them. And whoever frees a slave, whether it be a male or a female Muslim, their liberation from the Fire becomes obligatory. And whoever reaches old age and has both parents or one of them, but does not enter Paradise, then may Allah distance them (from His mercy)."  

أحمد:٢٠٣٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ يُقَالُ لَهُ مَالِكٌ أَوْ ابْنُ مَالِكٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَيُّمَا مُسْلِمٍ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ حَتَّى يَسْتَغْنِيَ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَقَبَةً أَوْ رَجُلًا مُسْلِمًا كَانَتْ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ  

ahmad:20331Hushaym > ʿAlī b. Zayd > Zurārah b. Awfá > Mālik b. al-Ḥārith a man Minhum

[Machine] "He heard the Prophet ﷺ say: Whoever takes care of an orphan, being a Muslim with two Muslim parents, by providing him with food and drink until he becomes self-sufficient, Paradise is guaranteed for him. And whoever frees a Muslim slave, his reward will be his emancipation from the Fire, limb by limb."  

أحمد:٢٠٣٣١حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ رَجُلٍ مِنْهُمْ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ ضَمَّ يَتِيمًا بَيْنَ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ حَتَّى يَسْتَغْنِيَ عَنْهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ وَمَنْ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ يُجْزَى بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ  

ahmad:20332ʿAbdullāh > Abū Sanah Thamān And ʿIshrīn Wamiʾatayn > Wakīʿ > Misʿar b. Ḥabīb al-Jarmī Ḥaddathanay ʿAmr b. Salimah

Messenger of Allah, who will lead us in prayer? He said: The one of you who knows most of the Qur’an, or memorizes most of the Qur’an, (should act as your imam). There was none in the clan who knew more of the Qur’an than I did. They, therefore, put me in front of them and I was only a boy. And I wore a mantle, Whenever I was present in the gathering of Jarm (name of his clan), I would act as their Imam, and lead them in their funeral prayer until today. Abu Dawud said: This tradition has been narrated by ‘Amr b. Salamah through a different chain of transmitter. This version has: “When my clan visited the Prophet( may peace be upon him) ....” He did not report it on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 587)   

أحمد:٢٠٣٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي سَنَةَ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِئَتَيْنِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْجَرْمِيُّ حَدَّثَنَي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ

عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُمْ وَفَدُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْصَرِفُوا قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ يَؤُمُّنَا؟ قَالَ أَكْثَرُكُمْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ أَوْ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ قَالَ فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ جَمَعَ مِنَ الْقُرْآنِ مَا جَمَعْتُ قَالَ فَقَدَّمُونِي وَأَنَا غُلَامٌ فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَعَلَيَّ شَمْلَةٌ لِي قَالَ فَمَا شَهِدْتُ مَجْمَعًا مِنْ جَرْمٍ إِلَّا كُنْتُ إِمَامَهُمْ وَأُصَلِّي عَلَى جَنَائِزِهِمْ إِلَى يَوْمِي هَذَا  

ahmad:20333Ismāʿīl > Ayyūb > ʿAmr b. Salimah

[Machine] And Ismail said: "Once, the people passed by us on their way back from the Messenger of Allah, ﷺ . So, I approached them and listened until I memorized the Quran. The people were waiting for the conquest of Makkah to embrace Islam. When Makkah was conquered, a man would come to the Messenger of Allah and say, 'O Messenger of Allah, I am the envoy of the tribe of so-and-so, and I have come to embrace Islam.' Then, my father would go to his people to announce their Islam and return to them. So, the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Let those who have memorized the most Quran among you come forward.' They looked and I was only a boy, yet they did not find anyone who had memorized more Quran than me. They brought me forward, and I led them in prayer while I was wearing a sheet. Whenever I bowed or prostrated, my nakedness would be exposed. After we finished praying, an elderly woman said to us, 'O people, I have been blind for a long time, so protect us from your reader.' They cut a piece of their garment for me as I remembered how happy he, the Prophet, was with it, very delighted."  

أحمد:٢٠٣٣٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ قَالَ كُنَّا عَلَى حَاضِرٍ فَكَانَ الرُّكْبَانُ

وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ مَرَّةً النَّاسُ يَمُرُّونَ بِنَا رَاجِعِينَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَدْنُو مِنْهُمْ فَأَسْمَعُ حَتَّى حَفِظْتُ قُرْآنًا وَكَانَ النَّاسُ يَنْتَظِرُونَ بِإِسْلَامِهِمْ فَتْحَ مَكَّةَ فَلَمَّا فُتِحَتْ جَعَلَ الرَّجُلُ يَأْتِيهِ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا وَافِدُ بَنِي فُلَانٍ وَجِئْتُكَ بِإِسْلَامِهِمْ فَانْطَلَقَ أَبِي بِإِسْلَامِ قَوْمِهِ فَرَجَعَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدِّمُوا أَكْثَرَكُمْ قُرْآنًا قَالَ فَنَظَرُوا وَأَنَا لَعَلَى حِوَاءٍ عَظِيمٍ فَمَا وَجَدُوا فِيهِمْ أَحَدًا أَكْثَرَ قُرْآنًا مِنِّي فَقَدَّمُونِي وَأَنَا غُلَامٌ فَصَلَّيْتُ بِهِمْ وَعَلَيَّ بُرْدَةٌ وَكُنْتُ إِذَا رَكَعْتُ أَوْ سَجَدْتُ قَلَصَتْ فَتَبْدُو عَوْرَتِي فَلَمَّا صَلَّيْنَا تَقُولُ عَجُوزٌ لَنَا دَهْرِيَّةٌ غَطُّوا عَنَّا اسْتَ قَارِئِكُمْ قَالَ فَقَطَعُوا لِي قَمِيصًا فَذَكَرَ أَنَّهُ فَرِحَ بِهِ فَرَحًا شَدِيدًا  

ahmad:20334ʿAlī b. ʿĀṣim > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > ʿAmr b. Salimah

[Machine] The caravans used to come to us from the side of the Messenger of Allah ﷺ, and we would sit and learn from them. They would tell us that the Messenger of Allah ﷺ said, "The one among you who knows the most Quran should lead you in prayer."  

أحمد:٢٠٣٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ قَالَ

كَانَتْ تَأْتِينَا الرُّكْبَانُ مِنْ قِبَلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَسْتَقْرِئُهُمْ فَيُحَدِّثُونَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا  

ahmad:20335Wakīʿ > ʿAbd al-Majīd Abū ʿAmr > al-ʿAddāʾ b. Khālid b. Hawdhah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon to the people on the day of Arafah while riding on a standing camel between the two saddlebags.  

أحمد:٢٠٣٣٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَجِيدِ أَبُو عَمْرٍو حَدَّثَنِي الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ عَرَفَةَ عَلَى بَعِيرٍ قَائِمًا فِي الرِّكَابَيْنِ  

ahmad:20336Yūnus > ʿUmar b. Ibrāhīm al-Yashkurī > Shaykh Kabīr from Banī ʿUqayl Yuqāl Lah ʿAbd al-Majīd al-ʿUqaylī

[Machine] He is called Al-Zujaj. When we finished our rituals, we came until we reached Al-Zujaj. We stayed there and rested. Then we continued until we reached a well where there were dyed ropes and people talking. We asked them, "Is this where the Prophet's ﷺ house is?" They said, "Yes, he was here and that is his house." We continued until we reached the house and greeted the people inside. They gave us permission to enter. Inside, there was an old man lying down, whose name was Al-Adaa' ibn Khalid Al-Kalabi. I asked him, "Are you the one who accompanied the Prophet ﷺ ?" He said, "Yes, if it weren't night I would have read to you the book of the Prophet ﷺ that he recited to me." Then he asked, "Who are you?" We replied, "We are from the people of Basra." He said, "Welcome, what is Yazeed ibn Muhalab doing?" We replied, "He is there, calling people to the book of Allah and the Sunnah of the Prophet ﷺ ." He asked, "What do you think about them? Who should we follow, them or the people of Sham?" He replied, "If you sit down with them, you will be successful and guided. I don't know anyone other than them who said this. I saw the Prophet ﷺ on the Day of Arafah when he was standing between the two stone pillars, calling out with the loudest voice, 'O people, what day is this for you?' They replied, 'Allah and His Messenger know best.' He asked, 'What month is this for you?' They replied, 'Allah and His Messenger know best.' He asked, 'What city is this for you?' They replied, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Indeed, your blood and wealth are sacred to you, just as this day is sacred in this month of yours in this city of yours, until you meet your Lord, and He will ask you about your deeds.' Then he raised his hands to the sky and said, 'O Allah, bear witness to this. O Allah, bear witness to this.' I don't know how many times he repeated this statement."  

أحمد:٢٠٣٣٦حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْيَشْكُرِيُّ حَدَّثَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الْمَجِيدِ الْعُقَيْلِيُّ قَالَ انْطَلَقْنَا حُجَّاجًا لَيَالِيَ خَرَجَ يَزِيدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ وَقَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ مَاءً بِالْعَالِيَةِ

يُقَالُ لَهُ الزُّجَيْجُ فَلَمَّا قَضَيْنَا مَنَاسِكَنَا جِئْنَا حَتَّىأَتَيْنَا الزُّجَيْجَ فَأَنَخْنَا رَوَاحِلَنَا قَالَ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى بِئْرٍ عَلَيْهِ أَشْيَاخٌ مُخَضَّبُونَ يَتَحَدَّثُونَ قَالَ قُلْنَا هَذَا الَّذِي صَحِبَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيْنَ بَيْتُهُ؟ قَالُوا نَعَمْ صَحِبَهُ وَهَذَاكَ بَيْتُهُ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْبَيْتَ فَسَلَّمْنَا قَالَ فَأَذِنَ لَنَا فَإِذَا شَيْخٌ كَبِيرٌ مُضْطَجِعٌ يُقَالُ لَهُ الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدٍ الْكِلَابِيُّ قُلْتُ أَنْتَ الَّذِي صَحِبْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَوْلَا أَنَّهُ اللَّيْلُ لَأَقْرَأْتُكُمْ كِتَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَيَّ قَالَ فَمَنْ أَنْتُمْ؟ قُلْنَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ مَرْحَبًا بِكُمْ مَا فَعَلَ يَزِيدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ؟ قُلْنَا هُوَ هُنَاكَ يَدْعُو إِلَى كِتَابِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَإِلَى سُنَّةِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِيمَا هُوَ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ قُلْتُ أَيًّا نَتَّبِعُ هَؤُلَاءِ أَوْ هَؤُلَاءِ يَعْنِي أَهْلَ الشَّامِ أَوْ يَزِيدَ؟ قَالَ إِنْ تَقْعُدُوا تُفْلِحُوا وَتَرْشُدُوا إِنْ تَقْعُدُوا تُفْلِحُوا وَتَرْشُدُوا لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الرِّكَابَيْنِ يُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ يَوْمٍ يَوْمُكُمْ هَذَا ؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَأَيُّ شَهْرٍ شَهْرُكُمْ هَذَا؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَأَيُّ بَلَدٍ بَلَدُكُمْ هَذَا ؟ قَالُوا اللهُوَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ يَوْمُكُمْ يَوْمٌ حَرَامٌ وَشَهْرُكُمْ شَهْرٌ حَرَامٌ وَبَلَدُكُمْ بَلَدٌ حَرَامٌ قَالَ فَقَالَ أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ قَالَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ اللهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ ذَكَرَ مِرَارًا فَلَا أَدْرِي كَمْ ذَكَرَ  

ahmad:20337Wakīʿ > ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan

“We used to feel sorry for the Messenger of Allah ﷺ because he took pains to keep his arms away from his sides when he prostrated.” (Using translation from Ibn Mājah 886)  

أحمد:٢٠٣٣٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الْحَسَنِ

حَدَّثَنَا أَحْمَرُ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنْ كُنَّا لَنَأْوِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّا يُجَافِي بِيَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ إِذَا سَجَدَ  

ahmad:20338ʿAffān > ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan

“We used to feel sorry for the Messenger of Allah ﷺ because he took pains to keep his arms away from his sides when he prostrated.” (Using translation from Ibn Mājah 886)  

أحمد:٢٠٣٣٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ

حَدَّثَنِي أَحْمَرُ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ كُنَّا لَنَأْوِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّا يُجَافِي بِيَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ إِذَا سَجَدَ  

ahmad:20339Wakīʿ > al-Ḍaḥḥāk b. Yasār > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣuḥār al-ʿAbdī from his father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I am a sick man, so permit me to stay in a place where I can take shelter." He said, "Permission is granted for you to do so."  

أحمد:٢٠٣٣٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُحَارٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ مِسْقَامٌ فَأْذَنْ لِي فِي جَرِيرَةٍ أَنْتَبِذُ فِيهَا قَالَ فَأَذِنَ لَهُ فِيهَا  

ahmad:20340Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣuḥār al-ʿAbdī from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The Hour will not be established until a major earthquake occurs and it will be said, 'Who is left from the descendants of so-and-so?' I knew that he was referring to the Arabs, because non-Arabs are attributed to their cities."  

أحمد:٢٠٣٤٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُحَارٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُخْسَفَ بِقَبَائِلَ حَتَّى يُقَالَ مَنْ بَقِيَ مِنْ بَنِي فُلَانٍ؟ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يَعْنِي الْعَرَبَ لِأَنَّ الْعَجَمَ إِنَّمَا تُنْسَبُ إِلَى قُرَاهَا  

ahmad:20341Yaḥyá b. Saʿīd > al-Mushmaʿil > ʿAmr b. Sulaym al-Muzanī > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Muzanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Even I, when a date palm or a tree from Paradise speaks, I respond."  

أحمد:٢٠٣٤١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُشْمَعِلُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الْمُزَنِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزَنِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَأَنَا وَصِيفٌ يَقُولُ الْعَجْوَةُ وَالشَّجَرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ  

ahmad:20342Bahz And ʾAbū al-Naḍr Waʿaffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, after me there will be from my Ummah a group of people who recite the Qur'an, but it will not go beyond their throats. They will leave the religion just as an arrow pierces through its target, and they will never come back to it. They are the worst of creation and creatures." Ibn As-Samit said: "So I met Rafi'ah, the brother of Al-Hakam ibn 'Amr, and I narrated this Hadith to him." He said: "I too have heard from the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:٢٠٣٤٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَأَبُو النَّضْرِ وَعَفَّانُ قَالُوا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ قَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعًا قَالَ بَهْزٌ أَخَا الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ وَأَنَا أَيْضًا قَدْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:20343Muʿtamir > Ibn Abū al-Ḥakam al-Ghifārī > Jaddatī > ʿAm Abū Rāfiʿ b. ʿAmr al-Ghifārī

I was a boy. I used to throw stones at the palm-trees of the Ansar. So I was brought to the Prophet ﷺ who said: O boy, why do you throw stones at the palm-trees? I said: eat (dates). He said: Do not throw stones at the palm trees, but eat what falls beneath them. He then wiped his head and said: O Allah, fill his belly. (Using translation from Abū Dāʾūd 2622)   

أحمد:٢٠٣٤٣حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيَّ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي عَنْ عَمِّ أَبِي رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ

كُنْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ إِنَّ هَاهُنَا غُلَامًا يَرْمِي نَخْلَنَا فَأُتِيَ بِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا غُلَامُ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ؟ قَالَ قُلْتُ آكُلُ قَالَ فَلَا تَرْمِ النَّخْلَ وَكُلْ مَا يَسْقُطُ فِي أَسَافِلِهَا ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ اللهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ  

ahmad:20344ʿAbd al-Ṣamad > al-Mushmaʿil b. ʿAmr al-Muzanī > ʿAmr b. Sulaym al-Muzanī > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Muzanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The date palm and the rock, or he said the date palm and the tree in paradise resemble the believers."  

أحمد:٢٠٣٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا الْمُشْمَعِلُّ بْنُ عَمْرٍو الْمُزَنِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ أَوْ قَالَ الْعَجْوَةُ وَالشَّجَرَةُ فِي الْجَنَّةِ شَكَّ الْمُشْمَعِلُّ  

ahmad:20345ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > al-Mushmaʿil b. Iyās > ʿAmr b. Sulaym > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Muzanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The date and the rock are from Paradise."  

أحمد:٢٠٣٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا الْمُشْمَعِلُّ بْنُ إِيَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزَنِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ  

ahmad:20346ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, after me, there will be a group among my Ummah who will recite the Quran, but it will not go beyond their throats. They will exit the religion just as an arrow pierces through its target, and they will not return to it. They are the worst of creation and creatures." Ibn As-Samit said, "I met Rafi' and I narrated this to him, so he said, 'I have also heard this from the Messenger of Allah ﷺ .'  

أحمد:٢٠٣٤٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ قَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعًا فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ وَأَنَا أَيْضًا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:20347Muḥammad b. Jaʿfar > Kahmas And Yazīd > Kahmas > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] Muhammad son of Al-Adra sent me on a mission. As I was leaving the city through one of its roads, he came across me and I accompanied him until we reached Uhud. He then faced the city and said, "Woe to its mother! On the day its people leave it." I asked, "O Prophet of Allah, who will eat its fruits?" He replied, "The birds and the wild animals." He said, "The Dajjal (Antichrist) will never enter it. Every time he tries to enter, he will be met by an angel armed with a spear, who will prevent him." Then we proceeded until we reached the door of the mosque. He said, "Do you testify to what you say?" I asked, "O Prophet of Allah, this is so-and-so, one of the best or one of the most frequent in prayer among the people of Madinah." He replied, "Do not mention him, lest you destroy him two or three times. You are a nation for whom ease is intended."  

أحمد:٢٠٣٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا كَهْمَسٌ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ

مِحْجَنُ بْنُ الْأَدْرَعِ بَعَثَنِي نَبِيُّ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ ثُمَّ عَرَضَ لِي وَأَنَا خَارِجٌ مِنْ طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ قَالَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى صَعِدْنَا أُحُدًا فَأَقْبَلَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ وَيْلُ أُمِّهَا قَرْيَةً يَوْمَ يَدَعُهَا أَهْلُهَا قَالَ يَزِيدُ كَأَيْنَعِ مَا تَكُونُ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ يَأْكُلُ ثَمَرَتَهَا قَالَ عَافِيَةُ الطَّيْرِ وَالسِّبَاعُ قَالَ وَلَا يَدْخُلُهَا الدَّجَّالُ كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَهَا تَلَقَّاهُ بِكُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكٌ مُصْلِتًا قَالَ ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَابِ الْمَسْجِدِ قَالَ إِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي قَالَ أَتَقُولُهُ صَادِقًا؟ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا فُلَانٌ وَهَذَا مِنْ أَحْسَنِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَوْ قَالَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ صَلَاةً قَالَ لَا تُسْمِعْهُ فَتُهْلِكَهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا إِنَّكُمْ أُمَّةٌ أُرِيدَ بِكُمُ الْيُسْرُ  

ahmad:20348Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū Bishr > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Rajāʾ b. Abū Rajāʾ al-Bāhilī

[Machine] About a man named Mahjan, who converted to Islam, and spoke about him.  

أحمد:٢٠٣٤٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَقِيقٍ يُحَدِّثُ عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ الْبَاهِلِيِّ

عَنْ مِحْجَنٍ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:20349ʿAffān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Rajāʾ b. Abū Rajāʾ al-Bāhilī > Miḥjan > ʿAffān / Ibn al-Adraʿ > Ḥammād > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Miḥjan b. al-Adraʿ

[Machine] I hope I arrived with Mahjan one day, until we reached the mosque of Basra and found Buraydah al-Aslami sitting at one of the mosque's gates. He said, "There was a man in the mosque called Sukbah who prolongs the prayer." When we reached the mosque's gate with Buraydah on it, he said, "Buraydah was known for his humor and said to me, 'O Mahjan, don't you pray as Sukbah prays?'" Mahjan did not respond to him and returned. He said, "Mahjan told me that the Messenger of Allah held my hand and went until he reached Uhud and stood on it and looked at the city. He said, 'Woe to its mother, a village whose people will leave it as barren as it never was. The Dajjal would come to it and find an angel guarding each of its gates, preventing him from entering.' He said then he descended until we were near the fence of the mosque, and the Messenger of Allah saw a man praying in the mosque, prostrating, bowing, and prostrating and bowing. He said, 'Who is this?' I took his hand and said, 'O Messenger of Allah, this is so-and-so and this is so-and-so.' He said, 'Be quiet, do not let him hear you, for it will destroy him.' He then walked until we reached his grave, but he refused to shake my hand. Then he said, 'Indeed, the best of your religion is its easiest. Indeed, the best of your religion is its easiest. Indeed, the best of your religion is its easiest.'"  

أحمد:٢٠٣٤٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ الْبَاهِلِيِّ عَنْ مِحْجَنٍ قَالَ عَفَّانُ وَهُوَ ابْنُ الْأَدْرَعِ قَالَ وَحَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ قَالَ قَالَ

رَجَاءٌ أَقْبَلْتُ مَعَ مِحْجَنٍ ذَاتَ يَوْمٍ حَتَّى إِذَا انْتَهَيْنَا إِلَى مَسْجِدِ الْبَصْرَةِ فَوَجَدْنَا بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيَّ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ جَالِسًا قَالَ وَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ سُكْبَةُ يُطِيلُ الصَّلَاةَ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى بَابِ الْمَسْجِدِ وَعَلَيْهِ بُرَيْدَةُ قَالَ وَكَانَ بُرَيْدَةُ صَاحِبَ مُزَاحَاتٍ قَالَ يَا مِحْجَنُ أَلَا تُصَلِّي كَمَا يُصَلِّي سُكْبَةُ قَالَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ مِحْجَنٌ شَيْئًا وَرَجَعَ قَالَ وَقَالَ لِي مِحْجَنٌ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ يَمْشِي حَتَّى صَعِدَ أُحُدًا فَأَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ وَيْلُ أُمِّهَا مِنْ قَرْيَةٍ يَتْرُكُهَا أَهْلُهَا كَأَعْمَرِ مَا تَكُونُ يَأْتِيهَا الدَّجَّالُ فَيَجِدُ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهَا مَلَكًا مُصْلِتًا فَلَا يَدْخُلُهَا قَالَ ثُمَّ انْحَدَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسُدَّةِ الْمَسْجِدِ رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ وَيَسْجُدُ وَيَرْكَعُ وَيَسْجُدُوَيَرْكَعُ قَالَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ هَذَا؟ قَالَ فَأَخَذْتُ أُطْرِيهِ لَهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا فُلَانٌ وَهَذَا وَهَذَا قَالَ اسْكُتْ لَا تُسْمِعْهُ فَتُهْلِكَهُ قَالَ فَانْطَلَقَ يَمْشِي حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ حُجَرِهِ لَكِنَّهُ رَفَضَ يَدِي ثُمَّ قَالَ إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ  

ahmad:20350Muḥammad b. Jaʿfar > Hishām And Yazīd > Hishām > Ḥafṣah > Abū al-ʿĀliyah > al-Anṣārī > Yazīd > a man from al-Anṣār

[Machine] I left my family seeking the Prophet ﷺ, and there he was, standing with a man approaching him. I thought that they needed something, so I said, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not rest until I made my property a legacy for him due to his long standing. When he left, I said, "O Messenger of Allah, the man stood up for you until I made my property a legacy for you due to his long standing." He said, "And I saw him." I said, "Yes." He said, "Do you know who he is?" I said, "No." He said, "That is Gabriel. He still advises me about my neighbor until I thought he will inherit from me." Then he said, "If you send greetings upon him, he will return the greetings to you."  

أحمد:٢٠٣٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ يَزِيدُ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ

خَرَجْتُ مِنْ أَهْلِي أُرِيدُ النَّبِيَّ ﷺ فَإِذَا أَنَا بِهِ قَائِمٌ وَرَجُلٌ مَعَهُ مُقْبِلٌ عَلَيْهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُمَا حَاجَةً قَالَ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ وَاللهِ لَقَدْ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ قَامَ بِكَ الرَّجُلُ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَكَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَتَدْرِي مَنْ هُوَ؟ قُلْتُ لَا قَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ  

ahmad:20351ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Man

[Machine] The Prophet ﷺ heard while he was in the valley of villages and he was on his horse. A man from Bani Bulaq asked him, "O Messenger of Allah, who are these?" He replied, "These are those who have incurred divine wrath," and he pointed towards the Jews. The man then asked, "And who are these?" The Prophet replied, "These are the misguided ones," meaning the Christians. Another man came to him and said, "My master, so-and-so has been killed." The Prophet said, "Nay, he will be dragged to the Hellfire in a cloak made of his own sins."  

أحمد:٢٠٣٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مَنْ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى وَهُوَ عَلَى فَرَسِهِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ بُلْقِينَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الْمَغْضُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَشَارَ إِلَى الْيَهُودِ قَالَ فَمَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الضَّالُّونَ يَعْنِي النَّصَارَى قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ أَوْ قَالَ غُلَامُكَ فُلَانٌ قَالَ بَلْ يُجَرُّ إِلَى النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا  

ahmad:20352Bahz And ʿAbd al-Ṣamad > Abū Hilāl > Qatādah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Murrah al-Bahzī

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ , and Bahz narrated a hadith saying: The Messenger of Allah ﷺ said, "A turmoil will come forth like the waves of dark clouds. This is it, and those who are with him are upon the truth." I said, "So I left and grabbed onto the edge of his garment and behold, it was Uthman ibn Affan."  

أحمد:٢٠٣٥٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَهِيجُ فِتْنَةٌ كَالصَّيَاصِي فَهَذَا وَمَنْ مَعَهُ عَلَى الْحَقِّ قَالَ فَذَهَبْتُ فَأَخَذْتُ بِمَجَامِعِ ثَوْبِهِ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ  

ahmad:20353Abū Usāmah > Kahmas > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Haramī b. al-Ḥārith And ʾUsāmah b. Khuraym Wakānā Yughāzīān Faḥaddathānī Ḥadīth Walā Yashʿur Kul Wāḥid Minhumā > Ṣāḥibah Ḥaddathanīh > Murrah al-Bahzī

[Machine] While we were with the Prophet of Allah ﷺ on a road in one of the outskirts of the city, he said, "How do you see the fitnah (tribulation) that is erupting in different parts of the Earth, as if it is the hump of a cow?" They asked, "What should we do, O Prophet of Allah?" He said, "Stick to this (meaning me) and my companions, or follow this (meaning Ali) and his companions." So I hurried until I caught up with the man and said, "This, O Prophet of Allah?" He said, "Yes, that is Uthman bin Affan."  

أحمد:٢٠٣٥٣حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا كَهْمَسٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ حَدَّثَنَا هَرَمِيُّ بْنُ الْحَارِثِ وَأُسَامَةُ بْنُ خُرَيْمٍ وَكَانَا يُغَازِيَانِ فَحَدَّثَانِي حَدِيثًا وَلَا يَشْعُرُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَّ صَاحِبَهُ حَدَّثَنِيهِ عَنْ مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ كَيْفَ فِي فِتْنَةٍ تَثُورُ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي بَقَرٍ؟ قَالُوا نَصْنَعُ مَاذَا يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ عَلَيْكُمْ هَذَاوَأَصْحَابَهُ أَوْ اتَّبِعُوا هَذَا وَأَصْحَابَهُ قَالَ فَأَسْرَعْتُ حَتَّى عَطَفْتُ عَلَى الرَّجُلِ فَقُلْتُ هَذَا يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ هَذَا فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ  

ahmad:20354Yazīd > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Shaqīq > a man from > Azah Yuqāl Lah Zāʾidah or Mazīdah b. Ḥawālah

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on one of his journeys. The people found a place to stay, and the Prophet ﷺ found shelter in the shade of a tree. He saw me while I was facing a need, and there was no one else but him and the person who was writing for him. He said, "Shall I write you, O Ibn Hawala?" I asked, "How come, O Messenger of Allah?" He said, "For it is on me." Then he went to the writer and said something to him. I approached them after that, and saw in the book the names of Abu Bakr and Umar. I thought that they would not be mentioned unless it was for something good. He asked again, "Shall I write you, O Ibn Hawala?" I said, "Yes, O Prophet of Allah." He said, "O Ibn Hawala, how will you fare in a trial that will shake the corners of the earth like the shaking of young camels?" I asked, "What shall I do, O Messenger of Allah?" He said, "Go to Sham (Syria)." Then he asked, "How will you fare in a trial that will be like the first jerk of a rabbit?" I said, "I don't know how." He replied, "In that case, it is beloved to me that you are in the Hereafter rather than in this world."  

أحمد:٢٠٣٥٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ عَنَزَةَ يُقَالُ لَهُ زَائِدَةُ أَوْ مَزِيدَةُ بْنُ حَوَالَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ مِنْ أَسْفَارِهِ فَنَزَلَ النَّاسُ مَنْزِلًا وَنَزَلَ النَّبِيُّ ﷺ فِي ظِلِّ دَوْحَةٍ فَرَآنِي وَأَنَا مُقْبِلٌ مِنْ حَاجَةٍ لِي وَلَيْسَ غَيْرُهُ وَغَيْرُ كَاتِبِهِ فَقَالَ أَنَكْتُبُكَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ؟ قُلْتُ عَلَامَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ فَلَهَا عَنِّي وَأَقْبَلَ عَلَى الْكَاتِبِ قَالَ ثُمَّ دَنَوْتُ دُونَ ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ أَنَكْتُبُكَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ؟ قُلْتُ عَلَامَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ فَلَهَا عَنِّي وَأَقْبَلَ عَلَى الْكَاتِبِ قَالَ ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمَا فَإِذَا فِي صَدْرِ الْكِتَابِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَظَنَنْتُ أَنَّهُمَا لَنْ يُكْتَبَا إِلَّا فِي خَيْرٍ فَقَالَ أَنَكْتُبُكَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي فِتْنَةٍ تَثُورُ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي بَقَرٍ؟ قَالَ قُلْتُ أَصْنَعُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ عَلَيْكَ بِالشَّامِ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي فِتْنَةٍ كَأَنَّ الْأُولَى فِيهَا نَفْجَةُ أَرْنَبٍ؟ قَالَ فَلَا أَدْرِي كَيْفَ قَالَ فِي الْآخِرَةِوَلَأَنْ أَكُونَ عَلِمْتُ كَيْفَ قَالَ فِي الْآخِرَةِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا  

ahmad:20355Yaḥyá b. Isḥāq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Whoever is saved from three things, he has indeed been saved from three forms of death: the death of my people, the Antichrist (Dajjal), and being killed by a tyrant ruler who denies the truth and oppresses others.  

أحمد:٢٠٣٥٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَجَا مِنْ ثَلَاثٍ فَقَدْ نَجَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مَوْتِي وَالدَّجَّالِ وَقَتْلِ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ مُعْطِيهِ  

ahmad:20356Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim And Hāshim b. al-Qāsim > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There will be armies in Sham (Syria) and armies in Yemen." A man said, "O Messenger of Allah, be pleased with me if that happens." The Messenger of Allah ﷺ said, "You should go to Sham, go to Sham, go to Sham. There are three times. If a person refuses, then let him join his Yemen and let him drink from its betrayal. Indeed, Allah has guaranteed me and its people." Abu An-Nadrimah (narrator) said, "Let him join his Yemen."  

أحمد:٢٠٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سَيَكُونُ جُنْدٌ بِالشَّامِ وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ فَقَالَ رَجُلٌ فَخِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْكَ بِالشَّامِ عَلَيْكَ بِالشَّامِ ثَلَاثًا عَلَيْكَ بِالشَّامِ فَمَنْ أَبَى فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْقِ مِنْ غُدُرِهِ فَإِنَّ اللهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ قَالَ أَبُو النَّضْرِمَرَّتَيْنِ فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ  

ahmad:20357Ibn Numayr > Hishām from his father > al-Aḥnaf b. Qays > ʿAm Lah Yuqāl Lah a neighboriyah b. Qudāmah al-Saʿdī

[Machine] He asked the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, tell me something that will benefit me and make it easy for me so that I can understand it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not get angry." He repeated it to him several times, saying, "Do not get angry."  

أحمد:٢٠٣٥٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَمٍّ لَهُ يُقَالُ لَهُ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ السَّعْدِيُّ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قُلْ لِي قَوْلًا يَنْفَعُنِي وَأَقْلِلْ عَلَيَّ لَعَلِّي أَعِيهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَغْضَبْ فَأَعَادَ عَلَيْهِ حَتَّى أَعَادَ عَلَيْهِ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَا تَغْضَبْ  

ahmad:20358Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām from my father > al-Aḥnaf b. Qays > ʿAm Lah Yuqāl Lah a neighboriyah b. Qudāmah > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, say a word to me and make it concise, so he (the Prophet) mentioned the hadith."  

أحمد:٢٠٣٥٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ عَمٍّ لَهُ يُقَالُ لَهُ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ قُلْ لِي قَوْلًا وَأَقْلِلْ عَلَيَّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:20359Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > al-Aḥnaf b. Qays > a neighboriyah b. Qudāmah > ʿAm Lī

[Machine] He came to the Messenger of Allah and said, "O Messenger of Allah, teach me something that will benefit me and keep it brief." So the Prophet mentioned the hadith.  

أحمد:٢٠٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنِ أَبِيهِ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ جَارِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَمٌّ لِي

أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي وَأَقْلِلْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:20360Yazīd > al-Jurayrī > Abū al-Salīl

[Machine] A man stood before us in our gathering in Al-Baqi' and said, "My father or my uncle told me that he saw the Prophet ﷺ in Al-Baqi', saying, 'Whoever gives in charity, I will testify for him on the Day of Resurrection.' So, I took off my two dirty rags (torn clothes) and I wanted to give them in charity. Then, what can be given in charity by the son of Adam met me, and I tied the two rags with my Imama (turban). A man came whom I had not seen in Al-Baqi' to be whiter than him or more beautiful than his eyes, and his camel was the best camel I had ever seen in Al-Baqi'. He asked, 'O Messenger of Allah ﷺ ! Is this a charity?' The Prophet ﷺ replied, 'Yes.' The man said, 'This is better than the camel.' A man sitting by his side said, 'He gives it in charity whereas he is better than it!' The Prophet ﷺ heard this and said, 'You have lied. No, but he (the person who gave the charity) is better than him and from it (the camel) there will be three intercessions.' Then, the Prophet ﷺ said, 'Woe to the owners of the camels who burden themselves with them (by overloading), yet they will not reach (their destination) except in a miserable state.' They said, 'Except the one, O Messenger of Allah?' He said, 'Except the one who says this and that (provides good provisions) and collects his hands from his right and left sides.' Then, he said, 'Indeed, the one who renounces the worldly life and makes effort in worship is indeed successful.'"  

أحمد:٢٠٣٦٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ قَالَ

وَقَفَ عَلَيْنَا رَجُلٌ فِي مَجْلِسِنَا بِالْبَقِيعِ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَوْ عَمِّي أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ أَشْهَدُ لَهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ فَحَلَلْتُ مِنْ عِمَامَتِي لَوْثًا أَوْ لَوْثَيْنِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِمَا فَأَدْرَكَنِي مَا يُدْرِكُ بَنِي آدَمَ فَعَقَدْتُ عَلَيَّ عِمَامَتِي فَجَاءَ رَجُلٌ وَلَمْ أَرَ بِالْبَقِيعِ رَجُلًا أَشَدَّ سَوَادًا أَصْغَرَ مِنْهُ وَلَا أَدَمَّ بِعَيْنٍ بِنَاقَةٍ لَمْ أَرَ بِالْبَقِيعِ نَاقَةً أَحْسَنَ مِنْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَدَقَةٌ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ دُونَكَ هَذِهِ النَّاقَةَ قَالَ فَلَمَزَهُ رَجُلٌ فَقَالَ هَذَا يَتَصَدَّقُ بِهَذِهِ فَوَاللهِ لَهِيَ خَيْرٌ مِنْهُ قَالَ فَسَمِعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَذَبْتَ بَلْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ وَمِنْهَا ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ قَالَ وَيْلٌ لِأَصْحَابِ الْمِئِينَ مِنَ الْإِبِلِ ثَلَاثًا قَالُوا إِلَّا مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَجَمَعَ بَيْنَ كَفَّيْهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ قَدْ أَفْلَحَ الْمُزْهِدُ الْمُجْهِدُ ثَلَاثًا الْمُزْهِدُ فِي الْعَيْشِ الْمُجْهِدُ فِي الْعِبَادَةِ  

ahmad:20361Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ and Muhammad ibn Ja'far, Shu'bah narrated from Mu'awiyah ibn Qurrah, from his father, from the Prophet ﷺ who said, "When the people of Sham become corrupt, there is no good in you. A group from my Ummah will remain victorious and unaffected by those who betray them until the Day of Judgment comes."  

أحمد:٢٠٣٦١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ  

ahmad:20362Wakīʿ > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ wiped my head.  

أحمد:٢٠٣٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى رَأْسِي